| property | subject |
|---|---|
| domainIncludes | Entry status |
| domainIncludes | Reliability code |
| domainIncludes | Linguistic Context |
| domainIncludes | Term Note |
| domainIncludes | Applicable Country |
| domainIncludes | termDomain |
| instance | description |
|---|---|
| Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 zum Zinsbesteuerungsabkommen mit der Europäischen Gemeinschaft | |
| Zinsbesteuerungsgesetz | |
| Loi sur la fiscalité de l'épargne | |
| Legge sulla fiscalità del risparmio | |
| Federal Act of 17 December 2004 on Freedom of Information in the Administration | |
| Öffentlichkeitsgesetz | |
| Freedom of Information Act | |
| Loi sur la transparence | |
| Legge sulla trasparenza | |
| Bundesgesetz vom 8. Oktober 1999 über eine Energieabgabe zur Förderung des wirksamen Energieeinsatzes und erneuerbarer Energien | |
| Förderabgabegesetz | |
| Loi sur une taxe d'encouragement en matière d'énergie | |
| Legge sulla tassa di incentivazione | |
| Federal Act of 16 December 2005 on Foreign Nationals and Integration | |
| Ausländer- und Integrationsgesetz | |
| Foreign Nationals and Integration Act | |
| Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers | |
| Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri | |
| Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Ausländerinnen und Ausländer | |
| Federal Act of 16 December 2005 on Foreign Nationals | |
| Ausländergesetz | |
| Foreign Nationals Act | |
| Federal Act of 16 December 2005 on the Licensing and Oversight of Auditors | |
| Revisionsaufsichtsgesetz | |
| Auditor Oversight Act | |
| Loi sur la surveillance de la révision | |
| Legge sui revisori | |
| Federal Act of 20 March 2009 on Passenger Transport | |
| Personenbeförderungsgesetz | |
| Passenger Transport Act | |
| Legge sul trasporto di viaggiatori | |
| Federal Act of 20 June 2003 on the Criminal Law applicable to Juveniles | |
| Jugendstrafgesetz | |
| Juvenile Criminal Law Act | |
| Droit pénal des mineurs | |
| Diritto penale minorile | |
| Nuclear Energy Act of 21 March 2003 | |
| Budapest Convention of 22 June 2001 on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterways | |
| Federal Act of 20 June 2003 on the Information System on Matters relating to Foreign Nationals and Asylum | |
| Federal Act of 17 June 2005 on the Federal Administrative Court | |
| Verwaltungsgerichtsgesetz | |
| Federal Administrative Court Act | |
| Federal Act on the Justice Commission | |
| Federal Act of 17 June 2005 on Measures to Combat Illegal Employment | |
| Bundesgesetz gegen die Schwarzarbeit | |
| Federal Act on Illegal Employment | |
| Loi fédérale contre le travail au noir | |
| Legge contro il lavoro nero | |
| Federal Act of 20 March 2008 on the Use of Police Control and Restraint Techniques and Police Measures under Federal Jurisdiction | |
| Zwangsanwendungsgesetz | |
| Use of Force Act | |
| Loi sur l'usage de la contrainte | |
| Legge sulla coercizione | |
| Federal Act of 7 October 2005 on the Federal Financial Budget | |
| Finanzhaushaltgesetz | |
| Financial Budget Act | |
| Loi sur les finances | |
| Federal Act of 23 June 2006 on University Courses for Medical Professions | |
| Convention of 28 July 1951 relating to the Status of Refugees | |
| Flüchtlingskonvention | |
| 1951 Geneva Refugee Convention | |
| Convention de Genève de 1951 | |
| Convenzione sui rifugiati | |
| Genfer Flüchtlingskonvention | |
| 1951 Refugee Convention | |
| Genfer Konvention von 1951 | |
| 1951 Geneva Convention | |
| Federal Act of 17 June 2005 on the Federal Supreme Court | |
| Bundesgerichtsgesetz | |
| Federal Supreme Court Act | |
| Federal Act of 5 October 2007 on the National Languages and Understanding between the Linguistic Communities | Bundesgesetz, dessen Zweck darin besteht, die Viersprachigkeit als Wesensmerkmal der Schweiz zu stärken, die individuelle und institutionelle Mehrsprachigkeit in den Landessprachen sowie die Verständigung und den Austausch zwischen den Sprachgemeinschaften zu fördern und dadurch den inneren Zusammenhalt des Landes zu festigen. |
| Federal Act of 5 October 2007 on the National Languages and Understanding between the Linguistic Communities | Loi fédérale visant à renforcer le quadrilinguisme comme élément essentiel de la Suisse, à promouvoir le plurilinguisme individuel et institutionnel dans la pratique des langues nationales et à consolider la cohésion nationale en encourageant la compréhension et les échanges entre les communautés linguistiques. |
| Federal Act of 5 October 2007 on the National Languages and Understanding between the Linguistic Communities | Legge federale che mira a rafforzare il quadrilinguismo quale elemento essenziale della Svizzera, a promuovere il plurilinguismo individuale e istituzionale nell'uso delle lingue nazionali e a consolidare la coesione interna del Paese mediante la promozione della comprensione e degli scambi tra le comunità linguistiche. |
| Sprachengesetz | |
| Languages Act | |
| Loi sur les langues | |
| Legge sulle lingue | |
| Medizinalberufegesetz | |
| Medical Professions Act | |
| Loi sur les professions médicales | |
| Legge sulle professioni mediche | |
| Federal Act of 19 March 2004 on International Monetary Assistance | |
| Währungshilfegesetz | |
| Monetary Assistance Act | |
| Loi sur l'aide monétaire | |
| Legge sull'aiuto monetario | |
| Federal Act of 19 March 2004 on the Division of Forfeited Assets | |
| Federal Act of 23 June 2006 on Cableways for Passenger Transport | |
| Seilbahngesetz | |
| Cableways Act | |
| Loi sur les installations à câbles | |
| Legge sugli impianti a fune | |
| Federal Act of 13 June 2008 on the Federal Police Information Systems | |
| Federal Act of 20 March 2009 on the Licensing of Road Transport Companies | |
| Federal Act of 18 March 2005 on the Connection of Eastern and Western Switzerland to the European High-Speed Rail Network | |
| HGV-Anschluss-Gesetz | |
| HSR Connection Act | |
| Loi sur le raccordement aux LGV | |
| Legge sul raccordo RAV | |
| Convention of 4 November 1950 for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms | |
| Europäische Menschenrechtskonvention | |
| European Convention on Human Rights | |
| Convention européenne des droits de l'homme | |
| Convenzione europea dei diritti dell'uomo | |
| Convenzione europea dei diritti umani | |
| International Covenant of 16 December 1966 on Civil and Political Rights | |
| Pacte II de l'ONU | |
| Patto II dell'ONU | |
| Agreement on the Free Movement of Persons | |
| Personenfreizügigkeitsabkommen | |
| Agreement of 21 June 1999 between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons | |
| Accord sur la libre circulation des personnes | |
| Accordo sulla libera circolazione delle persone | |
| Freizügigkeitsabkommen | |
| Patent Cooperation Treaty of 19 June 1970 | |
| Convention of 13 January 1993 on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction | |
| Chemiewaffenübereinkommen | |
| Chemical Weapons Convention | |
| Convention sur les armes chimiques | |
| Convenzione sulle armi chimiche | |
| C-Waffenübereinkommen | |
| Chemiewaffenkonvention | |
| European Agreement of 15 November 1975 on Main International Traffic Arteries | |
| European Agreement of 1 February 1991 on Important International Combined Transport Lines and Related Installations | |
| Convention of 19 May 1956 on the Contract for the International Carriage of Goods by Road | |
| European Agreement of 30 September 1957 concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road | |
| Convention of 9 May 1980 concerning International Carriage by Rail | |
| Uniform Rules concerning the Contract of International Carriage of Passengers by Rail | |
| European Agreement of 1 July 1970 concerning the Work of Crews of Vehicles engaged in International Road Transport | |
| Agreement of 2 November 1977 between the Swiss Confederation and the State of Baden-Württemberg on Fishing Rights on the Untersee and Seerhein | |
| Unterseefischereiordnung | |
| Untersee Fishing Ordinance | |
| Règlement sur la pêche dans le lac Inférieur | |
| Ordinamento della pesca nel Lago Inferiore | |
| Federal Constitution of the Swiss Confederation of 18 April 1999 | Oberstes Gesetz des Bundes, das die rechtliche Grundlage für die gesamte übrige Gesetzgebung und die föderalistische Ordnung des Staates bildet, das die grundlegenden Rechte und Pflichten der Bürgerinnen und Bürger und der gesamten Bevölkerung sowie den Aufbau und die Zuständigkeiten der Bundesorgane und -behörden regelt und dessen gesamthafte Überarbeitung (Totalrevision) oder teilweise Änderung (Teilrevision) Volk und Ständen zur Genehmigung vorgelegt werden muss (obligatorisches Referendum). |
| Federal Constitution of the Swiss Confederation of 18 April 1999 | Supreme legislative act of the Confederation that forms the legal foundation for all other legislation and for the federal structure of the state, and which regulates the fundamental rights and duties of citizens and of the entire population as well as the structure and powers of the federal authorities, and any total revision or amendment of which must be submitted to the People and the Cantons for approval (mandatory referendum). |
| Federal Constitution of the Swiss Confederation of 18 April 1999 | Loi fondamentale de la Confédération qui constitue la base juridique de toute la législation et du régime fédéraliste et qui fixe les droits et devoirs fondamentaux des citoyens et de l'ensemble de la population ainsi que la structure et les compétences des organes et autorités fédéraux, et dont toute révision, complète ou partielle, doit être soumise à l'approbation du peuple et des cantons (référendum obligatoire). |
| Federal Constitution of the Swiss Confederation of 18 April 1999 | Legge suprema della Confederazione che, oltre a servire da base giuridica per la restante legislazione e l'ordinamento federalistico dello Stato, disciplina i diritti e i doveri fondamentali dei cittadini e dell'intera popolazione, nonché la struttura e le competenze degli organi e delle autorità federali; ogni rielaborazione globale (revisione totale) e ogni modifica puntuale (revisione parziale) della Costituzione devono essere sottoposte all'approvazione del Popolo e dei Cantoni (referendum obbligatorio). |
| Bundesverfassung | |
| Federal Constitution | |
| Constitution fédérale | |
| Costituzione federale | |
| Federal Act of 21 March 1997 on Measures to Safeguard Internal Security | |
| Internal Security Act | |
| Federal Act of 22 December 1999 on Participation of the Cantons in the Foreign Policy of the Swiss Confederation | |
| Ordinance of 11 August 1999 on the Enforcement of the Removal and Expulsion of Foreign Nationals | |
| Ordinance of 11 August 1999 on the Enforcement of the Refusal of Admission to and Deportation of Foreign Nationals | |
| Asylum Act of 26 June 1998 | Bundesgesetz, das die Asylgewährung und die Rechtsstellung der Flüchtlinge in der Schweiz, den vorübergehenden Schutz von Schutzbedürftigen in der Schweiz und deren Rükkehr regelt. |
| Asylum Act of 26 June 1998 | Loi fédérale réglant l'octroi de l'asile, le statut des réfugiés en Suisse, la protection provisoire accordée en Suisse aux personnes à protéger ainsi que leur retour. |
| Asylum Act of 26 June 1998 | Legge federale che regola la concessione dell'asilo e lo statuto dei rifugiati in Svizzera, la protezione provvisoria concessa alle persone bisognose di protezione, nonché il loro ritorno. |
| Asylum Ordinance No. 1 of 11 August 1999 on Procedural Matters | |
| Asylverordnung 1 | |
| Asylum Ordinance No. 1 | |
| Ordonnance 1 sur l'asile | |
| Ordinanza 1 sull'asilo | |
| Asylum Ordinance No. 2 of 11 August 1999 on Financial Matters | |
| Asylverordnung 2 | |
| Asylum Ordinance No. 2 | |
| Ordonnance 2 sur l'asile | |
| Ordinanza 2 sull'asilo | |
| Asylum Ordinance No. 3 of 11 August 1999 on the Processing of Personal Data | |
| Asylverordnung 3 | |
| Asylum Ordinance No. 3 | |
| Ordonnance 3 sur l'asile | |
| Ordinanza 3 sull'asilo | |
| Federal Act of 22 June 2001 on Identity Documents for Swiss Nationals | |
| Ausweisgesetz | |
| Identity Documents Act | |
| Loi sur les documents d'identité | |
| Legge sui documenti d'identità | |
| Ordinance of 20 September 2002 on Identity Documents for Swiss Nationals | |
| Ausweisverordnung | |
| Identity Documents Ordinance | |
| Ordonnance sur les documents d'identité | |
| Ordinanza sui documenti d'identità | |
| FDFA Ordinance of 13 November 2002 to the Identity Documents Ordinance | |
| Federal Act of 24 March 1995 on Gender Equality | |
| Gleichstellungsgesetz | |
| Gender Equality Act | |
| Loi sur l'égalité | |
| Federal Act of 13 December 2002 on the Elimination of Discrimination against People with Disabilities | |
| Behindertengleichstellungsgesetz | |
| Disability Discrimination Act | |
| Loi sur l'égalité pour les handicapés | |
| Legge sui disabili | |
| Federal Act of 26 June 1998 on Archiving | |
| Archivierungsgesetz | |
| Archiving Act | |
| Legge sull'archiviazione | |
| Ordinance of 8 September 1999 to the Archiving Act | |
| Archivierungsverordnung | |
| Archiving Ordinance | |
| Ordonnance sur l'archivage | |
| Ordinanza sull'archiviazione | |
| Federal Act of 17 December 1976 on Political Rights | |
| Ordinance of 24 May 1978 on Political Rights | |
| Federal Act of 14 March 1958 on the Liability of the Federal Government, the Members of its Authorities and its Public Officials | |
| Verantwortlichkeitsgesetz | |
| Government Liability Act | |
| Loi sur la responsabilité | |
| Legge sulla responsabilità | |
| Federal Act of 18 June 2004 on the Compilations of Federal Legislation and the Federal Gazette | |
| Publikationsgesetz | |
| Publications Act | |
| Loi sur les publications officielles | |
| Legge sulle pubblicazioni ufficiali | |
| Federal Act of 13 December 2002 on the Federal Assembly | |
| Parlamentsgesetz | |
| Parliament Act | |
| Loi sur le Parlement | |
| Legge sul Parlamento | |
| Federal Assembly Ordinance of 3 October 2003 on the Parliament Act and on Parliamentary Administration | |
| Parlamentsverwaltungsverordnung | |
| Parliamentary Administration Ordinance | |
| Ordonnance sur l'administration du Parlement | |
| Ordinanza sull'amministrazione parlamentare | |
| Standing Orders of the National Council of 3 October 2003 | |
| Standing Orders of the Council of States of 20 June 2003 | |
| Federal Act of 18 March 1988 on Remuneration and Infrastructure of Members of the Swiss Councils and on the Contributions to the Parliamentary Groups | |
| Parlamentsressourcengesetz | |
| Loi sur les moyens alloués aux parlementaires | |
| Parliamentary Resources Act | |
| Legge sulle indennità parlamentari | |
| Federal Assembly Ordinance of 18 March 1988 to the Parliamentary Resources Act | |
| Federal Act of 21 March 1997 on the Organisation of the Government and the Administration | |
| Government and Administration Organisation Act | |
| Ordinance of 25 November 1998 on the Organisation of the Government and the Federal Administration | |
| Government and Administration Organisation Ordinance | |
| Ordinance of 5 December 2008 on Federal Real Estate Management and Logistics | |
| Federal Act of 24 March 1995 on the Status and Tasks of the Swiss Federal Institute of Intellectual Property | |
| Ordinance of 25 October 1995 on the Organisation of the Swiss Federal Institute of Intellectual Property | |
| Ordinance of 30 September 1996 on the Staff Charter of the Swiss Federal Institute of Intellectual Property | |
| Federal Act of 20 December 1968 on Administrative Procedure | |
| Verwaltungsverfahrensgesetz | |
| Administrative Procedure Act | |
| General Fees Ordinance of 8 September 2004 | |
| Ordinance of 27 October 1999 on Civil Status Fees | |
| Federal Act of 18 March 2005 on the Consultation Procedure | |
| Vernehmlassungsgesetz | |
| Consultation Procedure Act | |
| Loi sur la consultation | |
| Legge sulla consultazione | |
| Ordinance of 17 August 2005 on the Consultation Procedure | |
| Vernehmlassungsverordnung | |
| Consultation Procedure Ordinance | |
| Ordonnance sur la consultation | |
| Ordinanza sulla consultazione | |
| Federal Chancellery Organisation Ordinance of 29 October 2008 | |
| Organisation Ordinance of 20 April 2011 for the Federal Department of Foreign Affairs | |
| Organisation Ordinance of 28 June 2000 for the Federal Department of Home Affairs | |
| Organisation Ordinance of 17 November 1999 for the Federal Department of Justice and Police | |
| Organisation Ordinance of 7 March 2003 for the Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport | |
| Organisation Ordinance of 6 December 1999 for the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications | |
| Organisation Ordinance of 17 February 2010 for the Federal Department of Finance | |
| Ordinance of 4 October 1999 on the Air Service at the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications | |
| Flugdienstordnung | |
| Air Service Ordinance | |
| Ordonnance sur le service de vol | |
| Ordinanza sul servizio di volo | |
| Federal Act of 24 March 2000 on the Personnel of the Swiss Confederation | |
| Federal Personnel Act | |
| Federal Ordinance of 3 July 2001 on the Personnel of the Swiss Confederation | |
| Federal Personnel Ordinance | |
| FDF Ordinance of 6 December 2001 to the Federal Personnel Ordinance | |
| FDFA Ordinance of 20 September 2002 to the Federal Personnel Ordinance | |
| ETH Board Ordinance of 15 March 2001 on Personnel of the Federal Institutes of Technology | |
| Personalverordnung ETH-Bereich | |
| Ordinance on the Personnel of the Federal Institutes of Technology | |
| Ordonnance sur le personnel du domaine des EPF | |
| Ordinanza sul personale del settore dei PF | |
| Federal Supreme Court Personnel Ordinance of 27 August 2001 | |
| Ordinance of 18 December 2002 on the Support Fund for Federal Personnel | |
| Swiss Civil Code of 10 December 1907 | |
| Civil Code | |
| Ordinance of 28 April 2004 on Civil Status | |
| Civil Status Ordinance | |
| Federal Act of 22 June 2001 on the Hague Convention on Adoption and on Measures to Protect Children in International Adoption Cases | |
| Ordinance of 19 October 1977 on the Placement of Children in Foster Care | |
| Pflegekinderverordnung | |
| Ordinanza sull’affiliazione | |
| Federal Act of 18 June 2004 on the Registered Partnership between Persons of the Same Sex | |
| Partnerschaftsgesetz | |
| Same-Sex Partnership Act | |
| Loi sur le partenariat | |
| Legge sull'unione domestica registrata | |
| Federal Act of 16 December 1983 on the Acquisition of Immovable Property in Switzerland by Foreign Non-Residents | |
| Lex Koller | |
| Federal Act of 4 October 1991 on Rural Land Rights | |
| Ordinance of 4 October 1993 on Rural Land Rights | |
| Ordinance of 1 October 1984 on the Acquisition of Real Estate by Non-Residents | |
| Ordinance of 19 December 1910 on the Registration of Reservations of Title | |
| Mortgage Bond Act of 25 June 1930 | |
| Mortgage Bond Ordinance of 23 January 1931 | |
| Ordinance of 18 November 1992 on Official Cadastral Surveying | |
| Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: Code of Obligations) | |
| Obligationenrecht | |
| Swiss Code of Obligations | |
| Code des obligations | |
| Codice delle obbligazioni | |
| Federal Act of 18 June 1993 on Product Liability | |
| Produktehaftpflichtgesetz | |
| Product Liability Act | |
| Ordinance of 9 May 1990 on the Rental and Leasing of Residential and Business Premises | |
| Ordinance of 31 January 1996 on Framework Lease Agreements and Declaration of their General Application | |
| Federal Act of 4 October 1985 on the Leasing of Agricultural Land | |
| Federal Act of 23 March 2001 on Consumer Credit | |
| Consumer Credit Act | |
| Ordinance of 6 November 2002 to the Consumer Credit Act | |
| Federal Act of 28 September 1956 on the Declaration of the General Application of Collective Employment Agreements | |
| Federal Act of 2 April 1908 on Insurance Policies | |
| Versicherungsvertragsgesetz | |
| Insurance Policies Act | |
| Loi sur le contrat d'assurance | |
| Legge sul contratto d'assicurazione | |
| Federal Act of 3 October 2003 on Mergers, Demergers, Transformations and Transfers of Assets and Liabilities | |
| Fusionsgesetz | |
| Mergers Act | |
| Loi sur la fusion | |
| Legge sulla fusione | |
| Commercial Register Ordinance of 17 October 2007 | |
| Ordinance of 24 April 2002 on the Maintenance and Retention of Accounts | |
| Geschäftsbücherverordnung | |
| Accounts Ordinance | |
| Ordinanza sui libri di commercio | |
| Federal Act of 9 October 1992 on Copyright and Neighbouring Rights | |
| Urheberrechtsgesetz | |
| Federal Copyright Act | |
| Loi sur le droit d'auteur | |
| Legge sul diritto d'autore | |
| Ordinance of 26 April 1993 on Copyright and Neighbouring Rights | |
| Urheberrechtsverordnung | |
| Federal Copyright Ordinance | |
| Ordonnance sur le droit d'auteur | |
| Ordinanza sul diritto d'autore | |
| Federal Act of 9 October 1992 on the Protection of Topographies of Semiconductor Products | |
| Topographiengesetz | |
| Topographies Act | |
| Loi sur les topographies | |
| Legge sulle topografie | |
| Ordinance of 26 April 1993 on the Protection of Topographies of Semiconductor Products | |
| Topographienverordnung | |
| Topographies Ordinance | |
| Ordonnance sur les topographies | |
| Ordinanza sulle topografie | |
| Federal Act of 28 August 1992 on the Protection of Trademarks and Indications of Source | |
| Markenschutzgesetz | |
| Trademark Protection Act | |
| Loi sur la protection des marques | |
| Legge sulla protezione dei marchi | |
| Ordinance of 23 December 1992 on the Protection of Trademarks | |
| Trademark Protection Ordinance | |
| Federal Act of 5 October 2001 on the Protection of Designs | |
| Designgesetz | |
| Designs Act | |
| Loi sur les designs | |
| Legge sul design | |
| Ordinance of 8 March 2002 on the Protection of Designs | |
| Designverordnung | |
| Designs Ordinance | |
| Ordonnance sur les designs | |
| Ordinanza sul design | |
| Federal Act of 25 June 1954 on Patents for Inventions | |
| Patentgesetz | |
| Patents Act | |
| Loi sur les brevets | |
| Legge sui brevetti | |
| Ordinance of 19 October 1977 on Patents for Inventions | |
| Patentverordnung | |
| Patents Ordinance | |
| Ordonnance sur les brevets | |
| Ordinanza sui brevetti | |
| Federal Act of 19 December 1986 on Unfair Competition | |
| Federal Act of 6 October 1995 on Cartels and other Restraints of Competition | |
| Kartellgesetz | |
| Cartel Act | |
| Loi sur les cartels | |
| Legge sui cartelli | |
| Ordinance of 12 March 2004 on Fines imposed for Unlawful Restraints of Competition | |
| KG-Sanktionsverordnung | |
| Cartel Act Sanctions Ordinance | |
| Ordonnance sur les sanctions LCart | |
| LCart - Ordinanza sulle sanzioni | |
| Federal Act of 4 December 1973 on Federal Civil Procedure | |
| Intercantonal Arbitration Convention of 27 March 1969 | |
| Federal Act of 11 April 1889 on Debt Enforcement and Bankruptcy | |
| Debt Enforcement and Bankruptcy Act | |
| Ordinance of 5 June 1996 on the Forms, Register and Accounting to be used in Debt Enforcement and Bankruptcy Proceedings | |
| Ordinance of 13 July 1911 on Procedures for Bankruptcy Offices | |
| Ordinance of 5 June 1996 on the Keeping of Debt Enforcement and Bankruptcy Files | |
| Fees Ordinance of 23 September 1996 to the Federal Act on Debt Enforcement and Bankruptcy | |
| Ordinance of the Federal Supreme Court of 17 January 1923 on the Distraint and Realisation of Shares of Property in Joint Ownership | |
| Ordinance of the Federal Supreme Court of 23 April 1920 on the Forced Sale of Real Estate | |
| Ordinance of 10 May 1910 on the Distraint, Sequestration and Realisation of Insurance Claims under the Federal Act of 2 April 1908 on Contracts of Insurance | |
| Ordinance of the Federal Supreme Court of 20 December 1937 on the Bankruptcy of a Cooperative | |
| Federal Act of 18 December 1987 on Private International Law | |
| Swiss Criminal Code of 21 December 1937 | |
| Criminal Code | |
| Ordinance of 27 February 2008 on the Provision of Support to Victims of Crime | |
| Opferhilfeverordnung | |
| Victim Support Ordinance | |
| Ordonnance sur l'aide aux victimes | |
| Ordinance of 10 November 2004 on Covert Investigations | |
| Federal Act of 22 March 1974 on Administrative Criminal Law | |
| Military Criminal Code of 13 June 1927 | |
| Military Criminal Procedure Code of 23 March 1979 | |
| Ordinance of 24 October 1979 on Military Criminal Justice | |
| Federal Act of 5 October 1984 on Federal Subsidies for the Execution of Sentences and Measures | |
| Ordinance of 21 November 2007 on Federal Subsidies for the Execution of Sentences and Measures | |
| Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters | |
| Rechtshilfegesetz | |
| Mutual Assistance Act | |
| Loi sur l'entraide pénale internationale | |
| Assistenza in materia penale | |
| Ordinance of 24 February 1982 on International Mutual Assistance in Criminal Matters | |
| Rechtshilfeverordnung | |
| Mutual Assistance Ordinance | |
| Ordonnance sur l'entraide pénale internationale | |
| Federal Act of 22 June 2001 on Cooperation with the International Criminal Court | |
| Federal Act of 7 October 1994 on the Central Offices of the Federal Criminal Police and Joint Centres for Cooperation with Other States on Policing and Customs Matters | |
| Bundesgesetz vom 7. Oktober 1994 über kriminalpolizeiliche Zentralstellen des Bundes | |
| Federal Act of 7 October 1994 on the Central Offices of the Federal Criminal Police | |
| Loi fédérale du 7 octobre 1994 sur les Offices centraux de police criminelle de la Confédération | |
| Legge federale del 7 ottobre 1994 sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione | |
| Federal Act of 13 December 2002 on Vocational and Professional Education and Training | |
| Berufsbildungsgesetz | |
| Vocational and Professional Education and Training Act | |
| Legge sulla formazione professionale | |
| Ordinance of 19 November 2003 on Vocational and Professional Education and Training | |
| Berufsbildungsverordnung | |
| Vocational and Professional Education and Training Ordinance | |
| Federal Act of 18 June 1999 on Meteorology and Climatology | |
| Federal Statistics Act of 9 October 1992 | |
| FDHA Ordinance of 15 August 1994 on Accident Insurance Statistics | |
| Accident Insurance Statistics Ordinance | |
| Federal Act of 18 December 1992 on the Swiss National Library | |
| Nationalbibliotheksgesetz | |
| National Library Act | |
| Loi sur la Bibliothèque nationale | |
| Legge sulla Biblioteca nazionale | |
| Ordinance of 14 January 1998 on the Swiss National Library | |
| Nationalbibliotheksverordnung | |
| National Library Ordinance | |
| Ordonnance sur la Bibliothèque nationale | |
| Ordinanza sulla Biblioteca nazionale | |
| Federal Act of 14 December 2001 on Film Production and Film Culture | |
| Filmgesetz | |
| Film Act | |
| Loi sur le cinéma | |
| Legge sul cinema | |
| Film Ordinance of 3 July 2002 | |
| Federal Act of 20 June 2003 on the International Transfer of Cultural Property | |
| Kulturgütertransfergesetz | |
| Cultural Property Transfer Act | |
| Loi sur le transfert des biens culturels | |
| Legge sul trasferimento dei beni culturali | |
| Ordinance of 13 April 2005 on the International Transfer of Cultural Property | |
| Kulturgütertransferverordnung | |
| Cultural Property Transfer Ordinance | |
| Ordonnance sur le transfert des biens culturels | |
| Ordinanza sul trasferimento dei beni culturali | |
| Federal Act of 1 July 1966 on the Protection of Nature and Cultural Heritage | |
| Natur- und Heimatschutzgesetz | |
| Nature and Cultural Heritage Act | |
| Ordinance of 16 January 1991 on the Protection of Nature and Cultural Heritage | |
| Nature and Cultural Heritage Ordinance | |
| Ordinance of 15 June 2001 on the Protection of Amphibian Spawning Sites of National Importance | |
| Amphibienlaichgebiete-Verordnung | |
| Spawning Sites Ordinance | |
| Ordonnance sur les batraciens | |
| Ordinanza sui siti di riproduzione degli anfibi | |
| Animal Welfare Ordinance of 23 April 2008 | |
| Federal Act of 3 February 1995 on the Armed Forces and the Military Administration | |
| Militärgesetz | |
| Armed Forces Act | |
| Loi sur l'armée | |
| Legge militare | |
| Service Regulations of the Swiss Armed Forces of 22 June 1994 | |
| Federal Assembly Ordinance of 30 March 1949 on the Administration of the Armed Forces | |
| Ordinance of 26 October 1994 on the Police Powers of the Armed Forces | |
| Ordinance of 13 December 1999 on the Planning Approval Procedure for Military Buildings and Installations | |
| Militärische Plangenehmigungsverordnung | |
| Military Planning Approval Ordinance | |
| Ordonnance concernant l'approbation des plans de constructions militaires | |
| Ordinanza concernente l'approvazione dei piani di costruzioni militari | |
| Ordinance of 11 February 2004 on Military Road Traffic | |
| Ordinance of 1 March 2006 on Military Navigation | |
| Ordinance of 26 November 2003 on Pre-Service Training | |
| DDPS Ordinance of 28 November 2003 on Pre-Service Training | |
| Ordinance of 26 November 2003 on Off-Duty Activities in Military Associations and Organisations | |
| Ordinance of 29 September 2006 on the Red Cross Service | |
| Ordinance of 3 September 1997 on Troop Deployment on Public Order Service | |
| Ordinance of 3 September 1997 on Troop Deployment on Border Police Service | |
| Ordinance of 3 September 1997 on Troop Deployment for the Protection of Persons and Property | |
| Ordinance of 23 February 2005 on Federal Vehicles and their Drivers | |
| Federal Act of 13 December 1996 on War Materiel | |
| Kriegsmaterialgesetz | |
| War Materiel Act | |
| Ordinance of 25 February 1998 on War Materiel | |
| Kriegsmaterialverordnung | |
| War Materiel Ordinance | |
| Federal Act of 20 June 1997 on Weapons, Weapons Accessories and Munitions | |
| Waffengesetz | |
| Weapons Act | |
| Loi sur les armes | |
| Legge sulle armi | |
| Ordinance of 2 July 2008 on Weapons, Weapons Accessories and Munitions | |
| Waffenverordnung | |
| Weapons Ordinance | |
| Ordonnance sur les armes | |
| Ordinanza sulle armi | |
| Financial Budget Ordinance of 5 April 2006 | |
| Federal Act of 3 October 2003 on Fiscal Equalisation and Cost Compensation | |
| Federal Act of 28 June 1967 on the Swiss Federal Audit Office | |
| Finanzkontrollgesetz | |
| Federal Audit Office Act | |
| Loi sur le Contrôle des finances | |
| Legge sul Controllo delle finanze | |
| Federal Act of 5 October 1990 on Financial Assistance and Subsidies | |
| Subventionsgesetz | |
| Subsidies Act | |
| Loi sur les subventions | |
| Legge sui sussidi | |
| Customs Act of 18 March 2005 | |
| Customs Ordinance of 1 November 2006 | |
| Customs Tariff Act of 9 October 1986 | |
| Federal Act of 27 June 27 1973 on Stamp Duties | |
| Stamp Duties Act | |
| Ordinance of 3 December 1973 on Stamp Duties | |
| Stamp Duties Ordinance | |
| Federal Act of 12 June 2009 on Value Added Tax | |
| Mehrwertsteuergesetz | |
| VAT Act | |
| Loi sur la TVA | |
| Legge sull'IVA | |
| Vehicle Duty Act of 21 June 1996 | |
| Vehicle Duty Ordinance of 20 November 1996 | |
| Mineral Oil Tax Act of 21 June 1996 | |
| Mineral Oil Tax Ordinance of 20 November 1996 | |
| Federal Act of 19 December 1997 on the Mileage-related Heavy Vehicle Charge | |
| Schwerverkehrsabgabegesetz | |
| Heavy Vehicle Charge Act | |
| Loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds | |
| Legge sul traffico pesante | |
| Federal Act of 14 December 1990 on Direct Federal Taxation | |
| Ordinance of 16 November 1994 on the Preparation of an Inventory of the Estate for Direct Federal Taxation | |
| Ordinance of 3 October 2000 on the Deduction of Specific Professional Costs in the Direct Federal Taxation of Senior Employees and Specialists working temporarily in Switzerland | |
| Expatriates-Verordnung | |
| Expatriates Ordinance | |
| Ordonnance concernant les expatriés | |
| Ordinanza concernente gli espatriati | |
| Federal Act of 14 December 1990 on the Harmonisation of Direct Taxation at Cantonal and Communal Levels | |
| Direct Taxation Harmonisation Act | |
| Federal Act of 13 October 1965 on Withholding Tax | |
| Withholding Tax Act | |
| Federal Act of 12 June 1959 on the Military Service Exemption Tax | |
| Ordinance of 30 August 1995 on the Military Service Exemption Tax | |
| Federal Act of 21 June 1932 on Alcohol | |
| Alkoholgesetz | |
| Alcohol Act | |
| Legge sull'alcool | |
| Federal Act of 22 June 1979 on Spatial Planning | |
| Raumplanungsgesetz | |
| Spatial Planning Act | |
| Loi sur l'aménagement du territoire | |
| Legge sulla pianificazione del territorio | |
| Ordinance of 28 June 2000 on Spatial Planning | |
| Spatial Planning Ordinance | |
| Federal Act of 4 October 1985 on Footpaths and Hiking Trails | |
| Footpaths Act | |
| Ordinance of 26 November 1986 on Footpaths and Hiking Trails | |
| Footpaths Ordinance | |
| Federal Act of 20 June 1930 on Compulsory Purchase | |
| Compulsory Purchase Act | |
| Federal Act of 22 December 1916 on the Use of Hydraulic Power | |
| Wasserrechtsgesetz | |
| Water Rights Act | |
| Legge sulle forze idriche | |
| Ordinance of 2 February 2000 on the Use of Hydraulic Power | |
| Wasserrechtsverordnung | |
| Water Rights Ordinance | |
| Ordinance of 25 October 1995 on Compensation for Losses due to the Use of Hydraulic Power | |
| Ordinance of 12 February 1918 on the Calculation of Water Charges | |
| Wasserzinsverordnung | |
| Water Charge Ordinance | |
| Federal Act of 8 March 1960 on the National Highways | |
| National Highways Ordinance of 7 November 2007 | |
| Federal Act of 22 March 1985 on the Use of the Earmarked Mineral Oil Tax and Other Funds Earmarked for Road and Air Transport | |
| Federal Act of 17 June 1994 on Transit Road Traffic in the Alpine Region | |
| Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 | |
| Federal Act of 24 June 1902 on Weak and Heavy Current Electrical Installations | |
| Elektrizitätsgesetz | |
| Electricity Act | |
| Loi sur les installations électriques | |
| Legge sugli impianti elettrici | |
| Ordinance of 2 February 2000 on the Planning Approval Procedure for Electrical Installations | |
| Ordinance of 7 November 2001 on Electrical Low-Voltage Installations | |
| Niederspannungs-Installationsverordnung | |
| Low-Voltage Installations Ordinance | |
| Ordonnance sur les installations à basse tension | |
| Ordinanza sugli impianti a bassa tensione | |
| Ordinance of 30 March 1994 on Electric Lines and Cables | |
| Leitungsverordnung | |
| Lines Ordinance | |
| Road Traffic Act of 19 December 1958 | |
| Traffic Regulations Ordinance of 13 November 1962 | |
| Ordinance of 5 September 1979 on Road Signs and Markings | |
| Road Signs Ordinance | |
| Vehicles Insurance Ordinance of 20 November 1959 | |
| Ordinance of 19 June 1995 on the Technical Requirements for Road Vehicles | |
| Ordinance of 19 June 1995 on the Technical Requirements for Transport Vehicles and their Trailers | |
| Ordinance of 2 September 1998 on the Technical Requirements for Motorcycles, and Light, Small, Three-Wheeled Vehicles | |
| Ordinance of 27 October 1976 on the Authorisation of Persons and Vehicles for Road Traffic Purposes | |
| Verkehrszulassungsverordnung | |
| Road Traffic Authorisation Ordinance | |
| Ordonnance réglant l'admission à la circulation routière | |
| Ordinanza sull'ammissione alla circolazione | |
| Ordinance of 19 June 1995 on the Type Approval of Road Vehicles | |
| Ordinance of 29 November 2002 on the Carriage of Dangerous Goods by Road | |
| Ordinance of 15 June 2001 on Risk Prevention Officer for the Carriage of Dangerous Goods by Road, Rail and Water | |
| Gefahrgutbeauftragtenverordnung | |
| Dangerous Goods Risk Prevention Officer Ordinance | |
| Ordonnance sur les conseillers à la sécurité | |
| Ordinanza sugli addetti alla sicurezza | |
| Ordinance of 20 September 2002 on S-Traffic | |
| Railways Act of 20 December 1957 | |
| Ordinance of 25 November 1998 on the Fees and Charges of the Federal Office of Transport | |
| Gebührenverordnung BAV | |
| FOT Fees Ordinance | |
| Ordonnance sur les émoluments de l'OFT | |
| Ordinanza sugli emolumenti dell'UFT | |
| Ordinance of 28 February 2001 on the Construction of the Swiss Transalpine Rail Link | |
| Alpentransit-Verordnung | |
| Alpine Transit Ordinance | |
| Ordonnance sur le transit alpin | |
| Ordinanza sul transito alpino | |
| Rail Network Access Ordinance of 25 November 1998 | |
| Ordinance of 23 November 1983 on the Construction and Operation of the Railways | |
| Eisenbahnverordnung | |
| Railways Ordinance | |
| Ordonnance sur les chemins de fer | |
| Ordinanza sulle ferrovie | |
| FOT Ordinance of 17 May 2024 on the Implementing Provisions to the Railways Ordinance | |
| DETEC Ordinance of 30 October 2003 on the Licence to Drive Railway Locomotives | |
| Ordinance of 2 February 2000 on the Planning Approval Procedure for Railway Installations | |
| Federal Act of 25 September 1917 on the Attachment and Administrative Receivership of Railway and Shipping Companies | |
| Federal Act of 20 March 1998 on the Swiss Federal Railways | |
| Federal Act of 4 October 1963 on Pipelines for the Transmission of Liquid or Gaseous Heating and Motor Fuels | |
| Rohrleitungsgesetz | |
| Pipelines Act | |
| Loi sur les installations de transport par conduites | |
| Legge sugli impianti di trasporto in condotta | |
| Federal Act of 3 October 1975 on Inland Navigation | |
| Ordinance of 8 November 1978 on Navigation on Swiss Waterways | |
| Binnenschifffahrtsverordnung | |
| Inland Navigation Ordinance | |
| Ordonnance sur la navigation intérieure | |
| Ordinanza sulla navigazione interna | |
| Ordinance of 14 March 1994 on the Construction and Operation of Ships and Installations of Public Navigation Companies | |
| Schiffbauverordnung | |
| Shipbuilding Ordinance | |
| Ordonnance sur la construction des bateaux | |
| Ordinanza sulla costruzione dei battelli | |
| Ordinance of 13 January 1976 on Navigation on Lake Constance | |
| Bodensee-Schifffahrts-Ordnung | |
| Lake Constance Navigation Ordinance | |
| Règlement de la Navigation sur le lac de Constance | |
| Regolamento della Navigazione sul lago di Costanza | |
| Federal Act of 21 December 1948 on Aviation | |
| Luftfahrtgesetz | |
| Aviation Act | |
| Federal Act on Civil Aviation | |
| Ordinance of 14 November 1973 on Aviation | |
| Luftfahrtverordnung | |
| Aviation Ordinance | |
| Ordinance on Civil Aviation | |
| Civil Aviation Ordinance | |
| Ordinance of 23 March 2005 on the Protection of Airspace Sovereignty | |
| DETEC Ordinance of 20 July 2009 on Aviation Safety Measures | |
| Ordinance of 7 November 2001 on the Civil Aviation Search and Rescue Service | |
| Ordinance of 17 March 1955 on the Organisation and Use of the Civil Aviation Search and Rescue Service | |
| DETEC Ordinance of 23 November 1973 on the Operating Rules for Commercial Aviation | |
| DETEC Ordinance of 25 August 2000 on Aircraft Maintenance Personnel | |
| DETEC Ordinance of 19 March 2004 on Aircraft Maintenance Companies | |
| DETEC Ordinance of 5 February 1988 on Aircraft Manufacturers | |
| Ordinance of 23 November 1994 on Aviation Infrastructure | |
| Ordinance of 18 December 1995 on the Air Navigation Service | |
| DETEC Ordinance of 18 September 1995 on the Airworthiness of Aircraft | |
| Ordinance of 6 September 1984 on Aircraft Registration Markings | |
| Federal Act of 7 October 1959 on the Aircraft Records Register | |
| DETEC Ordinance of 18 December 1975 on the Civil Aviation Aeromedical Section | |
| Telecommunications Act of 30 April 1997 | |
| Ordinance of 9 March 2007 on Telecommunications Services | |
| Ordinance of 6 October 1997 on Addressing Resources in the Telecommunications Sector | |
| Federal Act of 30 April 1997 on the Organisation of Federal Telecommunications Services | |
| Telekommunikationsunternehmungsgesetz | |
| Telecommunications Services Organisation Act | |
| Loi sur l'entreprise de télécommunications | |
| Legge sull'azienda delle telecomunicazioni | |
| Federal Act of 24 March 2006 on Radio and Television | |
| Radio and Television Act | |
| Ordinance of 9 March 2007 on Radio and Television | |
| Radio and Television Ordinance | |
| Federal Act of 19 December 2003 on Research Involving Embryonic Stem Cells | |
| Stammzellenforschungsgesetz | |
| Stem Cell Research Act | |
| Loi relative à la recherche sur les cellules souches | |
| Legge sulle cellule staminali | |
| Ordinance of 2 February 2005 on Research involving Embryonic Stem Cells | |
| Stammzellenforschungsverordnung | |
| Stem Cell Research Ordinance | |
| Ordonnance relative à la recherche sur les cellules souches | |
| Ordinanza sulle cellule staminali | |
| Federal Act of 3 October 1951 on Narcotics and Psychotropic Substances | |
| Betäubungsmittelgesetz | |
| Narcotics Act | |
| Loi sur les stupéfiants | |
| Legge sugli stupefacenti | |
| Federal Act of 15 December 2000 on Medicinal Products and Medical Devices | |
| Heilmittelgesetz | |
| Therapeutic Products Act | |
| Loi sur les produits thérapeutiques | |
| Legge sugli agenti terapeutici | |
| Ordinance of 17 October 2001 on the Pharmacopoeia | |
| Pharmakopöeverordnung | |
| Pharmacopoeia Ordinance | |
| Ordinance of 18 August 2004 on Veterinary Medicinal Products | |
| Tierarzneimittelverordnung | |
| Veterinary Medicinal Products Ordinance | |
| Ordinanza sui medicamenti veterinari | |
| Ordinance of the Swiss Agency for Therapeutic Products of 9 November 2001 on the Licensing Requirements for Therapeutic Products | |
| Arzneimittel-Zulassungsverordnung | |
| Therapeutic Products Licensing Requirements Ordinance | |
| Ordonnance sur les exigences relatives aux médicaments | |
| Ordinanza per l'omologazione di medicamenti | |
| Ordinance of the Swiss Agency for Therapeutic Products of 22 June 2006 on the Simplified Licensing of Therapeutic Products and the Licensing of Therapeutic Products by the Notification Procedure | |
| Ordonnance de l'Institut suisse des produits thérapeutiques du 22 juin 2006 sur l'autorisation simplifiée de médicaments et l'autorisation de médicaments sur annonce | |
| Ordinance of 17 October 2001 on the Advertising of Medicinal Products | |
| Arzneimittel-Werbeverordnung | |
| Medicinal Products Advertising Ordinance | |
| Ordinance of 18 May 2005 on Good Laboratory Practice | |
| Federal Act of 15 December 2000 on Protection against Dangerous Substances and Preparations | |
| Chemikaliengesetz | |
| Chemicals Act | |
| Loi sur les produits chimiques | |
| Legge sui prodotti chimici | |
| Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products | |
| Biozidprodukteverordnung | |
| Ordinance on Biocidal Products | |
| Ordonnance sur les produits biocides | |
| Ordinanza sui biocidi | |
| Ordinance of 10 November 2004 on the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent (PIC) Procedure for Certain Chemicals in International Trade | |
| PIC-Verordnung | |
| PIC Ordinance | |
| Ordonnance PIC | |
| Ordinanza PIC | |
| Ordinance of 18 May 2005 on Fees for the Federal Enforcement of the Chemicals Legislation | |
| Chemikaliengebührenverordnung | |
| Chemicals Fees Ordinance | |
| Ordonnance sur les émoluments relatifs aux produits chimiques | |
| Ordinanza sugli emolumenti in materia di prodotti chimici | |
| Ordinance of 19 October 1988 on the Environmental Impact Assessment | |
| Environmental Impact Assessment Ordinance | |
| Ordinance of 27 February 1991 on Protection against Major Accidents | |
| Störfallverordnung | |
| Major Accidents Ordinance | |
| Ordonnance sur les accidents majeurs | |
| Ordinance of 3 June 2005 on the Fees charged by the Federal Office for the Environment | |
| Gebührenverordnung BAFU | |
| FOEN Fees Ordinance | |
| Ordonnance sur les émoluments de l'OFEV | |
| Ordinanza sugli emolumenti dell'UFAM | |
| Ordinance of 15 October 2003 on the Incentive Tax on Petrol and Diesel with a Sulphur content of more than 0.001 per cent | |
| Ordinance of 27 June 1990 on the Designation of Organisations with Rights of Appeal in relation to Environmental Protection and Nature and Cultural Heritage Matters | |
| Ordinance of 1 July 1998 on the Pollution of Soil | |
| Soil Pollution Ordinance | |
| Federal Act of 24 January 1991 on the Protection of Waters | |
| Gewässerschutzgesetz | |
| Waters Protection Act | |
| Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 | |
| Ordinance of 16 December 1985 on Air Pollution Control | |
| Air Pollution Control Ordinance | |
| Noise Abatement Ordinance of 15 December 1986 | |
| Radiological Protection Act of 22 March 1991 | |
| Ordinance of 22 June 2005 on Movements of Waste | |
| Waste Movements Ordinance | |
| Ordinance of 26 August 1998 on the Remediation of Contaminated Sites | |
| Altlasten-Verordnung | |
| Contaminated Sites Ordinance | |
| Ordonnance sur les sites contaminés | |
| Ordinanza sui siti contaminati | |
| Ordinance of 26 September 2008 on the Charge for the Remediation of Contaminated Sites | |
| Ordinance of 23 December 1999 on Protection against Non-Ionising Radiation | |
| Ordinance of 18 May 2005 on Risk Reduction related to the Use of certain particularly dangerous Substances, Preparations and Articles | |
| Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung | |
| Chemical Risk Reduction Ordinance | |
| Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques | |
| Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici | |
| DHA Ordinance of 28 June 2005 on the Special Licence for Pest Control using Fumigants | |
| DETEC Ordinance of 28 June 2005 on the Special Licence for the use of Plant Protection Products in Special Areas | |
| DETEC Ordinance of 28 June 2005 on the Special Licence for the Use of Wood Preservatives | |
| DETEC Ordinance of 28 June 2005 on the Special Licence for handling Refrigerants | |
| Federal Act of 18 December 1998 on Medically Assisted Reproduction | |
| Fortpflanzungsmedizingesetz | |
| Reproductive Medicine Act | |
| Loi sur la procréation médicalement assistée | |
| Legge sulla medicina della procreazione | |
| Reproductive Medicine Ordinance of 4 December 2000 | |
| Ordinance of 4 December 2000 on the National Advisory Commission on Biomedical Ethics | |
| Federal Act of 21 March 2003 on Non-Human Gene Technology | |
| Gentechnikgesetz | |
| Gene Technology Act | |
| Loi sur le génie génétique | |
| Legge sull'ingegneria genetica | |
| Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment | |
| Freisetzungsverordnung | |
| Release Ordinance | |
| Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement | |
| Ordinanza sull'emissione deliberata nell'ambiente | |
| Ordinance of 3 November 2004 on the Transboundary Movements of Genetically Modified Organisms | |
| Cartagena-Verordnung | |
| Cartagena Ordinance | |
| Ordonnance de Cartagena | |
| Ordinanza di Cartagena | |
| Ordinance of 8 December 1997 on Foodstuffs Inspections in the Armed Forces | |
| Federal Act of 13 March 1964 on Employment in Business, Trade and Industry | |
| Arbeitsgesetz | |
| Employment Act | |
| Loi sur le travail | |
| Legge sul lavoro | |
| Ordinance 1 of 10 May 2000 to the Employment Act | |
| Ordinance 2 of 10 May 2000 to the Employment Act (Special Provisions for Specific Groups of Businesses or Employees) | |
| Ordinance 3 of 18 August 1993 to the Employment Act (Health Protection) | |
| Ordinance 4 of 18 August 1993 to the Employment Act (Industrial Plants, Planning Approval and Operating Licences) | |
| Federal Act of 8 October 1971 on Employment in Public Transport Companies | |
| Arbeitszeitgesetz | |
| Working Hours Act | |
| Loi sur la durée du travail | |
| Legge sulla durata del lavoro | |
| Ordinance of 19 June 1995 on Working Hours and Rest Periods for Professional Vehicle Drivers | |
| Chauffeurverordnung | |
| Drivers Ordinance | |
| Ordonnance sur les chauffeurs | |
| Ordinanza per gli autisti | |
| Ordinance of 6 May 1981 on Working Hours and Rest Periods for Professional Drivers of Light Passenger Transport Vehicles and Heavy Automobiles | |
| Federal Act of 20 March 1981 on Homeworking | |
| Heimarbeitsgesetz | |
| Homeworking Act | |
| Loi sur le travail à domicile | |
| Ordinance of 20 December 1982 on Homeworking | |
| Heimarbeitsverordnung | |
| Homeworking Ordinance | |
| Federal Act of 6 October 1989 on Recruitment and the Hiring of Services | |
| Arbeitsvermittlungsgesetz | |
| Recruitment Act | |
| Legge sul collocamento | |
| Ordinance of 16 January 1991 on Recruitment and the Hiring of Services | |
| Arbeitsvermittlungsverordnung | |
| Recruitment Ordinance | |
| Ordonnance sur le service de l'emploi | |
| Ordinanza sul collocamento | |
| Ordinance of 21 May 2003 on Workers posted to Switzerland | |
| Federal Act of 6 October 1995 on Alternative Civilian Service | |
| Zivildienstgesetz | |
| Civilian Service Act | |
| Legge sul servizio civile | |
| Ordinance of 11 September 1996 on Alternative Civilian Service | |
| Zivildienstverordnung | |
| Civilian Service Ordinance | |
| Ordinance of 22 May 1996 on the Delegation of the Implementation of Civilian Service | |
| Ordinanza sulla delega | |
| Federal Act of 6 October 2000 on General Aspects of Social Security Law | |
| Ordinance of 11 September 2002 on General Aspects of Social Security Law | |
| Federal Act of 20 December 1946 on Old-Age and Survivors Insurance | |
| Old-Age and Survivors Insurance Act | |
| Ordinance of 31 October 1947 on the Old-Age and Survivors Insurance | |
| Ordinance of 26 May 1961 on the Voluntary Old-Age, Survivors and Invalidity Insurance | |
| Ordinance of 29 November 1995 on the Reimbursement of Old-Age and Survivors Insurance Contributions made by Foreign Nationals | |
| Ordinance of 28 August 1978 on the Provision of Aids under the Old-Age Insurance | |
| Federal Act of 19 June 1959 on Invalidity Insurance | |
| Invalidity Insurance Act | |
| Ordinance of 17 January 1961 on Invalidity Insurance | |
| Invalidity Insurance Ordinance | |
| Ordinance of 29 November 1976 on the Provision of Aids under the Invalidity Insurance | |
| Federal Act of 6 October 2006 on Benefits supplementary to the Old Age, Survivors' and Invalidity Insurance | |
| Supplementary Benefits Act | |
| Loi sur les prestations complémentaires | |
| Ordinance of 15 January 1971 on Benefits supplementary to the Old Age, Survivors' and Disability Insurance | |
| Supplementary Benefits Ordinance | |
| Federal Act of 25 June 1982 on Occupational Old Age, Survivors' and Invalidity Pension Provision | |
| Occupational Pensions Act | |
| Ordinance of 3 October 1994 on the Promotion of Home Ownership using Occupational Pension Benefits | |
| Federal Act of 17 December 1993 on the Vesting of Occupational Old Age, Survivors' and Invalidity Benefits | |
| Freizügigkeitsgesetz | |
| Vested Benefits Act | |
| Loi sur le libre passage | |
| Legge sul libero passaggio | |
| Ordinance of 3 October 1994 on the Vesting of Occupational Old Age, Survivors' and Invalidity Benefits | |
| Freizügigkeitsverordnung | |
| Vested Benefits Ordinance | |
| Ordonnance sur le libre passage | |
| Ordinanza sul libero passaggio | |
| Ordinance of 22 June 1998 on the OPA Guarantee Fund | |
| Ordinance of 18 April 1984 on Occupational Old Age, Survivors' and Invalidity Pension Provision | |
| Occupational Pension Ordinance | |
| Ordinance of 13 November 1985 on Tax Relief on Contributions to Recognised Pension Schemes | |
| Federal Act of 18 March 1994 on Health Insurance | |
| Health Insurance Act | |
| Ordinance of 27 June 1995 on Health Insurance | |
| Ordinance of 3 July 2002 on Costing and Activity Recording by Hospitals, Maternity Units and Nursing Homes under the Health Insurance | |
| FDHA Ordinance of 29 September 1995 on Compulsory Health Insurance Benefits | |
| Krankenpflege-Leistungsverordnung | |
| Health Insurance Benefits Ordinance | |
| Ordonnance sur les prestations de l'assurance des soins | |
| Ordinanza sulle prestazioni | |
| Federal Act of 20 March 1981 on Accident Insurance | |
| Unfallversicherungsgesetz | |
| Accident Insurance Act | |
| Ordinance of 20 December 1982 on Accident Insurance | |
| Accident Insurance Ordinance | |
| Ordinance of 18 October 1984 on the Provision of Aids under the Accident Insurance | |
| Ordinance of 19 December 1983 on the Prevention of Accidents and Occupational Diseases | |
| Verordnung über die Unfallverhütung | |
| Accident Prevention Ordinance | |
| Ordonnance sur la prévention des accidents | |
| Ordinanza sulla prevenzione degli infortuni | |
| Ordinance of 25 August 1999 on Protection of Employees from Dangerous Microorganisms | |
| Federal Act of 19 June 1992 on Military Insurance | |
| Ordinance of 10 November 1993 on Military Insurance | |
| Federal Act of 25 September 1952 on Compensation for Loss of Earnings for Persons on Military Service or Maternity Leave | |
| Erwerbsersatzgesetz | |
| Loss of Earnings Compensation Act | |
| Loi sur les allocations pour perte de gain | |
| Legge sulle indennità di perdita di guadagno | |
| Ordinance of 24 November 2004 to the Loss of Earnings Compensation Act | |
| Federal Act of 20 June 1952 on Family Allowances for Agricultural Workers | |
| Ordinance of 11 November 1952 on Family Allowances in Agriculture | |
| Federal Act of 25 June 1982 on Mandatory Unemployment Insurance and Insolvency Benefit | |
| Arbeitslosenversicherungsgesetz | |
| Unemployment Insurance Act | |
| Loi sur l'assurance-chômage | |
| Legge sull'assicurazione contro la disoccupazione | |
| Ordinance of 31 August 1983 on Compulsory Unemployment Insurance and Benefits on Insolvency | |
| Arbeitslosenversicherungsverordnung | |
| Unemployment Insurance Ordinance | |
| Ordonnance sur l'assurance-chômage | |
| Ordinanza sull'assicurazione contro la disoccupazione | |
| Ordinance of 19 November 2003 on the Financing of Unemployment Insurance | |
| Federal Act of 21 March 2003 on the Promotion of Affordable Accommodation | |
| Wohnraumförderungsgesetz | |
| Loi sur le logement | |
| Legge sulla promozione dell'alloggio | |
| Ordinance of 26 November 2003 on the Promotion of Affordable Accommodation | |
| Wohnraumförderungsverordnung | |
| Ordonnance sur le logement | |
| Ordinanza sulla promozione dell'alloggio | |
| Federal Act of 4 October 1974 on the Promotion of Housing Construction and Home Ownership | |
| Ordinance of 30 November 1981 on the Promotion of Housing Construction and Home Ownership | |
| Federal Act of 20 March 1970 on the Improvement of Living Conditions in Alpine Regions | |
| Federal Act of 24 June 1977 on the Responsibility for providing Support to Persons in Need | |
| Zuständigkeitsgesetz | |
| Social Responsibility Act | |
| Loi fédérale en matière d'assistance | |
| Legge federale sull'assistenza | |
| Federal Act of 29 April 1998 on Agriculture | |
| Landwirtschaftsgesetz | |
| Agriculture Act | |
| Loi sur l'agriculture | |
| Legge sull'agricoltura | |
| Ordinance of 16 June 2006 on the Fees charged by the Federal Office for Agriculture | |
| Ordinanza sulle tasse UFAG | |
| Ordinance of 7 December 1998 on Agriculture Terminology and the Recognition of Types of Farm | |
| Landwirtschaftliche Begriffsverordnung | |
| Agriculture Terminology Ordinance | |
| Ordonnance sur la terminologie agricole | |
| Ordinanza sulla terminologia agricola | |
| Ordinance of 26 November 2003 on Social Support Measures in Agriculture | |
| Ordinance of 7 December 1998 on the Import and Export of Vegetables, Fruit and Horticultural Products | |
| Ordinance of 26 November 2003 on Animals for Slaughter and the Meat Market | |
| Schlachtviehverordnung | |
| Slaughter Animals Ordinance | |
| Ordonnance sur le bétail de boucherie | |
| Ordinanza sul bestiame da macello | |
| Ordinance of 25 June 2008 on Allowances and Data Recording in the Dairy Sector | |
| Milchpreisstützungsverordnung | |
| Milk Price Support Ordinance | |
| Ordonnance sur le soutien du prix du lait | |
| Ordinanza sul sostegno del prezzo del latte | |
| Ordinance of 26 November 2003 on the Egg Market | |
| Eierverordnung | |
| Eggs Ordinance | |
| Ordonnance sur les œufs | |
| Ordinanza sulle uova | |
| Epizootic Diseases Act of 1 July 1966 | |
| Epizootic Diseases Ordinance of 27 June 1995 | |
| Ordinance of 26 November 2003 on the Declaration of Agricultural Products produced in a manner prohibited in Switzerland | |
| Landwirtschaftliche Deklarationsverordnung | |
| Agricultural Declaration Ordinance | |
| Ordonnance agricole sur la déclaration | |
| Ordinanza sulle dichiarazioni agricole | |
| Ordinance of 30 October 2002 on the Extension of Mutual-Measures for Trade and Manufacturers Organisations | |
| Verordnung über die Branchen- und Produzentenorganisationen | |
| Ordinance on Trade and Manufacturers Organisations | |
| Ordonnance sur les interprofessions et les organisations de producteurs | |
| Ordinanza sulle organizzazioni di categoria e sulle organizzazioni di produttori | |
| Federal Act of 4 October 1991 on Forest | |
| Waldgesetz | |
| Forest Act | |
| Loi sur les forêts | |
| Legge forestale | |
| Ordinance of 30 November 1992 on Forest | |
| Waldverordnung | |
| Forest Ordinance | |
| Federal Act of 20 June 1986 on the Hunting and Protection of Wild Mammals and Birds | |
| Jagdgesetz | |
| Hunting Act | |
| Loi sur la chasse | |
| Legge sulla caccia | |
| Ordinance of 29 February 1988 on Hunting and Protection of Wild Mammals and Birds | |
| Jagdverordnung | |
| Hunting Ordinance | |
| Ordonnance sur la chasse | |
| Ordinanza sulla caccia | |
| Ordinance of 30 September 1991 on Federal Game Reserves | |
| Ordinance of 21 January 1991 on Water Bird and Migratory Bird Reserves of International and National Importance | |
| Federal Act of 21 June 1991 on Fish | |
| Ordinance of 24 November 1993 to the Federal Act on Fish | |
| Ordinance of 27 November 2000 on Construction Products | |
| Bauprodukteverordnung | |
| Construction Products Ordinance | |
| Federal Act of 10 October 1997 on Federal Armaments Companies | |
| Ordinance of 24 September 2004 on Gambling and Gambling Casinos | |
| Spielbankenverordnung | |
| Gambling Ordinance | |
| Ordonnance sur les maisons de jeu | |
| Ordinanza sulle case da gioco | |
| Federal Act of 23 June 2000 on the Free Movement of Lawyers | |
| Anwaltsgesetz | |
| Lawyers Act | |
| Loi sur les avocats | |
| Legge sugli avvocati | |
| Federal Act of 22 December 1999 on Currency and Payment Instruments | |
| Coinage Ordinance of 12 April 2000 | |
| FDJP Ordinance of 19 March 2006 on Exhaust Gas Measurement Equipment for Internal Combustion Engines | |
| Federal Act of 20 June 1933 on the Control of the Trade in Precious Metals and Precious Metal Articles | |
| Edelmetallkontrollgesetz | |
| Loi sur le contrôle des métaux précieux | |
| Legge sul controllo dei metalli preziosi | |
| Precious Metals Control Act | |
| Ordinance of 8 May 1934 on the Control of the Trade in Precious Metals and Precious Metal Articles | |
| Edelmetallkontrollverordnung | |
| Precious Metals Control Ordinance | |
| Ordonnance sur le contrôle des métaux précieux | |
| Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi | |
| Federal Act of 25 March 1977 on Explosive Substances | |
| Sprengstoffgesetz | |
| Explosives Act | |
| Loi sur les explosifs | |
| Ordinance of 27 November 2000 on Explosive Substances | |
| Sprengstoffverordnung | |
| Explosives Ordinance | |
| Ordonnance sur les explosifs | |
| Price Supervision Act of 20 December 1985 | |
| Ordinance of 11 December 1978 on Price Indication | |
| Preisbekanntgabeverordnung | |
| Price Indication Ordinance | |
| Federal Act of 6 October 1995 on the Internal Market | |
| Binnenmarktgesetz | |
| Internal Market Act | |
| Federal Act of 5 October 1990 on Consumer Information | |
| Konsumenteninformationsgesetz | |
| Consumer Information Act | |
| Federal Act of 13 December 1996 on the Control of Dual-Use Goods, Specific Military Goods and Strategic Goods | |
| Güterkontrollgesetz | |
| Goods Control Act | |
| Loi sur le contrôle des biens | |
| Legge sul controllo dei beni a duplice impiego | |
| Federal Act of 22 March 2002 on the Implementation of International Sanctions | |
| Embargogesetz | |
| Embargo Act | |
| Loi sur les embargos | |
| Legge sugli embarghi | |
| Federal Act of 6 October 1995 on Technical Barriers to Trade | |
| Ordinance of 17 June 1996 on the Notification of Technical Regulations and Standards and the Duties of the Swiss Association for Standardisation | |
| Notifikationsverordnung | |
| Notification Ordinance | |
| Ordonnance sur la notification | |
| Ordinanza sulla notificazione | |
| Ordinance of 17 June 1996 on the Swiss Accreditation Systemcheme and the Designation of Testing, Conformity Certification, Registration and Approval Bodies | |
| Akkreditierungs- und Bezeichnungsverordnung | |
| Accreditation and Designation Ordinance of 17 June 1996 | |
| Ordonnance sur l'accréditation et la désignation | |
| Ordinanza sull'accreditamento e sulla designazione | |
| Interkantonale Vereinbarung vom 23. Oktober 1998 zum Abbau technischer Handelshemmnisse | |
| Federal Act of 3 October 2003 on the National Bank | |
| Nationalbankgesetz | |
| National Bank Act | |
| Loi sur la Banque nationale | |
| Legge sulla Banca nazionale | |
| Ordinance of 18 March 2004 to the Federal Act on the National Bank | |
| Nationalbankverordnung | |
| National Bank Ordinance | |
| Ordonnance de la Banque nationale | |
| Ordinanza sulla Banca nazionale | |
| Federal Act of 8 November 1934 on Banks and Savings Banks | |
| Bankengesetz | |
| Banking Act | |
| Loi sur les banques | |
| Legge sulle banche | |
| Ordinance of the Swiss Financial Market Supervisory Authority of 30 June 2005 on the Bankruptcy of Banks and Securities Traders | |
| Bankenkonkursverordnung-FINMA | |
| FINMA Bank Bankruptcy Ordinance | |
| Ordonnance de la FINMA sur la faillite bancaire | |
| Ordinanza FINMA sul fallimento bancario | |
| Federal Act of 10 October 1997 on Combating Money Laundering and Terrorist Financing | |
| Geldwäschereigesetz | |
| Anti-Money Laundering Act | |
| Loi sur le blanchiment d'argent | |
| Legge sul riciclaggio di denaro | |
| Ordinance of 25 August 2004 on the Money Laundering Reporting Office Switzerland | |
| Ordinance of 24 October 2001 on Disaster Relief Abroad | |
| Ordinance of 17 August 2005 on Air Transport | |
| Lufttransportverordnung | |
| FDEA Ordinance of 23 November 2005 on Hygiene in the Slaughter of Animals | |
| FDEA Ordinance of 23 November 2005 on Hygiene in Milk Production | |
| Ordinance of 26 September 2003 on the Employment Contracts of the Staff of the Federal Criminal Court und the Federal Administrative Court | |
| Federal Act of 17 December 2004 on the Oversight of Insurance Companies | |
| Versicherungsaufsichtsgesetz | |
| Insurance Oversight Act | |
| Loi sur la surveillance des assurances | |
| Legge sulla sorveglianza degli assicuratori | |
| Ordinance of 9 November 2005 on the Oversight of Private Insurance Companies | |
| Aufsichtsverordnung | |
| Insurance Oversight Ordinance | |
| Ordonnance sur la surveillance | |
| Ordinanza sulla sorveglianza | |
| Ordinance of 23 November 2005 on Primary Production | |
| Ordinance of 2 December 2005 on Personnel for Peace Support, the Promotion of Human Rights and Humanitarian Aid | |
| Federal Act of 6 October 2006 on the Beer Tax | |
| Biersteuergesetz | |
| Beer Tax Act | |
| Legge sull'imposizione della birra | |
| Federal Act of 16 December 2006 on Swiss Export Risk Insurance | |
| Exportrisikoversicherungsgesetz | |
| Export Risk Insurance Act | |
| Legge sull'assicurazione contro i rischi delle esportazioni | |
| Federal Act of 6 October 2006 on Institutions for the Rehabilitation of Persons on Invalidity Benefit | |
| Federal Act of 23 June 2006 on Collective Capital Investment Schemes | |
| Kollektivanlagengesetz | |
| Collective Investment Schemes Act | |
| Loi sur les placements collectifs | |
| Legge sugli investimenti collettivi | |
| Federal Act of 16 December 2005 on the Welfare of Animals | |
| Animal Welfare Act | |
| Federal Act of 23 June 2006 on the Harmonisation of the Register of Residents and of other Official Registers of Persons | |
| Registerharmonisierungsgesetz | |
| Register Harmonisation Act | |
| Loi sur l'harmonisation de registres | |
| Legge sull'armonizzazione dei registri | |
| Ordinance of 12 November 2003 on the Adaptation of Public Transport to the Needs of People with Disabilities | |
| Public Transport Adaptation Ordinance | |
| Ordinance of 19 November 2003 on the Elimination of Discrimination against People with Disabilities | |
| Behindertengleichstellungsverordnung | |
| Ordonnance sur l'égalité pour les handicapés | |
| Ordinanza sui disabili | |
| FDEA Ordinance of 23 November 2005 on Hygiene in Primary Production | |
| Ordinance of 23 November 2005 on the Labelling of Poultrymeat in relation to Production Methods | |
| Geflügelkennzeichnungsverordnung | |
| Poultrymeat Labelling Ordinance | |
| Ordonnance sur la désignation de la volaille | |
| Ordinanza sulla caratterizzazione del pollame | |
| Swiss Criminal Procedure Code of 5 October 2007 | |
| Strafprozessordnung | |
| Criminal Procedure Code | |
| Code de procédure pénale | |
| Codice di procedura penale | |
| Swiss Juvenile Criminal Procedure Code of 20 March 2009 | |
| Jugendstrafprozessordnung | |
| Juvenile Criminal Procedure Code | |
| Procédure pénale applicable aux mineurs | |
| Procedura penale minorile | |
| Ordinance of 5 July 2000 on Beverage Containers | |
| Beverage Container Ordinance | |
| WIPO Copyright Treaty of 20 December 1996 | |
| WIPO Performances and Phonograms Treaty of 20 December 1996 | |
| Federal Act of 24 March 2006 on Family Allowances and Financial Assistance to Family Organisations | |
| Familienzulagengesetz | |
| Family Allowances Act | |
| Loi sur les allocations familiales | |
| Legge sugli assegni familiari | |
| Bundesgesetz vom 24. März 2006 über die Familienzulagen | |
| Federal Act of 24 March 2006 on Family Allowances | |
| Loi fédérale du 24 mars 2006 sur les allocations familiales | |
| Legge federale del 24 marzo 2006 sugli assegni familiari | |
| Ordinance of 3 May 2006 on Troop Deployment for the Protection of Persons and Property Abroad | |
| Ordinance of 24 May 2006 on Freedom of Information in the Administration | |
| Öffentlichkeitsverordnung | |
| Freedom of Information Ordinance | |
| Ordonnance sur la transparence | |
| Ordinanza sulla trasparenza | |
| Ordinance of 9 June 2006 on Safety Classified Containers and Pipes in Nuclear Installations | |
| Ordinance of 9 June 2006 on Qualifications required by Personnel in Nuclear Installations | |
| Ordinance of 9 June 2006 on Security Guards at Nuclear Installations | |
| Ordinance of 25 February 1998 on the Fees charged under the Cartel Act | |
| Gebührenverordnung KG | |
| CartA Fees Ordinance | |
| Ordonnance sur les émoluments LCart | |
| Ordinanza sugli emolumenti LCart | |
| Ordinance of 16 June 2006 on Fees for Working Hours Exemptions under the Employment Act | |
| Ordinance of 16 January 1991 on Fees, Commission and Security under the Recruitment Act | |
| Gebührenverordnung AVG | |
| Fees Ordinance RSO | |
| Ordonnance sur les émoluments LSE | |
| Ordinanza sugli emolumenti LC | |
| Ordinance of 9 June 2006 on Support for the Promotion of Sales of Agricultural Products | |
| Landwirtschaftliche Absatzförderungsverordnung | |
| Agricultural Sales Promotion Ordinance | |
| Ordonnance sur la promotion des ventes de produits agricoles | |
| Ordinanza sulla promozione dello smercio | |
| Ordinance of 30 October 1985 on the Fees Charged by the Federal Food Safety and Veterinary Office | |
| Gebührenverordnung BLV | |
| Ordonnance sur les émoluments de l´OSAV | |
| Ordinanza sulle tasse dell'USAV | |
| Ordinance of 7 November 2007 on Fiscal Equalisation and Cost Compensation | |
| Bundesgesetz über die Prüfung und Kontrolle der technischen Sicherheit | |
| Sicherheitskontrollgesetz | |
| Loi sur le contrôle de la sécurité | |
| Legge sul controllo della sicurezza | |
| Federal Act of 1 October 2010 on Water Retaining Facilities; Water Retaining Facilities Act | |
| Stauanlagengesetz | |
| Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes | |
| Kollektivanlagenverordnung | |
| Collective Investment Schemes Ordinance | |
| Ordonnance sur les placements collectifs | |
| Ordinanza sugli investimenti collettivi | |
| Ordinance of 22 May 2007 on the Noise Levels of Devices and Machines used outside | |
| Maschinenlärmverordnung | |
| Machine Noise Ordinance | |
| Ordonnance sur le bruit des machines | |
| Ordinanza sul rumore delle macchine all'aperto | |
| Ordinance of 5 July 2006 on Fees for Services provided by the Federal Office of Justice | |
| Gebührenverordnung BJ | |
| FOJ Fees Ordinance | |
| Emoluments OFJ | |
| Ordinanza sugli emolumenti UFG | |
| Ordinance of 5 July 2006 on the Fees charged by the Federal Office of Metrology | |
| Ordinance of 16 June 2006 on Fees in the Area of Responsibility of the State Secretariat for Education, Research and Innovation | |
| Gebührenverordnung SBFI | |
| Fees Ordinance SERI | |
| Ordonnance sur les émoluments du SEFRI | |
| Ordinanza sugli emolumenti SEFRI | |
| Ordinance of 25 October 2006 on Swiss Export Risk Insurance | |
| Ordinance of 19 September 2006 on the Criminal Code and Military Criminal Code | |
| Ordinance of 8 November 2006 on the Fees charged by the DDPS | |
| Gebührenverordnung VBS | |
| DDPS Fees Ordinance | |
| Ordonnance sur les émoluments du DDPS | |
| Standing Orders of 17 April 2008 of the Federal Administrative Court | |
| Regulation of 21 February 2008 on Costs and Fees for Legal Proceedings in the Federal Administrative Court | |
| Regulation of 21 February 2008 on Administrative Fees in the Federal Administrative Court | |
| Ordinance of 22 November 2006 on the Oversight of Debt Enforcement and Bankruptcy Matters | |
| Federal Supreme Court Regulations of 20 November 2006 | |
| Federal Supreme Court Regulations of 11 September 2006 on the Oversight of the Federal Criminal Court, Federal Administrative Court and Federal Patent Court | |
| Aufsichtsreglement des Bundesgerichts | |
| Federal Supreme Court Oversight Regulations | |
| Règlement sur la surveillance par le Tribunal fédéral | |
| Regolamento sulla vigilanza del Tribunale federale | |
| Ordinance of 28 March 2007 on Road Traffic Controls | |
| Strassenverkehrskontrollverordnung | |
| Road Traffic Controls Ordinance | |
| Ordinance of 21 December 2006 on Cableways for Passenger Transport | |
| Seilbahnverordnung | |
| Cableways Ordinance | |
| Ordonnance sur les installations à câbles | |
| Ordinanza sugli impianti a fune | |
| Ordinance of 8 December 2006 on the Coordination of Federal Policy on Small and Medium-Sized Enterprises | |
| Ordinance Ordinance of 15 December 2006 on the Register relating to Pollutant Release and the Transfer of Waste and of Pollutants in Waste Water | |
| Swiss Civil Procedure Code of 19 December 2008 | |
| Zivilprozessordnung | |
| Civil Procedure Code | |
| Codice di procedura civile | |
| Federal Act of 5 October 2007 on Geoinformation | |
| Geoinformationsgesetz | |
| Geoinformation Act | |
| Loi sur la géoinformation | |
| Legge sulla geoinformazione | |
| Federal Act of 22 June 2007 on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State | |
| Gaststaatgesetz | |
| Host State Act | |
| Loi sur l'Etat hôte | |
| Legge sullo Stato ospite | |
| Federal Act of 22 June 2007 on the Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate | |
| Federal Act of 3 October 2008 on Intermediated Securities | |
| Bucheffektengesetz | |
| Intermediated Securities Act | |
| Legge sui titoli contabili | |
| Federal Act of 20 March 2009 on Patent Attorneys | |
| Patentanwaltsgesetz | |
| Patent Attorney Act | |
| Loi sur les conseils en brevets | |
| Legge sui consulenti in brevetti | |
| Federal Act of 20 March 2009 on the Federal Patent Court | |
| Patentgerichtsgesetz | |
| Patent Court Act | |
| Legge sul Tribunale federale dei brevetti | |
| Ordinance of 6 September 2006 on Measures to Combat Illegal Employment | |
| Verordnung gegen die Schwarzarbeit | |
| Ordinance on Illegal Employment | |
| Ordonnance sur le travail au noir | |
| Ordinanza contro il lavoro nero | |
| Ordinance of 14 February 2007 on the Insurance Card for Mandatory Health Insurance | |
| Ordinance of 14 February 2007 on DNA Profiling for Civil and Administrative Purposes | |
| FDF Customs Ordinance of 4 April 2007 | |
| FDF Ordinance of 4 April 2007 on Customs Facilities for Goods depending on the Intended Use | |
| Zollerleichterungsverordnung | |
| Customs Facilities Ordinance | |
| Ordonnance sur les allégements douaniers | |
| Ordinanza sulle agevolazioni doganali | |
| FCA Customs Ordinance of 4 April 2007 | |
| Federal Act of 23 March 2007 on Support for Victims of Crime | |
| Opferhilfegesetz | |
| Victim Support Act | |
| Loi sur l'aide aux victimes | |
| Federal Act of 23 March 2007 on the Supply of Electricity | |
| Stromversorgungsgesetz | |
| Electricity Supply Act | |
| Ordinance of 31 October 2007 on Family Allowances | |
| Familienzulagenverordnung | |
| Family Allowances Ordinance | |
| Ordinance of 2 May 2007 on the Joint Committee of the Federal Pension Fund | |
| Ordinance of 15 June 2007 on the Beer Tax | |
| Biersteuerverordnung | |
| Beer Tax Ordinance | |
| Federal Act of 19 December 2008 on the Transfer of Transalpine Heavy Goods Traffic from Road to Rail | |
| Güterverkehrsverlagerungsgesetz | |
| Goods Traffic Transfer Act | |
| Loi sur le transfert du transport de marchandises | |
| Legge sul trasferimento del traffico merci | |
| Federal Act of 22 June 2007 on Federal Financial Market Supervision | |
| Finanzmarktaufsichtsgesetz | |
| Financial Market Supervision Act | |
| Loi sur la surveillance des marchés financiers | |
| Legge sulla vigilanza dei mercati finanziari | |
| Ordinance of 15 June 2007 on the Licensing of Vehicle Drivers for the Road Transport of Passengers and Goods | |
| Chauffeurzulassungsverordnung | |
| Transport Driver Licensing Ordinance | |
| Ordonnance réglant l'admission des chauffeurs | |
| Ordinanza sull'ammissione degli autisti | |
| Ordinance of 22 August 2007 on the Licensing and Oversight of Auditors | |
| Revisionsaufsichtsverordnung | |
| Auditor Oversight Ordinance | |
| Ordonnance sur la surveillance de la révision | |
| Ordinanza sui revisori | |
| Ordinance of 1 March 2006 on Civilian Navigation by the Federal Administration | |
| Ordinance of 10 March 2006 on the Fees charged by the State Secretariat for Economic Affairs in the Field of Accreditation | |
| Federal Act of 12 June 2009 on Product Safety | |
| Ordinance of 4 July 2007 on the Joint Committee of the Pension Fund for the ETH Domain | |
| Ordinance 5 of 28 September 2007 to the Employment Act | |
| Jugendarbeitsschutzverordnung | |
| Youth Employment Protection Ordinance | |
| Ordonnance sur la protection des jeunes travailleurs | |
| Ordinanza sulla protezione dei giovani lavoratori | |
| Ordinance of 28 September 2007 on the Licensing of Driving Instructors and their Professional Training | |
| Fahrlehrerverordnung | |
| Driving Instructors Ordinance | |
| Ordonnance sur les moniteurs de conduite | |
| Ordinanza sui maestri conducenti | |
| Ordinance of 28 September 2007 on the Fees charged by the Federal Office of Civil Aviation | |
| Ordinance of 7 November 2007 on Parks of National Importance | |
| Pärkeverordnung | |
| Parks Ordinance | |
| Ordonnance sur les parcs | |
| Ordinanza sui parchi | |
| Ordinance of 24 October 2007 on Admission, Period of Stay and Employment | |
| Ordinance of 24 October 2007 on Fees under the Federal Act on Foreign Nationals and Integration | |
| Gebührenverordnung AIG | |
| Ordinance of 24 October 2007 on Fees under the Federal Act on Foreign Nationals | |
| Tarif des émoluments LEI | |
| Ordinanza sugli emolumenti LStrI | |
| Verordnung vom 24. Oktober 2007 über die Gebühren zum Bundesgesetz über die Ausländerinnen und Ausländer | |
| Ordonnance du 24 octobre 2007 sur les émoluments perçus en application de la loi sur les étrangers | |
| Ordinanza del 24 ottobre 2007 sugli emolumenti della legge federale sugli stranieri | |
| Gebührenverordnung AuG | |
| Tarif des émoluments LEtr | |
| Ordinanza sugli emolumenti LStr | |
| Ordinance of 7 November 2007 on the Fees charged by the Federal Roads Office | |
| Gebührenverordnung ASTRA | |
| FEDRO Fees Ordinance | |
| Ordonnance sur les émoluments de l'OFROU | |
| Ordinanza sugli emolumenti USTRA | |
| Ordinance of 7 November 2007 on the Application of the Earmarked Mineral Oil Tax | |
| Convention on the Grant of European Patents | |
| European Patent Convention | |
| Implementing Regulations of 7 December 2006 to the Convention on the Grant of European Patents | |
| Ordinance of 7 December 2007 to the Federal Act on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State | |
| Gaststaatverordnung | |
| Host State Ordinance | |
| Ordonnance sur l'Etat hôte | |
| Ordinanza sullo Stato ospite | |
| Ordinance of 28 November 2007 on Regional Policy | |
| Register Harmonisation Ordinance of 21 November 2007 | |
| European Agreement of 19 January 1996 on Main Inland Waterways of International Importance | |
| Ordinance of 7 December 2007 on the Decommissioning Fund and the Waste Disposal Fund for Nuclear Installations | |
| Stilllegungs- und Entsorgungsfondsverordnung | |
| Decommissioning and Waste Disposal Funds Ordinance | |
| Ordonnance sur le fonds de désaffectation et sur le fonds de gestion | |
| Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento | |
| Electricity Supply Ordinance of 14 March 2008 | |
| DHA Ordinance of 20 March 2008 on the Technical and Graphical Requirements for the Insurance Card for Mandatory Health Insurance | |
| Ordinance of 17 March 2008 of the Federal Audit Oversight Authority on the Oversight of Audit Firms | |
| Aufsichtsverordnung RAB | |
| Ordonnance ASR sur la surveillance | |
| Ordinanza sulla sorveglianza ASR | |
| Ordinance of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods | |
| FDEA Ordinance of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods | |
| Ordinance of 2 April 2008 on Machine Safety | |
| Maschinenverordnung | |
| Machine Ordinance | |
| Ordonnance sur les machines | |
| Ordinanza sulle macchine | |
| Federal Act of 19 March 2010 on the Charge for using National Highways | |
| Nationalstrassenabgabegesetz | |
| Vignette Act | |
| Loi sur la vignette autoroutière | |
| Legge sul contrassegno stradale | |
| - | |
| Bundesgesetz vom 3. Oktober 2008 über die militärischen Informationssysteme | |
| Federal Act of 3 October 2008 on Military Information Systems | |
| Loi fédérale du 3 octobre 2008 sur les systèmes d'information de l'armée | |
| Legge federale del 3 ottobre 2008 sui sistemi d'informazione militari | |
| Ordinance of 21 May 2008 on the Federal Council National Emergency Operations Centre Staff | |
| FEDRO Ordinance of 22 May 2008 to the Road Traffic Controls Ordinance | |
| Ordinance of 21 May 2008 on Cadastral Surveyors | |
| Geometerverordnung | |
| Surveyors Ordinance | |
| Ordonnance sur les géomètres | |
| Ordinanza sui geometri | |
| Ordinance of 21 May 2008 on Geoinformation | |
| Geoinformationsverordnung | |
| Geoinformation Ordinance | |
| Ordinance of 26 May 2008 of the Federal Office of Topography on Geoinformation | |
| Ordinance of 21 May 2008 on the Swiss Geological Survey | |
| Landesgeologieverordnung | |
| Geological Survey Ordinance | |
| Ordinance of 21 May 2008 on Geographical Names | |
| Ordinance of 21 May 2008 on National Land Survey | |
| Landesvermessungsverordnung | |
| National Land Survey Ordinance | |
| DDPS Ordinance of 5 June 2008 on the National Land Survey | |
| Federal Act on the Funding and Coordination of the Higher Education Sector | |
| Hochschulförderungs- und -koordinationsgesetz | |
| Higher Education Act | |
| Loi sur l'encouragement et la coordination des hautes écoles | |
| Ordinance of 14 November 2008 of the Federal Audit Oversight Authority on Electronic Access to Non-Publicly Accessible Data | |
| Datenverordnung RAB | |
| FAOA Data Ordinance | |
| Ordonnance sur les données ASR | |
| Ordinanza sui dati ASR | |
| Ordinance of the Swiss Takeover Board of 21 August 2008 on Public Takeover Bids | |
| Übernahmeverordnung | |
| Takeovers Ordinance | |
| Ordonnance sur les OPA | |
| Ordinanza commissionale OPA | |
| Standing Orders of the Swiss Takeover Board of 21 August 2008 | |
| Ordinance of 15 October 2008 on Levying of Fees and Charges by the Federal Financial Market Supervisory Authority | |
| FINMA-Gebühren- und Abgabenverordnung | |
| FINMA Fees and Charges Ordinance | |
| Ordonnance sur les émoluments et les taxes de la FINMA | |
| Ordinanza sugli emolumenti e sulle tasse della FINMA | |
| Ordinance of 22 November 2006 on Fees and Supervision Charges in the Energy Sector | |
| Ordinance of 12 November 2008 on the Federal Nuclear Safety Commission | |
| Ordinance of 12 November 2008 on the Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate | |
| DETEC Ordinance of 3 December 2008 on Exceptions to Network Access and to Allowable Network Costs in the Cross-Border Transmission Network | |
| Ordinance of 12 November 2008 on the Use of Police Control and Restraint Techniques and Police Measures under Federal Jurisdiction | |
| Zwangsanwendungsverordnung | |
| Use of Force Ordinance | |
| Ordonnance sur l'usage de la contrainte | |
| Ordinanza sulla coercizione | |
| Ordinance of 25 October 2008 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Stock Exchanges and Securities Trading | |
| Börsenverordnung-FINMA | |
| FINMA Stock Exchange Ordinance | |
| Ordonnance de la FINMA sur les bourses | |
| Ordinanza FINMA sulle borse | |
| Ordinance of the Swiss Financial Market Supervisory Authority of 21 October 1996 on Foreign Banks in Switzerland | |
| Auslandbankenverordnung-FINMA | |
| FINMA Foreign Banks Ordinance | |
| Ordonnance de la FINMA sur les banques étrangères | |
| Ordinanza FINMA sulle banche estere | |
| Ordinance of 24 June 2009 on the Federal Air Transport Service | |
| Ordinance of 19 December 1966 on Withholding Tax | |
| Verrechnungssteuerverordnung | |
| Withholding Tax Ordinance | |
| DETEC Ordinance of 26 June 2009 on Emissions from Aircraft | |
| Federal Act of 20 March 2009 on the Future Development of Railways Infrastructure | |
| Ordinance of 2 September 2009 on the Cadastre of Public-law Restrictions on Landownership | |
| Ordinance of 4 November 2009 on Social Assistance and Loans to Swiss Citizens Abroad | |
| Federal Act of 18 June 2010 on the Security Units of Public Transport Companies | |
| Ordinance of 4 November 2009 on Railway Safety Activities | |
| Ordinance of 4 November 2009 on CCTV Surveillance of Public Transport | |
| Videoüberwachungsverordnung ÖV | |
| PT-CCTV Ordinance | |
| Ordinanza sulla videosorveglianza TP | |
| Ordinance of the Swiss Agency for Therapeutic Products of 11 December 2009 on the Simplified Licensing of Allergen Preparations | |
| Allergenverordnung | |
| Ordonnance sur les allergènes | |
| Allergen Ordinance | |
| Ordinanza sugli allergeni | |
| Ordinance of 4 November 2009 on Passenger Transport | |
| Ordinance of 13 January 2010 on the Protection of Dry Meadows and Pastures of National Importance | |
| Trockenwiesenverordnung | |
| Dry Meadows Ordinance | |
| Ordonnance sur les prairies sèches | |
| Ordinanza sui prati secchi | |
| Federal Act of 21 December 2007 on International Child Abduction and the Hague Conventions on the Protection of Children and Adults | |
| Ordinance of 23 November 2005 on Calibration and Inspection Fees in Metrology | |
| Eichgebührenverordnung | |
| Calibration Fees Ordinance | |
| Ordonnance sur les émoluments de vérification | |
| Ordinanza sugli emolumenti di verificazione | |
| Ordinance of 17 February 2010 on the Taxation of Capital Gains on the Permanent Termination of Self-Employment | |
| Federal Act of 19 March 2010 on the Organisation of Federal Criminal Justice Authorities | |
| Strafbehördenorganisationsgesetz | |
| Criminal Justice Authorities Act | |
| Loi sur l'organisation des autorités pénales | |
| Legge sull'organizzazione delle autorità penali | |
| DETEC Ordinance of 30 April 2003 on the Certification of Flight Simulators | |
| International Plant Protection Convention of 6 December 1951 | |
| Ordinance of 14 April 2010 on the Federal Inventory of Historic Swiss Transport Routes | |
| Ordinance of 19 May 2010 on Product Safety | |
| Ordinance of 19 May 2010 on the Placing on the Market of Products manufactured according to Foreign Technical Regulations and their Monitoring on the Market | |
| Verordnung über das Inverkehrbringen von Produkten nach ausländischen Vorschriften | |
| Cassis de Dijon Ordinance | |
| Ordonnance sur la mise sur le marché de produits fabriqués selon des prescriptions étrangères | |
| Ordinanza sull'immissione in commercio di prodotti conformi a prescrizioni tecniche estere | |
| Ordinance of 4 June 2010 on the National Languages and Understanding between the Linguistic Communities | |
| Sprachenverordnung | |
| Languages Ordinance | |
| Ordonnance sur les langues | |
| Ordinanza sulle lingue | |
| Value Added Tax Ordinance of 27 November 2009 | |
| VAT Ordinance | |
| Ordinanza sull'IVA | |
| Federal Act of 18 June 2010 on the Business Identification Number | |
| Ordinance of 30 June 1993 on the Register of Businesses and Enterprises | |
| Ordinance of 1 September 2010 on the Electronic Information System for the Administration of Animal Experiments | |
| Ordinance of 14 May 2014 on Aircraft Taking Off and Landing outside Aerodromes | |
| Aussenlandeverordnung | |
| Off-Aerodrome Landing Ordinance | |
| Ordonnance sur les atterrissages en campagne | |
| Ordinanza sugli atterraggi esterni | |
| FDJP Ordinance of 5 October 2010 on Equipment for Measuring Alcolhol Content and Volume | |
| Alkoholbestimmungsverordnung | |
| Alcohol Measurement Ordinance | |
| Ordonnance sur la détermination d'alcool | |
| Ordinanza sulla determinazione del tenore alcolico | |
| Federal Act of 30 September 2011 on the Promotion of Extra-Curricular Activities for Children and Adolescents | |
| Kinder- und Jugendförderungsgesetz | |
| Extra-Curricular Activities Act | |
| Loi sur l'encouragement de l'enfance et de la jeunesse | |
| Legge sulla promozione delle attività giovanili extrascolastiche | |
| Milk Testing Ordinance of 20 October 2010 | |
| Federal Act of 17 June 2011 on Metrology | |
| Messgesetz | |
| Metrology Act | |
| Bundesgesetz vom 17. Juni 2011 über das Eidgenössische Institut für Metrologie | |
| Convention of 30 October 2007 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters | |
| Lugano-Übereinkommen | |
| new Lugano Convention | |
| Convention de Lugano | |
| Convenzione di Lugano | |
| Regulations of the Federal Criminal Court of 28 September 2010 on the Secondary Employment and Public Offices of its Members | |
| Nebenbeschäftigungsreglement Bundesstrafgericht | |
| Federal Criminal Court Secondary Employment Regulations | |
| Règlement du Tribunal pénal fédéral sur les activités accessoires | |
| Regolamento del Tribunale penale federale sulle occupazioni accessorie | |
| Regulations of 31 August 2010 on the Organisation of the Federal Criminal Court | |
| Organisationsreglement BStGer | |
| FCC Organisational Regulations | |
| Règlement sur l'organisation du TPF | |
| Regolamento sull'organizzazione del TPF | |
| Regulations of the Federal Criminal Court of 31 August 2010 on Costs, Fees and Compensation in Federal Criminal Proceedings | |
| Federal Act of 23 December 2011 on Extra-Procedural Witness Protection | |
| Ordinance of 26 January 2011 on the Business Identification Number | |
| Ordinance of 27 June 2007 on Higher Education Qualifications, Degree Programmes, Continuing Education and Training and Professional Practice within the Medical Field | |
| Medizinalberufeverordnung | |
| Medical Professions Ordinance | |
| Ordonnance sur les professions médicales | |
| Ordinanza sulle professioni mediche | |
| Ordinance of 28 October 2009 on Protection against Passive Smoking | |
| Passivrauchschutzverordnung | |
| Passive Smoking Protection Ordinance | |
| Ordonance concernant le tabagisme passif | |
| Ordinanza concernente il fumo passivo | |
| - | |
| Verordnung vom 16. Dezember 2009 über die militärischen Informationssysteme | |
| Ordinance of 16 December 2009 on Military Information Systems | |
| Ordonnance du 16 décembre 2009 sur les systèmes d'information de l'armée | |
| Ordinanza del 16 dicembre 2009 sui sistemi d'informazione militari | |
| Ordinance of 10 and 22 June 2011 on Investment Foundations | |
| Ordinance of 22 June 2011 on the Oversight of Occupational Pension Schemes | |
| Ordinance of 29 June 2011 on Adoption | |
| Adoptionsverordnung | |
| Adoption Ordinance | |
| Federal Act of 20 December 2006 on the Federal Pension Fund | |
| PUBLICA-Gesetz | |
| PUBLICA Act | |
| Loi relative à PUBLICA | |
| Legge su PUBLICA | |
| Federal Act of 18 March 2011 on the Psychology Professions | |
| Psychologieberufegesetz | |
| Psychology Professions Act | |
| Loi sur les professions de la psychologie | |
| Verordnung vom 9. Mai 2012 über den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen | |
| Einschliessungsverordnung | |
| Ordonnance sur l´utilisation confinée | |
| (Ordinanza sull´impiego confinato | |
| Bundesgesetz über die Wettbewerbsbehörde | |
| Wettbewerbsbehördengesetz | |
| Loi sur l'Autorité de la concurrence | |
| Legge sull'Autorità della concorrenza | |
| Federal Act on the Taxation of Spirits and Ethanol | |
| Spirituosensteuergesetz | |
| Loi sur l'imposition des spiritueux | |
| Legge sull'imposizione delle bevande spiritose | |
| Federal Act on Trade in Alcoholic Beverages | |
| Alkoholhandelsgesetz | |
| Loi sur le commerce de l´alcool | |
| Legge sul commercio dell´alcol | |
| Vorsorgereglement vom 6. Dezember 2011 für die Honorarbeziehenden im Vorsorgewerk Bund | |
| FDJP Ordinance of 22 April 2011 on Exhaust Gas Measurement Equipment for Combustion Plants | |
| Ordinance of 25 May 2011 on the Use of the Designations "Mountain" and "Alpine" for Agricultural Products and Foodstuffs manufactured therefrom | |
| Berg- und Alp-Verordnung | |
| "Mountain" and "Alpine" Ordinance | |
| Ordonnance sur les dénominations «montagne» et «alpage» | |
| Ordinanza sulle designazioni «montagna» e «alpe» | |
| Ordinance of 6 June 2011 on the Conditions of Entry, Residence and Work for Private Household Employees of Persons enjoying Privileges, Immunities and Facilities | |
| Verordnung über die privaten Hausangestellten | |
| Ordonnance sur les domestiques privés | |
| Ordinanza sui domestici privati | |
| Ordinance of 25 May 2011 on Narcotics Control | |
| Betäubungsmittelkontrollverordnung | |
| Narcotics Control Ordinance | |
| FDHA Ordinance of 30 May 2011 on the Lists of Narcotics, Psychotropic Substances, Precursors and Auxiliary Chemicals | |
| Betäubungsmittelverzeichnisverordnung | |
| Narcotics Lists Ordinance | |
| Ordonnance sur les tableaux des stupéfiants | |
| Ordinanza del DFI sugli elenchi degli stupefacenti | |
| Ordinance of 25 May 2011 on Narcotics Addition and other Addiction Disorders | |
| Betäubungsmittelsuchtverordnung | |
| Ordonnance relative à l´addiction aux stupéfiants | |
| Ordinanza sulla dipendenza da stupefacenti | |
| Ordinance of 25 May 2011 on Principles and Official Processing Times in Authorisation Procedures | |
| Ordnungsfristenverordnung | |
| Ordonnance sur les délais d´ordre | |
| Ordinanza sui termini ordinatori | |
| Ordinance of 29 June 2011 on the Use of the Earmarked Mineral Oil Tax for Air Traffic Measures | |
| Ordinance of 18 December 2013 on the Central Visa Information System | |
| Visa-Informationssystem-Verordnung | |
| Ordonnance VIS | |
| Ordinanza VIS | |
| Ordinance of 17 August 2011 on the Safety Bodies for Public Transport Companies | |
| FDHA Ordinance of 18 Oktober 2011 on Reserves in Social Health Insurance | |
| Ordinance of 9 November 2011 on the Training and Examination of Persons responsible for enforcing Foodstuffs Legislation | |
| Verordnung über die Vollzugspersonen im Lebensmittelbereich | |
| Ordinance of 26 October 2011 on the Production and Marketing of Feedstuffs | |
| Futtermittel-Verordnung | |
| Ordonnance sur les aliments pour animaux | |
| Ordinanza sugli alimenti per animali | |
| EAER Ordinance of 26 October 2011 on the Production and Marketing of Feedstuffs, Feed Additives and Dietary Feed | |
| Futtermittelbuch-Verordnung | |
| Ordonnance sur le Livre des aliments pour animaux | |
| Ordinanza sul libro dei prodotti destinati all´alimentazione animale | |
| Regulations of 28 September 2011 of the Federal Patent Court | |
| Reglement vom 28. September 2011 über die Prozesskosten beim Bundespatentgericht | |
| Reglement vom 28. September 2011 über die Verwaltungsgebühren des Bundespatentgerichts | |
| Informationsreglement vom 28. September 2011 für das Bundespatentgericht | |
| Ordinance 23 May 2012 on the Issue of Proof of Origin | |
| Grundbuchverordnung vom 23. September 2011 | |
| Ordinance of 26 October 2011 on the Import of Agricultural Products | |
| Agrareinfuhrverordnung | |
| Agra-Import Ordinance | |
| Ordonnance sur les importations agricoles | |
| Ordinanza sulle importazioni agricole | |
| Verordnung vom 27. Juni 2012 über die Bescheinigungspflichten bei Mitarbeiterbeteiligungen | |
| Mitarbeiterbeteiligungsverordnung | |
| Ordonnance sur les participations de collaborateur | |
| Ordinanza sulle partecipazioni di collaboratore | |
| Federal Act of 17 June 2011 on the Promotion of Sport and Exercise | |
| Sportförderungsgesetz | |
| Sport Promotion Act | |
| Loi sur l´encouragement du sport | |
| Legge sulla promozione dello sport | |
| Ordinance of 23 May 2012 on the Promotion of Sport and Exercise | |
| Sportförderungsverordnung | |
| Sport Promotion Ordinance | |
| Ordonnance sur l´encouragement du sport | |
| Ordinanza sulla promozione dello sport | |
| DDPS Ordinance of 25 May 2012 on Sport Promotion Programmes and Projects | |
| FOSPO Ordinance of 12 July 2012 on Young People and Sport | |
| Postal Services Act of 17 December 2010 | |
| Postal Services Ordinance of 29 August 2012 | |
| Bundesgesetz vom 17. Dezember 2010 über die Organisation der Schweizerischen Post | |
| Postorganisationsgesetz | |
| Loi sur l'organisation de la Poste | |
| Legge sull'organizzazione della Posta | |
| Ordinance of 31 October 2012 on the Carriage of Dangerous Goods by Rail or Cableway | |
| Ordinance on the Placing on the Market and the Market Supervision of Containers for Hazardous Materials | |
| Gefahrgutumschliessungsverordnung | |
| Ordonnance sur les contenants de marchandises dangereuses | |
| Ordinanza sui mezzi di contenimento per merci pericolose | |
| Ordinance of 14 November 2012 on the Federal Administration Language Services | |
| Sprachdiensteverordnung | |
| Language Services Ordinance | |
| Ordonnance sur les services linguistiques | |
| Ordinanza sui servizi linguistici | |
| Verordnung vom 5. September 2012 über die Mengenangabe im Offenverkauf und auf Fertigpackungen | |
| Mengenangabeverordnung | |
| Ordonnance sur les déclarations de quantité | |
| Ordinanza sulle indicazioni di quantità | |
| FDJP Ordinance of 10 September 2012 on Quantity Indications for Unpackaged and Pre-packaged Products | |
| Federal Assembly Ordinance of 28 September 2012 on International Parliamentary Relations | |
| Postorganisationsverordnung vom 24. Oktober 2012 | |
| FINMA Ordinance of 17 October 2012 on the Bankruptcy of Insurance Companies | |
| Versicherungskonkursverordnung-FINMA | |
| Ordonnance de la FINMA sur la faillite des assurances | |
| Ordinanza FINMA sul fallimento delle assicurazioni | |
| Verordnung vom 21. November 2012 über die anerkannten Standards zur Rechnungslegung | |
| Ordinance of 7 November 2012 on Extra-judicial Witness Protection | |
| Ordinance of 21 November 2012 on Federal Institute of Metrology | |
| Ordinance of 24 October 2012 on METAS Personnel | |
| Vorsorgereglement vom 17. September 2012 für die Angestellten und die Rentenbeziehenden im Vorsorgewerk METAS | |
| Vorsorgereglement für die Angestellten und die Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks METAS | |
| Règlement de prévoyance pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la Caisse de prévoyance de METAS | |
| Regolamento di previdenza per le persone impiegate e le persone beneficiarie di rendite della Cassa di previdenza del METAS | |
| Verordnung vom 7. Dezember 2012 über die Zuständigkeiten im Messwesen | |
| FDJP Ordinance of 7 December 2012 on Measuring Instruments for Ionising Radiation | |
| Ordinance of 30 November 2012 on the Liquidity of Banks and Securities Firms | |
| Liquiditätsverordnung | |
| Liquidity Ordinance | |
| Ordonnance sur les liquidités | |
| Ordinanza sulla liquidità | |
| Measuring Instruments Ordinance of 15 February 2006 | |
| Verordnung des EJPD vom 19. März 2006 über selbsttätige Waagen | |
| Convention of 25 October 1980 on the Civil Aspects of International Child Abduction | |
| Haager Kindesentführungsübereinkommen | |
| Hague Convention on International Child Abduction | |
| Convention of 13 January 2000 on the International Protection of Adults | |
| Haager Erwachsenenschutzübereinkommen | |
| Federal Act of 12 June 2009 on the Federal Museums and and Collections | |
| Museums- und Sammlungsgesetz | |
| Museums and Collections Act | |
| Loi sur les musées et les collections | |
| Legge sui musei e le collezioni | |
| Ordinance of 18 June 2010 on Electronic Communication in Administrative Proceedings | |
| Ordinance of 18 June 2010 on Electronic Service in Civil and Criminal Proceedings and Debt Enforcement and Bankruptcy Procedures | |
| Bundesgesetz über die Stiftung Pro Helvetia | |
| Pro-Helvetia-Gesetz | |
| Loi Pro Helvetia | |
| Legge Pro Helvetia | |
| Second Homes Ordinance of 4 December 2015 | |
| Federal Act of 28 September 2012 on International Administrative Assistance on Tax Matters | |
| Steueramtshilfegesetz | |
| Tax Administrative Assistance Act | |
| Loi sur l’assistance administrative fiscale | |
| Legge sull’assistenza amministrativa fiscale | |
| Ordinance of 20 February 2013 on the Retirement of Members of Special Categories of Staff | |
| FOT Ordinance of 14 May 2012 on Rail Network Access | |
| Verordnung des BAV vom 14. Mai 2012 zur Eisenbahn-Netzzugangsverordnung | |
| Ordonnance de l’OFT du 14 mai 2012 relative à l’ordonnance sur l’accès au réseau ferroviaire | |
| Ordinanza dell’UFT del 14 maggio 2012 relativa all’ordinanza concernente l’accesso alla rete ferroviaria | |
| Ordinance of 15 March 2013 on the Psychology Professions | |
| Psychologieberufeverordnung | |
| Ordonnance sur les professions de la psychologie | |
| Vorsorgereglement vom 16. Mai 2023 für die Angestellten und die Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks Swissmedic | |
| Règlement de prévoyance pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la Caisse de prévoyance de Swissmedic | |
| Regolamento di previdenza per le persone impiegate e le persone beneficiarie di rendite della Cassa di previdenza di Swissmedic | |
| Vorsorgereglement vom 15. Juni 2007 für die Angestellten und die Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks Bund | |
| Pension Regulations of 3 December 2007 of the ETC Domain Pension Scheme for Employees in the ETH Domain | |
| Pension Regulations of 3 December 2007 of the ETC Domain Pension Scheme for ETH Professors | |
| Vorsorgereglement vom 21. November 2007 für die Angestellten und die Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (IGE) | |
| Vorsorgereglement für die Angestellten und die Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks IGE | |
| Règlement de prévoyance pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la Caisse de prévoyance de l’IPI | |
| Regolamento di previdenza per le persone impiegate e le persone beneficiarie di rendite della Cassa di previdenza dell’IPI | |
| Vorsorgereglement vom 20. November 2007 für die Angestellten und die Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks der Eidgenössischen Revisionsaufsichtsbehörde (RAB) | |
| Règlement de prévoyance pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la Caisse de prévoyance de l’ASR | |
| Regolamento di previdenza per le persone impiegate e le persone beneficiarie di rendite della Cassa di previdenza dell’ASR | |
| Vorsorgereglement vom 20. November 2007 für die Angestellten und die Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks des Eidg. Hochschulinstitut für Berufsbildung (EHB) | |
| Vorsorgereglement für die Angestellten und die Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks des Eidg. Hochschulinstitut für Berufsbildung EHB | |
| Règlement de prévoyance pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la Caisse de prévoyance de l’IFFP | |
| Regolamento di previdenza per le persone impiegate e le persone beneficiarie di rendite della Cassa di previdenza dell’IUFFP | |
| Vorsorgereglement vom 12. Dezember 2008 für die Angestellten und die Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht (FINMA) | |
| Vorsorgereglement für die Angestellten und die Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks FINMA | |
| Règlement de prévoyance pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la Caisse de prévoyance de la FINMA | |
| European Agreement of 26 May 2000 concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways | |
| Federal Act of 21 March 1969 on Tobacco Taxation | |
| Tabaksteuergesetz | |
| Legge sull'imposizione del tabacco | |
| Ordinance of 14 October 2009 on Tobacco Taxation | |
| Tabaksteuerverordnung | |
| Decisions and Communications of the Swiss Asylum Appeals Commission | Sammlung, in der alle Grundsatzentscheide der schweizerischen Asylrekurskommission (ARK), eine Auswahl weiterer bedeutsamer Urteile sowie praxisrelevante Mitteilungen in einer von drei Amtssprachen und mit einer Zusammenfassung in allen drei Sprachen veröffentlicht werden. |
| Decisions and Communications of the Swiss Asylum Appeals Commission | Collection dans laquelle toutes les décisions de principe de la Commission suisse de recours en matière d'asile (CRA), un choix d'autres décisions importantes ainsi que des informations utiles en matière d'asile sont publiées dans une de trois langues officielles avec un résumé dans toutes les trois langues. |
| Decisions and Communications of the Swiss Asylum Appeals Commission | Raccolta in cui sono pubblicate tutte le decisioni di principio della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo (CRA) e una selezione delle altre sentenze importanti in una delle tre lingue ufficiali con un regesto nelle tre lingue nonché le informazioni rilevanti. |
| Federal Act of 11 December 2009 on Culture Promotion | |
| Kulturförderungsgesetz | |
| Culture Promotion Act | |
| Loi sur l´encouragement de la culture | |
| Legge sulla promozione della cultura | |
| Verordnung des UVEK vom 2. Juli 2001 über die Gebühren der Typenprüfstelle für Schiffe | |
| Ordinance of 4 September 2002 on Itinerant Trade | |
| Verordnung des EJPD vom 16. April 2004 über nichtselbsttätige Waagen | |
| Federal Act of 24 March 2000 on Railway Noise Abatement Measures | |
| Federal Act of 4 October 2002 on Financial Aid for Child-Care outside the Family | |
| Ordinance of 23 November 2011 on Culture Promotion | |
| Kulturförderungsverordnung | |
| Culture Promotion Ordinance | |
| Regolamento di previdenza per le persone impiegate e le persone beneficiarie di rendite della Cassa di previdenza di FINMA | |
| Vorsorgereglement vom 29. Oktober 2008 für die Angestellten und die Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks des Eidgenössischen Nuklearsicherheitsinspektorats (ENSI) | |
| Vorsorgereglement für die Angestellten und die Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks ENSI | |
| Règlement de prévoyance pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la Caisse de prévoyance de l’IFSN | |
| Regolamento di previdenza per le persone impiegate e le persone beneficiarie di rendite della Cassa di previdenza dell’IFSN | |
| Vorsorgereglement vom 27. November 2008 für die Angestellten und die Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks PUBLICA | |
| Règlement de prévoyance pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la Caisse de prévoyance de PUBLICA | |
| Regolamento di previdenza per le persone impiegate e le persone beneficiarie di rendite della Cassa di previdenza di PUBLICA | |
| Vorsorgereglement vom 25. Mai 2023 für die Angestellten und die Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks des Schweizerischen Nationalmuseums (SNM) | |
| Règlement de prévoyance pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la Caisse de prévoyance du MNS | |
| Regolamento di previdenza per le persone impiegate e le persone beneficiarie di rendite della Cassa di previdenza del MNS | |
| Verordnung vom 1. Mai 2013 über die Organisation des Nationalen Kontaktpunktes für die OECD-Leitsätze für multinationale Unternehmen und über seinen Beirat | |
| Federal Act of 14 December 2012 on the Declaration Requirement and the Verification of Service Provider Qualifications in Regulated Professions | |
| Ordinance of 26 June 2013 on the Declaration Requirement and the Verification of Service Provider Qualifications in Regulated Professions | |
| Ordinance of 21 August 2013 on Support for Civilian or Off-duty Activities with Military Resources | |
| Ordinance of 4 September 2013 on the Conduct of Test Phases for Accelerated Asylum Measures | |
| Testphasenverordnung | |
| Test Phases Ordinance | |
| Ordonnance sur les phases de test | |
| Ordinanza sulle fasi di test | |
| Federal Act of 16 March 2012 on the Trade in Protected Animal and Plant Species | |
| Ordinance of 4 September 2013 on the Trade in Protected Animal and Plant Species | |
| DETEC Ordinance of 20 August 2013 on the Contribution of Infrastructure Managers to the Contingency Costs of Emergency Services Deployment on Railway Installations | |
| Federal Act of 30 September 2011 on Research involving Human Beings | |
| Humanforschungsgesetz | |
| Human Research Act | |
| Loi relative à la recherche sur l’être humain | |
| Legge sulla ricerca umana | |
| Ordinance of 20 September 2013 on the Information System for Criminal Cases handledby the Federal Customs Administration | |
| Verordnung vom 9. Oktober 2013 über die Bibliothek am Guisanplatz | |
| Ordinance of 20 September 2013 on Human Research with the exception of Clinical Trials | |
| Humanforschungsverordnung | |
| Human Research Ordinance | |
| Ordonnance relative à la recherche sur l’être humain | |
| Ordinanza sulla ricerca umana | |
| Ordinance of 20 September 2013 on Clinical Trials in Human Research | |
| Verordnung über klinische Versuche | |
| Clinical Trials Ordinance | |
| Ordonnance sur les essais cliniques | |
| Ordinanza sulle sperimentazioni cliniche | |
| Organisation Ordinance of 20 September 2013 to the Human Research Act | |
| Organisationsverordnung HFG | |
| Organisation Ordinance HRA | |
| Ordonnance d’organisation concernant la LRH | |
| Ordinanza sull’organizzazione relativa alla LRUm | |
| Ordinance of 23 October 2013 on Information Systems in the Agriculture Sector | |
| FDHA Ordinance of 25 November 2013 on the Extent and Accreditation of CET Programmes for the Psychology Professions | |
| FDHA Ordinance of 25 November 2013 on Additives permitted in Foodstuffs | |
| Zusatzstoffverordnung | |
| Food Additives Ordinance | |
| Ordonnance sur les additifs | |
| Ordinanza sugli additivi | |
| Ordinance of 23 October 2013 on Individual Crop Subsidies in Crop Production and the Allowance for Cereal Crops | |
| Einzelkulturbeitragsverordnung | |
| Ordinance of 23 October 2013 on Individual Crop Subsidies in Plant Production | |
| Ordonnance sur les contributions à des cultures particulières | |
| Ordinanza sui contributi per singole colture | |
| Verordnung vom 23. Oktober 2013 über Einzelkulturbeiträge im Pflanzenbau | |
| Ordonnance du 23 octobre 2013 sur les contributions à des cultures particulières dans la production végétale | |
| Ordinanza del 23 ottobre 2013 concernente i contributi per singole colture nella produzione vegetale | |
| Ordinance of 29 November 2013 on the Organisation of the Federal Council | |
| Ordinance of 29 November 2013 on the Promotion of Research and Innovation | |
| Forschungs- und Innovationsförderungsverordnung | |
| Ordonnance sur l’encouragement de la recherche et de l’innovation | |
| Ordinanza sulla promozione della ricerca e dell’innovazione | |
| EAER Ordinance of 9 December 2013 to the Research and Innovation Promotion Ordinance | |
| DETEC Ordinance of 18 December 2013 on Authorisation to carry out Railway Safety Activities | |
| Federal Act of 8 October 1999 on Accompanying Measures for Workers posted to Switzerland and on the Control of Minimum Salaries under Standard Employment Contracts | |
| Entsendegesetz | |
| Posted Workers Act | |
| Loi sur les travailleurs détachés | |
| Legge sui lavoratori distaccati | |
| Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | |
| Haager Kindesschutzübereinkommen | |
| Convenzione dell'Aia sulla protezione dei minori | |
| Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading | |
| Finanzmarktinfrastrukturgesetz | |
| Financial Market Infrastructure Act | |
| Loi sur l’infrastructure des marchés financiers | |
| Legge sull’infrastruttura finanziaria | |
| Ordinance of 21 May 2014 on Fees for Federal Tax Administration Rulings and Services | |
| Gebührenverordnung ESTV | |
| Ordonnance sur les émoluments de l’AFC | |
| Ordinanza sugli emolumenti dell’AFC | |
| Ordinance of 21 May 2014 on the Federal Register of Cultural Property | |
| Ordinance of 6 June 2014 on Personnel for Troop Deployment for the Protection of Persons and Property Abroad | |
| Federal Act of 4 October 1991 on the Construction of the Swiss Transalpine Rail Link | |
| Alpentransit-Gesetz | |
| Alpine Transit Act | |
| Loi sur le transit alpin | |
| Legge sul transito alpino | |
| Ordinance of 27 August 2014 on the National Qualifications Framework for Vocational and Professional Qualifications | |
| Federal Act of 21 March 2014 on Construction Products | |
| Bauproduktegesetz | |
| Legge sui prodotti da costruzione | |
| Ordinance of 27 August 2014 on Construction Products | |
| Bauprodukteverordnung | |
| Ordinance of 14 November 2012 on the Issue of Travel Documents for Foreign Nationals | |
| Federal Act of 20 June 2014 on the Protection of Cultural Property during Armed Conflicts, Disasters and Emergencies | |
| Ordinance of 29 October 2014 on the Protection of Cultural Property during Armed Conflicts, Disasters and Emergencies | |
| Ordinance of 23 October 2013 on Direct Agricultural Payments | |
| Direktzahlungsverordnung | |
| Direct Payments Ordinance | |
| Ordonnance sur les paiements directs | |
| Ordinanza sui pagamenti diretti | |
| Federal-Cantonal Agreement of 12 November 2014 on Cooperation in Higher Education | |
| Ordinance of 5 November 2014 on Internet Domains | |
| Ordinance of the Swiss Financial Market Supervisory Authority of 27 August 2014 on Collective Investment Schemes | |
| Kollektivanlagenverordnung-FINMA | |
| FINMA Collective Investment Schemes Ordinance | |
| Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs | |
| Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi | |
| Financial Market Auditing Ordinance of 5 November 2014 | |
| Ordinance of 19 November 2014 on Fees for Federal Publications | |
| Gebührenverordnung Publikationen | |
| Ordonnance sur les émoluments relatifs aux publications | |
| Ordinanza sugli emolumenti per le pubblicazioni | |
| Ordinance of 28 November 2014 on the Import, Transit and Export of Pet Animals | |
| Federal Act of 21 March 2014 on the Provision of Swiss Education Abroad | |
| Schweizerschulengesetz | |
| Swiss Schools Act | |
| Loi sur les écoles suisses à l’étranger | |
| Legge sulle scuole svizzere all’estero | |
| Federal Ordinance of 28 November 2014 on the Provision of Swiss Education Abroad | |
| Schweizerschulenverordnung | |
| Swiss Schools Ordinance | |
| Ordonnance sur les écoles suisses à l’étranger | |
| Ordinanza sulle scuole svizzere all’estero | |
| Verordnung des EDI vom 2. Dezember 2014 über die Beitragssätze für Finanzhilfen an Schweizerschulen im Ausland | |
| Organisation Ordinance of 14 June 1999 for the Federal Department of Economic Affairs, Education and Research | |
| Ordinance of 17 December 2014 on the Safety Investigation of Transportation Incidents | |
| Bundesgesetz über die Ladenöffnungszeiten | |
| Federal Act of 21 March 2013 on the Protection of the Swiss Coat of Arms and Other Public Signs | |
| Wappenschutzgesetz | |
| Coat of Arms Protection Act | |
| Loi sur la protection des armoiries | |
| Legge sulla protezione degli stemmi | |
| Federal Act of 27 September 2013 on Private Security Services provided Abroad | |
| Federal Act on the Freezing and the Restitution of Illicit Assets held by Foreign Politically Exposed Persons | |
| Foreign Illicit Assets Act | |
| Loi sur les valeurs patrimoniales d’origine illicite | |
| Legge sui valori patrimoniali di provenienza illecita | |
| Federal Act of 20 March 2015 on Second Homes | |
| Zweitwohnungsgesetz | |
| Second Homes Act | |
| Legge sulle abitazioni secondarie | |
| Ordinance of 21 August 2013 on the Control of Chemicals with Civilian and Military Uses | |
| Chemikalienkontrollverordnung | |
| Chemicals Control Ordinance | |
| Ordonnance sur le contrôle des produits chimiques | |
| Ordinanza sul controllo dei composti chimici | |
| FDJP Ordinance of 30 January 2015 on Breath Alcohol Measuring Devices | |
| energy consumer | |
| Cooperation in Education Act | |
| Bildungszusammenarbeitsgesetz | |
| Loi sur la coopération dans l’espace suisse de formation | |
| Legge sulla collaborazione nello spazio formativo svizzero | |
| Federal Act of 26 September 2014 on Swiss Persons and Institutions Abroad | |
| Auslandschweizergesetz | |
| Swiss Abroad Act | |
| Loi sur les Suisses de l’étranger | |
| Legge sugli Svizzeri all’estero | |
| Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad | |
| Auslandschweizerverordnung | |
| Swiss Abroad Ordinance | |
| Ordonnance sur les Suisses de l’étranger | |
| Legge sugli Svizzeri all’estero | |
| Federal Act of 21 June 2013 on the Fund to Finance Railway Infrastructure | |
| Bahninfrastrukturfondsgesetz | |
| Railway Infrastructure Fund Act | |
| Loi sur le fonds d’infrastructure ferroviaire | |
| Legge sul Fondo per l’infrastruttura ferroviaria | |
| DETEC Ordinance of 20 May 2015 on Traffic Rules for Aircraft | |
| Ordinance of 5 June 2015 on Protection against Dangerous Substances and Preparations | |
| Chemikalienverordnung | |
| Chemicals Ordinance | |
| Ordonnance sur les produits chimiques | |
| Ordinanza sui prodotti chimici | |
| Ordinance on Private Security Services provided Abroad | |
| Ordinance on the Use of Private Security Companies by the Federal Authorities for Security Functions | |
| Verordnung über den Einsatz von Sicherheitsunternehmen | |
| Ordinance on the Use of Private Security Companies | |
| Ordonnance sur l’engagement d’entreprises de sécurité | |
| Ordinanza sull’impiego di imprese di sicurezza | |
| Ordinance of 12 August 2015 on the Data Protection System for Private Security Services | |
| Verordnung vom 15. Februar 2006 über das Schweizerische Handelsamtsblatt | |
| Verordnung SHAB | |
| Ordonnance FOSC | |
| Ordinanza FUSC | |
| FDJP Ordinance of 26 August 2015 on Measuring Equipment for Electrical Energy and Power | |
| Ordinance of 2 September 2015 on the Licensing of Road Passenger and Goods Transport Companies | |
| Federal Ordinance of 2 September 2015 on the Protection of the Swiss Coat of Arms and Other Public Signs | |
| Wappenschutzverordnung | |
| Coat of Arms Protection Ordinance | |
| Ordonnance sur la protection des armoiries | |
| Ordinanza sulla protezione degli stemmi | |
| Ordinance of 2 September 2015 on the Use of Swiss Indications of Source for Foodstuffs | |
| Ordinance of 7 October 2015 on the Fees charged by the Federal Department of Foreign Affairs | |
| Gebührenverordnung EDA | |
| Ordonnance sur les émoluments du DFAE | |
| Ordinanza sugli emolumenti del DFAE | |
| Geschäftsreglement vom 15. Juni 2015 der Wettbewerbskommission | |
| Geschäftsreglement WEKO | |
| Règlement interne COMCO | |
| Regolamento interno COMCO | |
| Ordinance of 7 October 2015 on the Compilations of Federal Legislation and the Federal Gazette | |
| Publikationsverordnung | |
| Publications Ordinance | |
| Ordonnance sur les publications officielles | |
| Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali | |
| Federal Act on the Oversight of Social Health Insurance | |
| Krankenversicherungsaufsichtsgesetz | |
| Health Insurance Oversight Act | |
| Loi sur la surveillance de l’assurance-maladie | |
| Legge sulla vigilanza sull’assicurazione malattie | |
| Ordinance of 14 October 2015 on the Award of Concessions for and the Planning and Financing of Railway Infrastructure | |
| Ordinance of 25 May 2011 on Animal By-Products | |
| Verordnung vom 25. Mai 2011 über die Entsorgung von tierischen Nebenprodukten | |
| Ordinance of 25 May 2011 on the Disposal of Animal By-Products | |
| Ordonnance du 25 mai 2011 concernant l'élimination des sous-produits animaux | |
| Ordinanza del 25 maggio 2011 concernente l'eliminazione dei sottoprodotti di origine animale | |
| Ordinance of 14 October 2015 on Marine Engine Requirements on Swiss Waters | |
| Ordonnance sur les moteurs de bateaux | |
| Ordinance of 23 October 2013 on Maximum Stock Level in Meat and Egg Production | |
| Höchstbestandesverordnung | |
| Maximum Stocks Ordinance | |
| Ordonnance sur les effectifs maximums | |
| Ordinanza sugli effettivi massimi | |
| Ordinance of 28 October 2015 on the Conservation and Sustainable Use of Plant Genetic Resources for Food and Agriculture | |
| Ordinance of 11 November 2015 on Combating Money Laundering and Terrorist Financing | |
| Geldwäschereiverordnung | |
| Anti-Money Laundering Ordinance | |
| Ordonnance sur le blanchiment d'argent | |
| Ordinanza sul riciclaggio di denaro | |
| Verordnung des VBS vom 7. Dezember 2015 über die Ausbildung der Berufsunteroffiziere der Armee | |
| Federal Ordinance on the Oversight of Social Health Insurance | |
| Krankenversicherungsaufsichtsverordnung | |
| Health Insurance Oversight Ordinance | |
| Ordonnance sur la surveillance de l’assurance-maladie | |
| Ordinanza sulla vigilanza sull’assicurazione malattie | |
| Ordinance of 18 November 2015 on the Import, Transit and Export of Animals and Animal Products in exchanges with Third Countries | |
| FDHA Ordinance of 18 November 2015 on the Import, Transit and Export of Animals and Animal Products in exchanges with Third Countries | |
| Ordinance of 18 November 2015 on the Import, Transit and Export of Animals and Animal Products in exchanges with EU Member States, Iceland and Norway | |
| FDHA Ordinance of 18 November 2015 on the Import, Transit and Export of Animals and Animal Products in exchanges with EU Member States, Iceland and Norway | |
| Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading | |
| Finanzmarktinfrastrukturverordnung | |
| Financial Market Infrastructure Ordinance | |
| Ordonnance sur l’infrastructure des marchés financiers | |
| Ordinanza sull’infrastruttura finanziaria | |
| Ordinance of 3 December 2015 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading | |
| Finanzmarktinfrastrukturverordnung-FINMA | |
| Ordonnance de la FINMA sur l’infrastructure des marchés financiers | |
| Ordinanza FINMA sull’infrastruttura finanziaria | |
| Ordinance of 4 December 2015 on Railway Noise Abatement Measures | |
| Ordinance of 4 December 2015 on the Avoidance and the Disposal of Waste | |
| Waste Ordinance | |
| Federal Act of 17 June 2016 on the Swiss Innovation Agency | |
| Innosuisse-Gesetz | |
| Innosuisse Act | |
| Loi sur Innosuisse | |
| Legge su Innosuisse | |
| Swiss Innovation Agency | Organ des Bundes für die Förderung der wissenschaftsbasierten Innovation. |
| Swiss Innovation Agency | Federal promotion agency for science-based innovation. |
| Swiss Innovation Agency | Agence fédérale pour l'encouragement de l'innovation fondée sur la science. |
| Swiss Innovation Agency | Agenzia della Confederazione per la promozione dell'innovazione fondata sulla scienza . |
| Federal Act of 30 September 2016 on Compulsory Social Measures and Placements prior to 1981 | |
| Ordinance of 25 November 2015 on Low-Voltage Electrical Equipment | |
| Ordinance of 25 November 2015 on Electromagnetic Compatibility | |
| Ordinance of 25 November 2015 on Equipment and Protective Systems intended for use in Potentially Explosive Atmospheres | |
| Ordinance of 25 November 2015 on Telecommunications Installations | |
| Telecommunications Installations Ordinance | |
| Ordinance of 25 November 2015 on Lift Safety | |
| Aufzugsverordnung | |
| Ordonnance sur les ascenseurs | |
| Ordinanza sugli ascensori | |
| Ordinance of 25 November 2015 on the Safety of Simple Pressure Vessels | |
| Druckbehälterverordnung | |
| Ordonnance sur les récipients à pression | |
| Ordinanza sui recipienti a pressione | |
| Verordnung vom 25. November 2015 über die Sicherheit von Druckgeräten | |
| Druckgeräteverordnung | |
| Ordonnance sur les équipements sous pression | |
| Ordinanza sulle attrezzature a pressione | |
| Federal Act of 28 September 2012 on Combating Communicable Human Diseases | |
| Epidemiengesetz | |
| Epidemics Act | |
| Loi sur les épidémies | |
| Legge sulle epidemie | |
| Ordinance of 11 December 2015 on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization | |
| Nagoya-Verordnung | |
| Nagoya Ordinance | |
| Ordonnance de Nagoya | |
| Ordinanza di Nagoya | |
| Federal Act on the Intelligence Service | |
| Nachrichtendienstgesetz | |
| Intelligence Service Act | |
| Federal Act of 20 June 2014 on Continuing Education and Training | |
| Continuing Education and Training Act | |
| Verordnung vom 24. Februar 2016 über die Weiterbildung | |
| Verordnung vom 11. März 2016 über die Requisition von Schutzanlagen und Liegestellen zur Bewältigung von Notlagen im Asylbereich | |
| Verordnung des UVEK vom 11. März 2016 über die Berechnung der anrechenbaren Kosten von betrieblichen Sanierungsmassnahmen bei Wasserkraftwerken | |
| DDPS Ordinance of 5 April 2016 on Security Documentation and Photographic Security Copies | |
| DETEC Ordinance of 23 March 2016 on the Technical Requirements for Adapting Public Transport to the Needs of Disabled People | |
| DDPS Ordinance of 4 May 2016 on Personnel deployed to protect Persons and Property Abroad | |
| Federal Act of 18 December 2015 on the International Automatic Exchange of Information on Tax Matters | |
| Verordnung vom 4. Mai 2016 über Gebühren für Verfügungen und Dienstleistungen des Bundesamtes für Polizei | |
| Gebührenverordnung fedpol | |
| Ordonnance sur les émoluments de fedpol | |
| Ordinanza sugli emolumenti di fedpol | |
| DHA Ordinance of 21 April 2016 on Film Promotion | |
| FDHA Ordinance of 21 April 2016 on Measures to promote the International Presence of Swiss Cinematography and the MEDIA Compensation Measures | |
| Ordinance of 17 October 2012 on Electronic Warfare and Radio Communications Intelligence | |
| OFCOM Ordinance of 26 May 2016 on Telecommunications Installations | |
| Ordinance of 1 June 2012 on Capital Adequacy and Risk Diversification for Banks and Securities Traders | |
| Eigenmittelverordnung | |
| Capital Adequacy Ordinance | |
| Ordonnance sur les fonds propres | |
| Ordinanza sui fondi propri | |
| Ordinance of 3 June 2016 on the on the Control of Dual-Use Goods, Specific Military Goods and Strategic Goods | |
| Güterkontrollverordnung | |
| Ordonnance sur le contrôle des biens | |
| Ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego | |
| Bundesgesetz über Aufgaben, Organisation und Finanzierung der Eidgenössischen Stiftungsaufsicht | |
| Loi sur l’Autorité fédérale de surveillance des fondations | |
| Federal Act of 20 June 2014 on Swiss Citizenship | |
| Bürgerrechtsgesetz | |
| Ordinance of 17 June 2016 on Swiss Citizenship | |
| Bürgerrechtsverordnung | |
| Swiss Citizenship Ordinance | |
| Ordonnance sur la nationalité | |
| Ordinanza sulla cittadinanza | |
| DETEC Ordinance on Proof of Compliance with the Ecological Requirements for Biogenic Fuels | |
| Federal Act of 19 June 2015 on the Electronic Patient Record | |
| Ordinance of 17 August 2016 on the E-VERA Information System | |
| E-VERA-Verordnung | |
| E-VERA Ordinance | |
| Ordinanza E-VERA | |
| Verordnung vom 7. September 2016 über die Koordination und Kooperation bei raumrelevanten Bundesaufgaben | |
| Federal Act of 14 December 2012 on the Promotion of Research and Innovation | |
| Ordinance of 19 October 2016 on Federal Identity Management Systems and Directory Services | |
| Federal Act of 19 June 2015 on the Federal Information Systems for Sport | |
| Verordnung vom 12. Oktober 2016 über die Informationssysteme des Bundes im Bereich Sport | |
| Verordnung vom 19. Oktober 2016 über den Risikoausgleich in der Krankenversicherung | |
| DETEC Ordinance of 2 November 2016 on the Licensing of Air Navigation Service Personnel | |
| Ordinance of the EAER of 2 September 2015 on the Use of Swiss Indications of Source for Foodstuffs | |
| FDHA Ordinance of 15 August 2012 on the Safety of Toys | |
| Spielzeugverordnung | |
| Toy Safety Ordinance | |
| Ordonnance sur les jouets | |
| Ordinanza sui giocattoli | |
| Ordinance of 23 November 2016 to the Higher Education Act | |
| EAER Ordinance of 23 November 2016 on Contributions to Expenditure on the Construction and Use of University Buildings | |
| Hochschulbauten-Beitrags-Verordnung | |
| Ordonnance sur les contributions aux constructions des hautes écoles | |
| Ordinanza sui sussidi per le costruzioni universitarie | |
| Ordinance of 23 November 2016 on Certification Services for Electronic Signatures and other Uses of Digital Certificates | |
| Verordnung über die elektronische Signatur | |
| Ordonnance sur la signature électronique | |
| Ordinanza sulla firma elettronica | |
| Ordinance of 30 March 2011 on Rules of Origin for Preferential Tariffs for Developing Countries | |
| Ursprungsregelnverordnung | |
| Rules of Origin Ordinance | |
| Ordonnance relative aux règles d'origine | |
| Ordinanza sulle regole d'origine | |
| Ordinance of 30 April 2014 on Banks and Savings Banks | |
| Bankenverordnung | |
| Ordonnance sur les banques | |
| Banking Ordinance | |
| Ordinanza sulle banche | |
| Bundesgesetz über elektronische Medien | |
| Verordnung des IGE vom 14. Juni 2016 über Gebühren | |
| FDHA Ordinance of 5 September 2008 on Training Qualifications in Animal Husbandry and Animal Care | |
| Tierschutz-Ausbildungsverordnung | |
| Ordonnance sur les formations en matière de protection des animaux | |
| Ordinanza sulla formazione in protezione degli animali | |
| Ordinance of 23 November 2016 on International Administrative Assistance in Tax Matters | |
| Steueramtshilfeverordnung | |
| Ordonnance sur l’assistance administrative fiscale | |
| Ordinanza sull’assistenza amministrativa fiscale | |
| Ordinance of 23 November 2016 on the Automatic International Exchange of Information on Tax Matters | |
| Technical Ordinance of the FDJP and the DDPS of 28 December 2012 on the Land Register | |
| Federal Act of 20 June 2014 on Foodstuffs and Utility Articles | |
| Lebensmittelgesetz | |
| Foodstuffs Act | |
| Loi sur les denrées alimentaires | |
| Legge sulle derrate alimentari | |
| Ordinance of 16 December 2016 on Foodstuffs and Utility Articles | |
| Ordinance of 16 December 2016 on the Slaughter of Animals and Meat Inspection | |
| Ordinance of 25 January 2017 on Compulsory Military Service in the Transitional Period for Development of the Armed Forces | |
| Energy Act of 30 September 2016 | |
| Ordinance of 16 November 2016 on the Technical Requirements for Tractors and their Trailers | |
| Federal Supreme Court Regulations of 20 February 2017 on Electronic Justice with Parties and Lower Courts | |
| Ordinance of 15 February 2017 to the Federal Act on Compulsory Social Measures and Placements prior to 1981 | |
| FDHA Ordinance of 16 December 2016 on the Maximum Residue Levels for Pesticides in or on Products of Plant and Animal Origin | |
| FDHA Ordinance of 16 December 2016 on Foodstuffs of Animal Origin | |
| FDHA Ordinance of 16 December 2016 on Drinking Water and Water in Public Baths and Shower Facilities | |
| FDHA Ordinance of 16 December 2016 on Residues of Pharmacologically Active Substances and Feed Additives in Foodstuffs of Animal Origin | |
| FDHA Ordinance of 16 December 2016 on Dietary Supplements | |
| FDHA Ordinance of 16 December 2016 on the Maximum Levels for Contaminants | |
| Kontaminantenverordnung | |
| Ordonnance sur les contaminants | |
| Ordinanza sui contaminanti | |
| FDHA Ordinance of 16 December 2016 on Information on Foodstuffs | |
| FDHA Ordinance of 16 December 2016 on the Addition of Vitamins, Minerals and other Substances to Foodstuffs | |
| FDHA Ordinance of 16 December 2016 on Technical Procedures and Technical Auxiliaries for the Treatment of Foodstuffs | |
| FDHA Ordinance of 16 December 2016 on Cosmetics | |
| FDHA Ordinance of 16 December 2016 on Foodstuffs for Persons with Special Dietary Requirements | |
| FDHA Ordinance of 16 December 2016 on Foodstuffs of Vegetable Origin, Fungi and Table Salt | |
| FDHA Ordinance of 16 December 2016 on Hygiene when handling Foodstuffs | |
| Hygieneverordnung EDI | |
| Ordonnance du DFI sur l’hygiène | |
| Ordinanza del DFI sui requisiti igienici | |
| Federal Ordinance of 22 March 2017 on the Electronic Patient Record | |
| FDHA Ordinance of 22 March 2017 on the Electronic Patient Record | |
| Ordinance of the Federal Assembly of 18 March 2016 on the Organisation of the Armed Forces | |
| Armeeorganisation | |
| Armed Forces Organisation | |
| Organisation de l'armée | |
| Organizzazione dell'esercito | |
| Ordinance of 29 March 2017 on the Structures of the Armed Forces | |
| DDPS Ordinance of 29 March 2017 on the Detailed Organisation of the Armed Forces | |
| EAER Ordinance of 7 April 2017 on Calculating Carcass Weight | |
| Ordinance of 29 March 2017 on the Federal Inventory of Landscapes and Natural Monuments | |
| Federal Act of 17 June 2016 on the National Economic Supply | |
| Landesversorgungsgesetz | |
| National Economic Supply Act | |
| Loi sur l'approvisionnement du pays | |
| Legge sull'approvvigionamento del Paese | |
| Ordinance of 10 May 2017 on the National Economic Supply | |
| National Economic Supply Ordinance | |
| Ordinance of 10 May 2017 on the Organisation to ensure National Economic Supply in the Electricity Sector | |
| Ordinance of 9 June 2017 on the Federal Register of Buildings and Dwellings | |
| Federal Ordinance of 16 August 2017 on the Intelligence Service | |
| Nachrichtendienstverordnung | |
| Intelligence Service Ordinance | |
| Ordonnance sur le renseignement | |
| Ordinance of 16 August 2017 on the Federal Intelligence Service Information and Storage Systems | |
| Ordinance of 16 August 2017 on the Supervision of Intelligence Activities | |
| Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 | |
| Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Strahlenschutz bei nichtmedizinischen Anlagen zur Erzeugung ionisierender Strahlung | |
| Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Umgang mit geschlossenen radioaktiven Quellen in der Medizin | |
| DHA Ordinance of 26 April 2017 on Radiological Protection in relation to Radiotherapy Equipment | |
| Beschleunigerverordnung | |
| Radiotherapy Ordinance | |
| Ordonnance sur les accélérateurs | |
| Ordinanza sugli acceleratori | |
| Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Strahlenschutz bei medizinischen Röntgensystemen | |
| Röntgenverordnung | |
| Ordonnance sur les rayons X | |
| Ordinanza sui raggi X | |
| Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Umgang mit radioaktivem Material | |
| Ordinance of 26 April 2017 on Fees relating to Radiological Protection | |
| Ordinance of the Federal Audit Oversight Authority of 23 August 2017 on Disclosing the Lack of Oversight of Audit Firms Engaged by Foreign Bond Issuers | |
| Bekanntmachungsverordnung RAB | |
| Ordonnance ASR sur la notification | |
| Ordinanza sulla comunicazione ASR | |
| Verordnung vom 6. September 2017 über die Militärakademie an der ETH Zürich und über die Ausbildung der Berufsoffiziere | |
| Alkoholverordnung vom 15. September 2017 | |
| Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten in der Eidgenössischen Zollverwaltung | |
| Datenbearbeitungsverordnung für die EZV | |
| Ordonnance sur le traitement des données dans l’AFD | |
| Ordinanza sul trattamento dei dati nell’AFD | |
| Ausführungsbestimmungen des UVEK vom 28. August 2017 zur Verordnung über die Anforderungen an Schiffsmotoren auf schweizerischen Gewässern | |
| Verordnung vom 15. September 2017 über die Informationssysteme im Berufsbildungs- und im Hochschulbereich | |
| EAER Ordinance of 11 September 2017 on the Minimum Requirements for the Recognition of Study Programmes and Continuing Education and Training at Professional Education Institutions | |
| Ordinance of 25 October 2017 on the Safety of Gas Appliances | |
| Gasgeräteverordnung | |
| Gas Appliances Ordinance | |
| Ordonnance sur les appareils à gaz | |
| Ordinanza sugli apparecchi a gas | |
| Federal Act of 16 June 2017 on the Automatic International Exchange of Country-by-Country Reports from Multinational Enterprises | |
| Loi sur l’échange des déclarations pays par pays | |
| Ordinance of 29 September 2017 on the Automatic International Exchange of Country-by-Country Reports from Multinational Enterprises | |
| Federal Act on Police Counterterrorism Measures | |
| Ordinance of 2 March 2018 on the Federal Civil Protection Crisis Management Board | |
| Ordinance of 15 August 2018 on the Integration of Foreign Nationals | |
| Ordinance of 29 August 2018 on Employment in Public Transport Companies | |
| Verordnung zum Arbeitszeitgesetz | |
| Ordonnance relative à la loi sur la durée du travail | |
| Ordinanza concernente la legge sulla durata del lavoro | |
| Ordinance of 25 October 2017 on the Plan Approval Procedure in the Asylum Sector | |
| Ordinance of 15 August 2018 on Entry and the Granting of Visas | |
| Ordinance of 22 November 2017 on the Protection of Personal Data relating to Federal Personnel | |
| Verordnung des VBS vom 30. November 2017 über das Personal für die Friedensförderung, die Stärkung der Menschenrechte und die humanitäre Hilfe | |
| Ordinance of 8 December 2017 on the Issue of Electronic Public Documents and Electronic Certifications | |
| Verordnung des EJPD vom 8. Dezember 2017 über die Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen | |
| Ordinance of 1 November 2017 on the Energy Efficiency Requirements for series-produced Installations, Vehicles and Equipment | |
| Energieeffizienzverordnung | |
| Energy Efficiency Ordinance | |
| Ordonnance sur les exigences relatives à l’efficacité énergétique | |
| Ordinanza sull’efficienza energetica | |
| Verordnung vom 23. März 2018 des Schweizerischen Akkreditierungsrats über die Gebühren für die Akkreditierungsverfahren und für Leistungen im Auftrag Dritter | |
| Gebührenverordnung SAR | |
| Ordonnance sur les émoluments du CSA | |
| Ordinanza sugli emolumenti CSA | |
| Verordnung vom 15. August 2018 über die Gebühren der Schweizerischen Nationalbibliothek | |
| Verordnung des EDI vom 15. August 2018 über die Gebühren der Schweizerischen Nationalbibliothek | |
| DDPS Ordinance of 26 March 2018 on the Procurement, Use and Decommissioning of Materiel | |
| Materialverordnung VBS | |
| Ordonnance du DDPS sur le matériel | |
| Ordinanza del DDPS sul materiale | |
| Verordnung vom 15. November 2017 über die Gebühren des Bundesamts für Sport | |
| Ordinance of 15 November 2017 on the Surveillance of Post and Telecommunications | |
| Energieverordnung vom 1. November 2017 | |
| Federal Act of 30 September 2016 on the National Highways and Urban Transport Fund | |
| Verordnung vom 21. Februar 2018 über die Verwaltung der Armee | |
| Verordnung vom 22. November 2017 über die Waffen-, Schiess- und Übungsplätze | |
| Waffen- und Schiessplatzverordnung | |
| Ordonnance sur les places d’armes et de tir | |
| Ordinanza sulle piazze d’armi e di tiro | |
| Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärdienstpflicht | |
| Verordnung vom 22. November 2017 über die Ausbildungsgutschrift für Milizkader der Armee | |
| Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärjustiz | |
| Verordnung vom 22. November 2017 über die Mobilmachung zu bestimmten Assistenz- und Aktivdiensten | |
| Verordnung des VBS vom 14. November 2017 über die Kennzeichnung von Kulturgütern und von für den Kulturgüterschutz zuständigem Personal | |
| Federal Act of 18 March 2016 on the Surveillance of Post and Telecommunications | |
| Verordnung des EJPD vom 15. November 2017 über das beratende Organ im Bereich der Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs | |
| FDJP Ordinance of 15 November 2017 on the Conduct of the Surveillance of Post and Telecommunications | |
| Ordinance of 15 November 2017 on the Processing System for Postal and Telecommunications Surveillance | |
| Verordnung vom 11. April 2018 über die Registrierung von Krebserkrankungen | |
| Krebsregistrierungsverordnung | |
| Verordnung des WBF vom 15. November 2017 über den zivilen Ersatzdienst | |
| FOEN Ordinance of 29 November 2017 on Phytosanitary Measures for the Forest | |
| Ordinance of 25 October 2017 on the Safety of Personal Protective Equipment | |
| PISA-Verordnung | |
| PPE Ordinance | |
| Ordonnance sur les EPI | |
| Ordinanza sui DPI | |
| Verordnung des EFD vom 11. April 2018 über die Quellensteuer bei der direkten Bundessteuer | |
| Quellensteuerverordnung | |
| Ordonnance sur l’imposition à la source | |
| Ordinanza sull’imposta alla fonte | |
| Verordnung vom 21. September 2018 über die Arzneimittel | |
| Arzneimittelverordnung | |
| Verordnung des Schweizerischen Heilmittelinstituts vom 7. September 2018 über die vereinfachte Zulassung und das Meldeverfahren von Komplementär- und Phytoarzneimitteln | |
| Komplementär- und Phytoarzneimittelverordnung | |
| Ordonnance sur les médicaments complémentaires et les phytomédicaments | |
| Ordinanza sui medicamenti complementari e fitoterapeutici | |
| Verordnung des Schweizerischen Heilmittelinstituts vom 14. September 2018 über seine Gebühren | |
| Verordnung der Postkommission vom 30. August 2018 über die Mindeststandards für die Arbeitsbedingungen im Bereich der Postdienste | |
| Ordinance of 1 November 2017 on the Promotion of Electricity Production from Renewable Energy Sources | |
| Energieförderungsverordnung | |
| Ordinanza sulla promozione dell’energia | |
| Federal Act on Electronic Identification Services | |
| Verordnung vom 31. Oktober 2018 über die Finanzhilfen für Ausbildungen im Bereich der Luftfahrt | |
| Verordnung vom 31. Oktober 2018 über die Koordination der Kontrollen auf Landwirtschaftsbetrieben | |
| Ordinance of 31 October 2018 on the Protection of Plants from Particularly Harmful Organisms | |
| Pflanzengesundheitsverordnung | |
| Plant Health Ordinance | |
| Ordonnance sur la santé des végétaux | |
| Ordinanza sulla salute dei vegetali | |
| Verordnung vom 31. Oktober 2018 über das Informationssystem Antibiotika in der Veterinärmedizin | |
| Ordinance of 21 November 2018 on Military Security | |
| Ordinance of 21 November 2018 on Military Disaster Relief in Switzerland | |
| Verordnung vom 21. November 2018 über die persönliche Ausrüstung der Armeeangehörigen | |
| Verordnung des VBS vom 21. November 2018 über das Fliegerärztliche Institut | |
| Verordnung vom 30. November 2018 über den Sozialfonds für Verteidigung und Bevölkerungsschutz | |
| Ordinance of 14 November 2018 on Emergency Protection Measures in the Vicinity of Nuclear Installations | |
| Notfallschutzverordnung | |
| Emergency Protection Ordinance | |
| Ordonnance sur la protection d'urgence | |
| Ordinanza sulla protezione d'emergenza | |
| Verordnung vom 30. November 2018 über das Informationssystem Strassenverkehrsunfälle | |
| Ordinance of 30 November 2018 on the Driver and Vehicle Registration Information System | |
| Ordinance of 14 November 2018 on Licensing in the Medicinal Products Sector | |
| Arzneimittel-Bewilligungsverordnung | |
| Medicinal Products Licensing Ordinance | |
| Ordinanza sull'autorizzazione dei medicamenti | |
| Federal Act of 29 September 2017 on Gambling | |
| Geldspielgesetz | |
| Gambling Act | |
| Verordnung vom 7. November 2018 über Geldspiele | |
| Geldspielverordnung | |
| Verordnung des EJPD vom 7. November 2018 über Spielbanken | |
| Spielbankenverordnung EJPD | |
| Federal Act of 15 June 2018 on Financial Institutions | |
| Finanzinstitutsgesetz | |
| Financial Institutions Act | |
| Legge sugli istituti finanziari | |
| Verordnung der Eidgenössischen Spielbankenkommission vom 12. November 2018 über die Sorgfaltspflichten der Spielbanken zur Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung | |
| Geldwäschereiverordnung ESBK | |
| Ordonnance de la CFMJ sur le blanchiment d'argent | |
| Ordinanza della CFCG sul riciclaggio di denaro | |
| Verordnung des EJPD vom 7. November 2018 über die Sorgfaltspflichten der Veranstalterinnen von Grossspielen zur Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung | |
| Geldwäschereiverordnung EJPD | |
| Ordonnance du DFJP sur le blanchiment d’argent | |
| Ordinanza del DFGP sul riciclaggio di denaro | |
| Federal Act of 1 October 2021 on Tobacco Products and Electronic Cigarettes | |
| Tabakproduktegesetz | |
| Loi sur les produits du tabac | |
| Legge sui prodotti del tabacco | |
| Fixed Penalties Ordinance of 16 January 2019 | |
| Ordinance of 30 January 2019 on military cyber defence | |
| Military Cyber Defence Ordinance | |
| Federal Act of 16 June 2017 on Protection against the Risks associated with Non-Ionising Radiation and with Sound | |
| Ordinance of 27 February 2019 to the Federal Act on Protection against the Risks associated with Non-Ionising Radiation and with Sound | |
| Verordnung vom 10. April 2019 über die Integrität und Transparenz im Heilmittelbereich | |
| Verordnung vom 26. Juni 2019 über Rohrleitungsanlagen zur Beförderung flüssiger oder gasförmiger Brenn- oder Treibstoffe | |
| Rohrleitungsverordnung | |
| Ordonnance sur les installations de transport par conduites | |
| Ordinanza sugli impianti di trasporto in condotta | |
| Verordnung vom 9. Oktober 2019 über Massnahmen zur Unterstützung der Sicherheit von Minderheiten mit besonderen Schutzbedürfnissen | |
| Verordnung des EDI vom 14. Oktober 2019 über die Umsetzung des Risikoausgleichs in der Krankenversicherung | |
| Ordinance of 13 November 2019 on the Federal Inventory of Swiss Heritage Sites | |
| Verordnung vom 6. November 2019 über die Gebühren der Edelmetallkontrolle | |
| Ordinance of 20 November 2019 on Health Insurance Premium Reductions for Pensioners resident in EU Member States, Iceland or Norway | |
| Verordnung vom 6. Juli 2016 über das Psychologieberuferegister | |
| Registerverordnung PsyG | |
| Ordonnance concernant le registre LPsy | |
| Ordinanza sul registro LPPsi | |
| Verordnung des VBS vom 21. November 2019 über die ausserdienstliche Tätigkeit in den militärischen Gesellschaften und Dachverbänden | |
| FOAG Ordinance of 29 November 2019 on Phytosanitary Measures for Agriculture and Horticulture | |
| Ordinance of the ETH Board of 12 December 2019 on the Organisation of the Conciliation Commission under the Gender Equality Act for the ETH Domain | |
| Federal Act of 15 June 2018 on Financial Services | |
| Finanzdienstleistungsgesetz | |
| Financial Services Act | |
| Legge sui servizi finanziari | |
| Verordnung vom 6. November 2019 über die Finanzdienstleistungen | |
| Finanzdienstleistungsverordnung | |
| Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 31. Oktober 2019 über die Rechnungslegung | |
| Rechnungslegungsverordnung-FINMA | |
| Ordonnance de la FINMA sur les comptes | |
| Ordinanza FINMA sui conti | |
| Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions | |
| Finanzinstitutsverordnung | |
| Financial Institutions Ordinance | |
| Verordnung vom 6. November 2019 über die Aufsichtsorganisationen in der Finanzmarktaufsich | |
| Aufsichtsorganisationenverordnung | |
| Ordonnance sur les organismes de surveillance | |
| Ordinanza sugli organismi di vigilanza | |
| Ordinance of the EAER and DETEC of 14 November 2019 on the Plant Health Ordinance | |
| Verordnung vom 6. Dezember 2019 über die Inkassohilfe bei familienrechtlichen Unterhaltsansprüchen | |
| Inkassohilfeverordnung | |
| Ordonnance sur l’aide au recouvrement | |
| Ordinanza sull’aiuto all’incasso | |
| Bundesgesetz vom 30. September 2016 über die Gesundheitsberufe | |
| Gesundheitsberufegesetz | |
| Verordnung vom 13. Dezember 2019 über die berufsspezifischen Kompetenzen für Gesundheitsberufe nach GesBG | |
| Gesundheitsberufekompetenzverordnung | |
| Ordonnance relative aux compétences LPSan | |
| Ordinanza sulle competenze professionali sanitarie | |
| Verordnung des EDI vom 13. Dezember 2019 über die Akkreditierung der Studiengänge nach GesBG | |
| Verordnung vom 13. Dezember 2019 über die Anerkennung ausländischer und die Gleichstellung inländischer Bildungsabschlüsse nach bisherigem Recht in den Gesundheitsberufen nach dem GesBG | |
| Gesundheitsberufeanerkennungsverordnung | |
| Ordonnance sur la reconnaissance des professions de la santé | |
| Ordinanza sul riconoscimento delle professioni sanitarie | |
| Verordnung vom 13. Dezember 2019 über das Register der Gesundheitsberufe | |
| Registerverordnung | |
| Ordonnance concernant le registre | |
| Ordinanza sul registro | |
| Verordnung des UVEK vom 20. Dezember 2019 über das Programm Agglomerationsverkehr | |
| Vereinbarung vom 16. Dezember 2016 zwischen dem Bund und den Kantonen über die Zusammenarbeit im Bildungsraum Schweiz | |
| Ordinance of 6 March 2020 on Commercial Register Fees | |
| Federal Act of 21 June 2019 on Public Procurement | |
| Public Procurement Act | |
| Verordnung vom 12. Februar 2020 über das öffentliche Beschaffungswesen | |
| Ordinance of 13 May 2020 on the Capacity Allocation Body | |
| Verordnung des EDI vom 27. Mai 2020 über gentechnisch veränderte Lebensmittel | |
| Verordnung vom 27. Mai 2020 über den mehrjährigen nationalen Kontrollplan für die Lebensmittelkette und die Gebrauchsgegenstände | |
| Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung | |
| Bundesgesetz vom 29. März 1950 über die Trolleybusunternehmen | |
| Trolleybus-Gesetz | |
| Loi sur les trolleybus | |
| Legge sulle imprese filoviarie | |
| Verordnung vom 12. Juni 2020 über den Tabakpräventionsfonds | |
| Verordnung vom 19. Juni 2020 über Finanzhilfen an Familienorganisationen | |
| Ordinance of 24 June 2020 on the Protection of Persons and Buildings subject to Federal Responsibility | |
| Federal Administrative Court Implementing Regulations of 16 June 2020 on Electronic Communications with Parties | |
| Ordinance of 1 July 2020 on Medical Devices | |
| Ordinance of 1 July 2020 on Clinical Trials with Medical Devices | |
| Ordinance of 19 August 2020 on Guaranteeing Supplies of Drinking Water in Situations of Severe Shortage | |
| Ordinance of 7 October 2020 on Support for Animal Health Services | |
| Ordinance of 11 November 2020 on Civil Protection | |
| Bevölkerungsschutzverordnung | |
| Federal Act of 20 December 2019 on Civil Protection | |
| Bevölkerungs- und Zivilschutzgesetz | |
| Civil Protection Act | |
| Ordinance of 11 November 2020 on Civil Protection | |
| Zivilschutzverordnung | |
| Civil Protection Ordinance | |
| Federal Act of 18 December 2020 on Granting Loans and Guarantees in connection with the Coronavirus Pandemic | |
| Covid-19-Solidarbürgschaftsgesetz | |
| COVID-19 Loan Guarantees Act | |
| Loi sur les cautionnements solidaires liés au COVID-19 | |
| Legge sulle fideiussioni solidali COVID-19 | |
| OFCOM Ordinance of 18 November 2020 on the Use of the Radio Frequency Spectrum | |
| Verordnung vom 4. November 2020 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Finanzinstitute | |
| Finanzinstitutsverordnung-FINMA | |
| Ordonnance de la FINMA sur les établissements financiers | |
| Ordinanza FINMA sugli istituti finanziari | |
| Verordnung vom 17. November 2020 über das Personal der Schweizerischen Trassenvergabestelle | |
| Ordinance of 18 November 2020 on Use of the Radio Frequency Spectrum | |
| Ordinance of 18 November 2020 on Fees in the Telecommunications Sector | |
| Fernmeldegebührenverordnung | |
| Telecommunications Fees Ordinance | |
| Verordnung vom 25. November 2020 über die Ausfuhr und Vermittlung von Gütern zur Internet- und Mobilfunküberwachung | |
| DETEC Ordinance on Flight Crew Licences and Authorisations not regulated on a Europe-Wide Basis | |
| Verordnung des UVEK vom 18. Dezember 2020 über die europaweit geregelten Ausweise und Berechtigungen für Flugpersonal | |
| Verordnung des VBS vom 3. April 2020 über die Gebühren des Bundesamtes für Landestopografie | |
| Ordinance of 20 January 2021 on Measures for Swiss Participation in the European Union Framework Programmes for Research and Innovation | |
| Verordnung vom 22. Mai 2002 über den freien Personenverkehr zwischen der Schweiz und der Europäischen Union und deren Mitgliedstaaten, zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich sowie unter den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation | |
| Verordnung über den freien Personenverkehr | |
| Ordonnance sur la libre circulation des personnes | |
| Ordinanza sulla libera circolazione delle persone | |
| Verordnung des VBS vom 14. April 2021 über die Ausserbetriebnahme von Immobilien des VBS | |
| Verordnung vom 31. März 2021 über Pilotversuche nach dem Betäubungsmittelgesetz | |
| Ordinance of 12 May 2021 on Placing Timber and Wood Products on the Market | |
| Holzhandelsverordnung | |
| Ordonnance sur le commerce du bois | |
| Ordinanza sul commercio di legno | |
| Safeguardsverordnung vom 4. Juni 2021 | |
| Ordinance of 4 June 2021 on Safety Regulations for Pipeline Installations | |
| Rohrleitungssicherheitsverordnung | |
| Ordonnance sur la sécurité des installations de transport par conduites | |
| Ordinanza sulla sicurezza degli impianti di trasporto in condotta | |
| Ordinance of 26 May 2021 on the Information System operated by the Unemployment Insurance Compensation Office | |
| ALV-Informationssystemeverordnung | |
| Ordonnance sur les systèmes d’information AC | |
| Ordinanza sui sistemi d’informazione AD | |
| Ordinance of 11 June 2021 on Bridging Payments for Older Unemployed Persons | |
| Federal Act of 19 June 2020 on Bridging Payments for Older Unemployed Persons | |
| Ordinance of 18 June 2021 on Safety and Health Protection of Employees in the Construction Industry | |
| Bauarbeitenverordnung | |
| Construction Industry Health and Safety Ordinance | |
| Ordonnance sur les travaux de construction | |
| Ordinanza sui lavori di costruzione | |
| DDPS Ordinance of 12 August 2021 on Study Programmes at the Swiss Federal Institute of Sport Magglingen | |
| EHSM-Verordnung | |
| SFISM Ordinance | |
| Ordonnance sur la HEFSM | |
| Ordinanza SUFSM | |
| Verordnung vom 1. Oktober 2021 über die ETH-Beschwerdekommission | |
| Verordnung vom 20. Oktober 2021 über die Rückgabe, die Rücknahme und die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte | |
| Bundesgesetz vom 18. Juni 2021 über die Durchführung von internationalen Abkommen im Steuerbereich | |
| Verordnung des EDI vom 3. November 2021 über Geburtsgebrechen | |
| Verordnung vom 3. November 2021 über die Identitas AG und die Tierverkehrsdatenbank | |
| Verordnung des BLW vom 30. November 2021 über die Einschätzung und Klassifizierung von Tieren der Rindvieh-, Schweine-, Pferde-, Schaf- und Ziegengattung | |
| Ordinance of 3 December 2021 on Due Diligence and Transparency in relation to Minerals and Metals from Conflict-Affected Areas and Child Labour | |
| Ordinance of 3 December 2021 on the Promotion of Extra-curricular Work with Children and Adolescents | |
| Kinder- und Jugendförderungsverordnung | |
| Ordonnance sur l’encouragement de l’enfance et de la jeunesse | |
| Ordinanza sulla promozione delle attività giovanili extrascolastiche | |
| Nuclear Energy Liability Ordinance of 25 March 2015 | |
| Ordinance of 17 December 2021 on the Promotion of National Activities in the Space Sector | |
| Kernenergiehaftpflichtgesetz vom 13. Juni 2008 | |
| Verordnung des BLV vom 8. November 2021 über den Tierschutz beim Schlachten | |
| Ordinance of 2 February 2022 on Hardship Measures for Businesses in connection with the COVID-19 Epidemic in 2022 | |
| Covid-19-Härtefallverordnung 2022 | |
| Ordonnance COVID-19 cas de rigueur 2022 | |
| Ordinanza COVID-19 casi di rigore 2022 | |
| Bundesgesetz vom 25. September 2020 über die internationale Zusammenarbeit und Mobilität in der Bildung | |
| Verordnung vom 23. Februar 2022 über die internationale Zusammenarbeit und Mobilität in der Bildung | |
| Federal Act of 18 December 2020 on Information Security in the Confederation | |
| Informationssicherheitsgesetz | |
| Information Security Act | |
| Loi sur la sécurité de l’information | |
| Legge sulla sicurezza delle informazioni | |
| Ordinance of 10 November 2021 on the Entry/Exit System | |
| Ordinance of 4 May 2022 on the Organisation of the Gas Industry to Secure the National Economic Supply | |
| Verordnung vom 4. Mai 2022 über In-vitro-Diagnostika | |
| Ordinance of 16 June 2023 on the Charge for Using the National Highways | |
| Nationalstrassenabgabeverordnung | |
| Ordonnance sur la vignette autoroutière | |
| Ordinanza sul contrassegno stradale | |
| Verordnung vom 29. April 2015 über die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten des Menschen | |
| Epidemienverordnung | |
| Ordonnance sur les épidémies | |
| Ordinanza sulle epidemie | |
| DETEC Ordinance of 15 May 2022 on Safety Requirements for Cables used on Cableways for Passenger Transport | |
| Seilverordnung | |
| Ordonnance sur les câbles | |
| Ordinanza sulle funi | |
| Federal Chancellery Ordinance of 25 May 2022 on Electronic Voting | |
| Federal Act of 25 September 2020 on Precursors for Explosive Substances | |
| Vorläuferstoffgesetz | |
| Precursors Act | |
| Ordinance of 25 May 2022 on Precursors for Explosive Substances | PESO |
| Vorläuferstoffverordnung | |
| Precursors Ordinance | |
| Federal Act of 17 December 2021 on the Underground Carriage of Goods | |
| Verordnung vom 18. März 2022 über den militärischen Flugdienst | |
| Verordnung vom 29. Juni 2022 über die internationale Zusammenarbeit zur Grenzsicherheit | |
| Ordinance of 24 August 2022 on Transparency in Political Funding | |
| Federal Act of 25 September 2020 on Data Protection | |
| Datenschutzgesetz | |
| Federal Act on Data Protection | |
| Federal Act of 15 June 2018 on Human Genetic Testing | |
| Federal Act of 30 September 2022 on Subsidiary Financial Aid to support Systemically Critical Companies in the Electricity Industry | |
| Verordnung vom 30. September 2022 über die Änderung einer Bestimmung des Landesversorgungsgesetzes | |
| Ordinance of 31 August 2022 on Data Protection | |
| Datenschutzverordnung | |
| Data Protection Ordinance | |
| Verordnung vom 31. August 2022 über Datenschutzzertifizierungen | |
| Federal Act of 30 September 2022 on the Protection of Minors in relation to Films and Video Games | |
| Verordnung vom 23. September 2022 über genetische Untersuchungen beim Menschen | |
| Federal Act of 30 September 2022 on Climate Protection Goals, Innovation and Strengthening Energy Security | |
| FINMA Ordinance of 6 March 2024 on the Market Risks of Banks and Securities Firms | |
| Federal Act of 17 June 2016 on the Register of Criminal Records Information System VOSTRA | |
| Strafregistergesetz | |
| Loi sur le casier judiciaire | |
| Legge sul casellario giudiziale | |
| Criminal Records Register Act | |
| Verordnung des BAZG vom 11. Oktober 2022 über die Bekämpfung von Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung im Bankedelmetallhandel | |
| Geldwäschereiverordnung-BAZG | |
| Ordonnance de l’OFDF sur le blanchiment d’argent | |
| Ordinanza UDSC sul riciclaggio di denaro | |
| Verordnung vom 2. November 2022 über die Strukturverbesserungen in der Landwirtschaft | |
| Strukturverbesserungsverordnung | |
| Ordonnance sur les améliorations structurelles | |
| Ordinanza sui miglioramenti strutturali | |
| Ordinance of 19 October 2022 on the Register of Criminal Records Information System VOSTRA | |
| Strafregisterverordnung | |
| Criminal Records Register Ordinance | |
| Ordonnance sur le casier judiciaire | |
| Ordinanza sul casellario giudiziale | |
| Verordnung vom 23. November 2022 über den Nationalen Terrorausschuss | |
| NATA-Verordnung | |
| Verordnung des UVEK vom 24. November 2022 über Luftfahrzeuge besonderer Kategorien | |
| Ordinance of 23 November 2022 on Water Retaining Facilities | |
| Water Retaining Facilities Ordinance | |
| DETEC Ordinance of 24 November 2022 on the Special Licence for the Use of Plant Protection Products in Agriculture | |
| DETEC Ordinance of 24 November 2022 on the Special Licence for the Use of Plant Protection Products in Forestry | |
| Verordnung des UVEK vom 24. November 2022 über die Fachbewilligung für die Verwendung von Pflanzenschutzmitteln im Gartenbau | |
| Ordinance of 25 January 2023 on the Establishment of a Winter Electricity Reserve | |
| Winterreserveverordnung | |
| Winter Reserve Ordinance | |
| Ordonnance sur une réserve d’hiver | |
| Ordinanza sulla riserva invernale | |
| Federal Act of 18 March 2016 on Certification Services in relation to Electronic Signatures and other Uses of Digital Certificates | |
| Bundesgesetz über die elektronische Signatur | |
| Loi sur la signature électronique | |
| Legge sulla firma elettronica | |
| Verordnung des ETH-Rates vom 8. Dezember 2022 über den Schutz von Personendaten des Personals im ETH-Bereich | |
| Personendatenschutzverordnung ETH-Bereich | |
| Ordonnance sur la protection des données personnelles dans le domaine des EPF | |
| Ordinanza sulla protezione dei dati personali nel settore dei PF | |
| Ordinance of 28 June 2023 on Recognition of Academic Baccalaureates | |
| Maturitätsanerkennungsverordnung | |
| Academic Baccalaureate Recognition Ordinance | |
| Ordinanza sulla maturità | |
| Ordinance of 23 August 2023 on Asset Management by Deputies and Guardians | |
| DDPS Ordinance of 24 August 2023 on Official Cadastral Surveying | |
| Ordinance of 6 September 2023 on the Quota for European Films and Investments in Swiss Film Production | |
| Ordinance of the FDJP of 7 September 2023 on measuring instruments for thermal energy | |
| Ordinance of 22 September 2023 on Military Aviation | |
| Militärluftfahrtverordnung | |
| Military Aviation Ordinance | |
| Ordinance of 1 November 2023 on the Fees Charged by the Federal Supervisory Authority for Foundations | |
| Federal Act of 17 March 2023 on the Use of Electronic Means to Carry Out Official Tasks | |
| Ordinance of 1 November 2023 on Placing Fertilisers on the Market | |
| Düngerverordnung | |
| Fertilisers Ordinance | |
| Ordonnance sur les engrais | |
| Ordinanza sui concimi | |
| Ordinance of 15 November 2023 on the Financing of Post and Telecommunications Surveillance | |
| Ordinance of 8 November 2023 on Information Security in the Federal Administration and Armed Forces | |
| Informationssicherheitsverordnung | |
| Information Security Ordinance | |
| Ordonnance sur la sécurité de l’information | |
| Ordinanza sulla sicurezza delle informazioni | |
| Ordinance of 8 November 2023 on Personnel Security Screening | |
| Ordinance of 8 November 2023 on the Industrial Security Procedure | |
| Ordinance of 22 November 2023 on the Independent Commission for Historically Problematic Cultural Heritage | |
| Ordinance of 29 November 2023 on the Competition Law Treatment of Vertical Agreements in the Motor Vehicle Sector | |
| KFZ-Verordnung | |
| MV Ordinance | |
| Ordonnance automobile | |
| Ordinanza sul settore degli autoveicoli | |
| Motor Vehicle Ordinance | |
| Ordinance of 22 December 2023 on the Minimum Taxation of Large Corporate Groups | |
| Mindestbesteuerungsverordnung | |
| Ordonnance sur l’imposition minimale | |
| Ordinanza sull’imposizione minima | |
| Federal Act of 18 March 2016 on the Registration of Cancerous Diseases | |
| Krebsregistrierungsgesetz | |
| Cancer Registration Act | |
| DETEC Ordinance of 1 November 2017 on the Certificate of Origin and Electricity Labelling | |
| Federal Chancellery | Stabsstelle des Bundesrats, die von einer Bundeskanzlerin oder einem Bundeskanzler geleitet wird und eine Scharnierfunktion zwischen Regierung, Bundesverwaltung, Bundesversammlung und Öffentlichkeit hat. |
| Federal Chancellery | Staff office of the Federal Council, which is headed by the Federal Chancellor and acts as a hub between the government, the Federal Administration, the Federal Assembly and the public. |
| Federal Chancellery | État-major du Conseil fédéral dirigé par la chancelière ou le chancelier de la Confédération et qui joue un rôle charnière entre le gouvernement, l'administration fédérale, l'Assemblée fédérale et le public. |
| Federal Chancellery | Segretariato generale del Consiglio federale, diretto dal cancelliere della Confederazione, funge da tramite tra il Governo, l'Amministrazione federale, l'Assemblea federale e il pubblico. |
| Schweizerische Bundeskanzlei | |
| Chancellery of the Swiss Confederation | |
| Chancellerie fédérale suisse | |
| Cancelleria federale svizzera | |
| Swiss Federal Chancellery | |
| Chancellerie de la Confédération suisse | |
| Cancelleria della Confederazione svizzera | |
| Federal Data Protection and Information Commissioner | |
| Federal Department of Foreign Affairs | |
| General Secretariat of the Federal Department of Foreign Affairs | |
| Generalsekretariat EDA | |
| General Secretariat FDFA | |
| Secrétariat général DFAE | |
| Segreteria generale DFAE | |
| Directorate for Resources | |
| FDFA State Secretariat | |
| Staatssekretariat des EDA | |
| State Secretariat | |
| Secrétariat d'État | |
| Segreteria di Stato | |
| Directorate of International Law | |
| Swiss Agency for Development and Cooperation | |
| Consular Directorate | |
| Federal Department of Home Affairs | |
| General Secretariat of the Federal Department of Home Affairs | |
| Generalsekretariat EDI | |
| General Secretariat FDHA | |
| Secrétariat général DFI | |
| Segreteria generale DFI | |
| Federal Office for Gender Equality | Verwaltungseinheit, welche die Gleichstellung der Geschlechter in allen Lebensbereichen fördert und sich für die Beseitigung jeglicher Form direkter oder indirekter Diskriminierung einsetzt. |
| Federal Office for Gender Equality | Unité administrative chargée d'encourager la réalisation de l'égalité entre les sexes dans tous les domaines et d'oeuvrer pour l'élimination de toute forme de discrimination directe ou indirecte. |
| Federal Office for Gender Equality | Unità amministrativa che promuove la parità dei sessi in tutti gli ambiti della vita e si adopera per eliminare qualsiasi forma diretta o indiretta di discriminazione. |
| Federal Office of Culture | Fachbehörde des Bundes für kulturpolitische Grundsatzfragen, für Kulturförderung und für die Erhaltung und Vermittlung kultureller Werte. |
| Federal Office of Culture | Autorité fédérale compétente pour toutes les questions de principe relevant de la politique culturelle, pour l'encouragement de la culture et pour la conservation et la transmission des valeurs culturelles. |
| Federal Office of Culture | Autorità federale competente per le questioni fondamentali di politica culturale, di promovimento della cultura e di cura e trasmissione di valori culturali. |
| Swiss National Museum | |
| Swiss Federal Archives | Fachbehörde für die Archivierung der Unterlagen des Bundes. |
| Swiss Federal Archives | Autorité compétente pour l'archivage des documents de la Confédération. |
| Swiss Federal Archives | Autorità competente in materia di archiviazione dei documenti della Confederazione. |
| Federal Office of Meteorology and Climatology | Fachbehörde des Bundes im meteorologischen und klimatologischen Bereich. |
| Federal Office of Meteorology and Climatology | Autorité fédérale compétente pour les domaines météorologique et climatologique. |
| Federal Office of Meteorology and Climatology | Autorità federale competente nel settore meteorologico e climatologico. |
| Federal Office of Public Health | Fachbehörde des Bundes für die menschliche Gesundheit, die nationale Gesundheitspolitik, die Mitarbeit der Schweiz in der internationalen Gesundheitspolitik, die soziale Sicherheit in den Bereichen Krankheit und Unfall sowie für die ihr übertragenen Bereiche des Konsumentenschutzes. |
| Federal Office of Public Health | Autorité fédérale compétente en matière de santé humaine et de politique nationale de la santé qui est en charge de la collaboration de la Suisse à la politique internationale de la santé, de la sécurité sociale dans le domaine de la maladie et des accidents et des domaines de la protection des consommateurs qui lui ont été délégués. |
| Federal Office of Public Health | Autorità federale competente in materia di salute umana, di politica nazionale della sanità, di collaborazione della Svizzera con la politica internazionale della sanità, di sicurezza sociale nei settori malattia e infortunio e nei settori della protezione del consumatore che gli sono stati affidati. |
| Federal Statistical Office | Fachbehörde für die amtliche Statistik in der Schweiz. |
| Federal Statistical Office | Autorité compétente en matière de statistique officielle suisse. |
| Federal Statistical Office | Autorità competente per la statistica ufficiale in Svizzera. |
| Federal Social Insurance Office | Fachbehörde des Bundes für die soziale Sicherheit. |
| Federal Social Insurance Office | Autorité fédérale compétente en matière de sécurité sociale. |
| Federal Social Insurance Office | Autorità federale competente in materia di sicurezza sociale. |
| Swissmedic, Swiss Agency for Therapeutic Products | Schweizerische Zulassungs- und Aufsichtsbehörde für Arzneimittel und Medizinprodukte. |
| Swissmedic, Swiss Agency for Therapeutic Products | Swiss authority for the authorisation and monitoring of medicinal products and medicinal devices. |
| Swissmedic, Swiss Agency for Therapeutic Products | Autorité suisse d'autorisation et de surveillance des médicaments et des dispositifs médicaux. |
| Swissmedic, Swiss Agency for Therapeutic Products | Autorità svizzera di omologazione e controllo dei medicamenti e dei dispositivi medici. |
| Swissmedic | |
| Swissmedic | |
| Swissmedic | |
| Swissmedic | |
| Federal Department of Justice and Police | |
| General Secretariat of the Federal Department of Justice and Police | |
| Generalsekretariat EJPD | |
| General Secretariat FDJP | |
| Secrétariat général DFJP | |
| Segreteria generale DFGP | |
| Post and Telecommunications Surveillance Service | |
| Dienst ÜPF | |
| Service SCPT | |
| Servizio SCPT | |
| Federal Office of Justice | Fachbehörde und das Dienstleistungszentrum des Bundes für Rechtsfragen |
| Federal Office of Justice | Autorité compétente et centre de service de la Confédération1pour les questions relevant du droit. |
| Federal Office of Justice | Autorità competente e centro di prestazioni della Confederazione per le questioni giuridiche. |
| Federal Office of Police | Polizeiliche Fachbehörde des Bundes, die durch präventive, repressive und flankierende Massnahmen insbesondere folgende Ziele verfolgt: Schutz des schweizerischen Rechtsstaates und seiner demokratischen Grundlagen; Wahrung der inneren Sicherheit der Schweiz; Bekämpfung der Kriminalität, insbesondere von Straftaten, für deren Verfolgung der Bund zuständig ist; Schutz der Behörden und Gebäude des Bundes sowie der Personen und Gebäude, für welche völkerrechtliche Schutzpflichten bestehen; Pflege und Ausbau der Kontakte mit nationalen und internationalen Sicherheits-, Polizei- und Strafverfolgungsbehörden. |
| Federal Office of Police | Autorité compétente de la Confédération pour les questions relevant de la police, qui prend des mesures préventives, répressives et d'accompagnement et poursuit notamment les objectifs suivants: protéger l'État de droit helvétique et ses fondements démocratiques; sauvegarder la sécurité intérieure de la Suisse; réprimer la criminalité, notamment les infractions dont la poursuite relève de la Confédération; protéger les autorités et les bâtiments de la Confédération ainsi que les personnes et les bâtiments dont la protection relève d'engagements de droit international public; entretenir et développer des contacts avec les autorités nationales et internationales de sécurité, de police et de poursuite pénale. |
| Federal Office of Police | Autorità competente della Confederazione in materia di polizia che persegue, mediante provvedimenti preventivi, repressivi e collaterali, in particolare gli obiettivi seguenti: proteggere lo Stato di diritto svizzero e i suoi fondamenti democratici; salvaguardare la sicurezza interna della Svizzera; lottare contro la criminalità, in particolare contro i reati il cui perseguimento è di competenza della Confederazione; proteggere le autorità e gli edifici della Confederazione nonché le persone e gli edifici per i quali sussiste un obbligo di protezione in virtù del diritto internazionale pubblico; intrattenere e potenziare i contatti con le autorità di sicurezza, di polizia e di perseguimento penale nazionali e internazionali. |
| Federal Institute of Metrology | Nationales Metrologieinstitut der Schweiz, das unter anderem die Aufgabe hat, international anerkannte Masseinheiten mit der erforderlichen Genauigkeit zur Verfügung zu stellen und die Verwendung von Messmitteln in den Bereichen Handel, Verkehr, öffentliche Sicherheit, Gesundheit und Umwelt zu beaufsichtigen. |
| Federal Institute of Metrology | National metrology institute that provides internationally recognised units of measurement with the necessary accuracy and supervises the deployment of measuring instruments in the fields of commerce, traffic, public safety, health and environment. |
| Federal Institute of Metrology | Institut national de métrologie de la Suisse qui a notamment pour tâches de mettre à disposition avec la précision requise des unités de mesure reconnues au niveau international et de superviser l'utilisation des instruments de mesure dans les domaines du commerce, du trafic, de la sécurité publique, de la santé et de l'environnement. |
| Federal Institute of Metrology | Istituto nazionale di metrologia della Svizzera che ha segnatamente il compito di mettere a disposizione unità di misura internazionalmente riconosciute con la necessaria precisione e di sorvegliare l'utilizzazione degli strumenti di misurazione nei settori del commercio, del traffico, della sicurezza pubblica, della salute e dell'ambiente. |
| Swiss Institute of Comparative Law | Dokumentations- und Forschungsstätte für Rechtsvergleichung und für ausländisches und internationales Recht, die Behörden und Privaten den Zugang zu Informationen über ausländisches Recht erschliesst und Rechtsfragen in ihrem Aufgabenbereich begutachtet. |
| Swiss Institute of Comparative Law | Centre de documentation et de recherche en matière de droit comparé, de droit étranger et de droit international qui donne aux autorités et aux particuliers accès à des informations concernant le droit étranger et donne des avis sur des questions de droit relevant de son domaine d'activité. |
| Swiss Institute of Comparative Law | Centro di documentazione e di ricerca in materia di diritto comparato, di diritto estero e di diritto internazionale che rende accessibili ad autorità e privati informazioni sul diritto estero e redige perizie su questioni giuridiche che rientrano nel suo campo d'attività. |
| Swiss Federal Institute of Intellectual Property | Fachbehörde des Bundes für Immaterialgüterrechtsfragen. |
| Swiss Federal Institute of Intellectual Property | Federal agency for intellectual property matters. |
| Swiss Federal Institute of Intellectual Property | Autorité compétente de la Confédération pour les questions relevant des biens immatériels |
| Swiss Federal Institute of Intellectual Property | Autorità competente della Confederazione in materia di diritto dei beni immateriali. |
| Istituto federale della proprietà intellettuale | |
| Federal Audit Oversight Authority | Fachbehörde des Bundes für die Zulassung von natürlichen Personen und Revisionsunternehmen zur Erbringung von gesetzlich vorgeschriebenen Revisionsdienstleistungen, die Beaufsichtigung der Revisionsstellen von Publikumsgesellschaften und die Gewährung von Amts- und Rechtshilfe im Bereich der Revisionsaufsicht. |
| Federal Audit Oversight Authority | Autorité compétente de la Confédération pour les questions d'agrément des personnes physiques et des entreprises qui fournissent des prestations en matière de révision prévues par la loi, de surveillance des organes de révision des sociétés ouvertes au public et d'entraide administrative et judiciaire dans le domaine de la surveillance de la révision. |
| Federal Audit Oversight Authority | Autorità specializzata della Confederazione per l'abilitazione di persone fisiche e imprese di revisione a fornire servizi di revisione previsti dalla legge, per la sorveglianza degli organi di revisione di società con azioni quotate in borsa e per la concessione dell'assistenza amministrativa e giudiziaria in materia di sorveglianza dei revisori. |
| Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport | |
| General Secretariat of the Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport | |
| Generalsekretariat VBS | |
| General Secretariat DDPS | |
| Secrétariat général DDPS | |
| Segreteria generale DDPS | |
| Federal Intelligence Service | |
| Office of the Armed Forces Attorney General | Organisationseinheit der Bundesverwaltung, die die Aufsicht über die Militärjusitiz ausübt, für den gesetzeskonformen und ordnungsgemässen Verlauf der militärischen Strafverfahren sorgt und die Angehörigen der Militärjustiz berät und unterstützt. |
| Office of the Armed Forces Attorney General | Unité organisationnelle de l'administration fédérale qui exerce la surveillance de la justice militaire, veille au déroulement des procédures pénales militaires conformément à la législation et de manière réglementaire et conseille et appuie les membres de la justice militaire. |
| Office of the Armed Forces Attorney General | Unità organizzativa dell'Amministrazione federale che esercita la vigilanza sulla Giustizia militare, provvede allo svolgimento regolare e conforme alla legge delle procedure penali militari e presta consulenza e assistenza ai membri della Giustizia militare. |
| Defence Group | |
| Schweizer Armee | |
| Swiss Armed Forces | |
| Armée suisse | |
| Esercito svizzero | |
| Armed Forces Staff | |
| Armed Forces Logistics Organisation | |
| Federal Office of Topography | Kompetenzzentrum des Bundes für die Beschreibung, Darstellung und Archivierung von raumbezogenen Geodaten (Geoinformation). |
| Federal Office of Topography | Centre de compétences de la Confédération pour la description, la représentation et l'archivage de géodonnées à référence spatiale (géoinformation). |
| Federal Office of Topography | Centro di competenza della Confederazione per la descrizione, la rappresentazione e l'archiviazione di dati georeferenziati (geoinformazione). |
| Federal Office for Civil Protection | |
| Federal Office of Sport | Kompetenzzentrum des Bundes für die Belange des Sports. |
| Federal Office of Sport | Centre de compétences de la Confédération en matière de sport. |
| Federal Office of Sport | Centro di competenza della Confederazione per le questioni inerenti allo sport. |
| Federal Department of Finance | |
| General Secretariat of the Federal Department of Finance | |
| Generalsekretariat EFD | |
| General Secretariat FDF | |
| Secrétariat général DFF | |
| Segreteria generale DFF | |
| Federal Finance Administration | |
| Federal Office of Personnel | |
| Swiss Federal Pension Fund PUBLICA | |
| Federal Pension Fund PUBLICA | |
| Federal Tax Administration | |
| Federal Office for Customs and Border Security | |
| Federal Office for Buildings and Logistics | |
| Federal Office of Information Technology, Systems and Telecommunication | |
| Swiss Financial Market Supervisory Authority | Behörde, die nach dem Finanzmarktaufsichtsgesetz und den Finanzmarktgesetzen sowie zum Schutz der Gläubiger, der Anleger, der Versicherten und der Funktionsfähigkeit der Finanzmärkte eine selbständige und unabhängige Aufsichtstätigkeit über den Finanzmarkt ausübt. |
| Swiss Financial Market Supervisory Authority | Authority for the supervision of the financial market, which, in accordance with the financial market acts and the Financial Market Supervision Act, carries out its supervisory activity autonomously and independently to protect creditors, investors, and insured persons and to guarantee the proper functioning of the financial market. |
| Swiss Financial Market Supervisory Authority | Autorité chargée de surveiller les marchés financiers afin de protéger, conformément à la loi sur la surveillance des marchés financiers et aux lois sur les marchés financiers, les créanciers, les investisseurs et les assurés ainsi que d'assurer le bon fonctionnement des marchés financiers, qui exerce son activité de surveillance de manière autonome et indépendante. |
| Swiss Financial Market Supervisory Authority | Autorità che svolge, conformemente alla legge sulla vigilanza dei mercati finanziari e alle leggi sui mercati finanziari, un'attività di vigilanza autonoma e indipendente su detti mercati, al fine di proteggere i creditori, gli investitori e gli assicuratori nonché di tutelare la funzionalità dei mercati finanziari. |
| Swiss Federal Audit Office | |
| State Secretariat for International Finance | |
| Federal Department of Economic Affairs, Education and Research | |
| General Secretariat of the Federal Department of Economic Affairs, Education and Research | |
| Generalsekretariat WBF | |
| Secrétariat général DEFR | |
| General Secretariat EAER | |
| Segreteria generale DEFR | |
| State Secretariat for Economic Affairs | Kompetenzzentrum des Bundes für alle Kernfragen der Wirtschaftspolitik einschliesslich der Arbeitsmarktpolitik, der Aussenwirtschaftspolitik und, gemeinsam mit der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA), der Entwicklungspolitik und Ostzusammenarbeit. |
| State Secretariat for Economic Affairs | Centre de compétence de la Confédération pour toutes les questions centrales liées à la politique économique, en particulier la politique du marché du travail, la politique économique extérieure et, en commun avec la Direction du développement et de la coopération (DDC), la politique de développement ainsi que la coopération avec les pays de l'Est. |
| State Secretariat for Economic Affairs | Centro di competenza della Confederazione per tutte le principali questioni inerenti alla politica economica, in particolare la politica del mercato del lavoro, la politica economica esterna e, in comune con la Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC), la politica di sviluppo e la cooperazione con i Paesi orientali. |
| State Secretariat for Education, Research and Innovation | Kompetenzzentrum des Bundes für national und international ausgerichtete Fragen der Bildungs-, Forschungs- und Innovationspolitik. |
| State Secretariat for Education, Research and Innovation | Centre de compétences de la Confédération pour les questions de portée nationale ou internationale relevant de la politique de formation, de recherche et d'innovation. |
| State Secretariat for Education, Research and Innovation | Centro di competenza della Confederazione per le questioni nazionali e internazionali connesse alla politica in materia di formazione, ricerca e innovazione. |
| Domain of the Swiss Federal Institutes of Technology | |
| ETH-Bereich | |
| Swiss Federal Institutes of Technology Domain | |
| domaine des EPF | |
| settore dei PF | |
| Federal Institutes of Technology Domain | |
| ETH Domain | |
| Swiss Federal Institute of Technology Zurich | |
| ETH Zürich | |
| Federal Institute of Technology Zurich | |
| ETH Zurich | |
| ETH di Zurigo | |
| ETH Zurich | |
| Swiss Federal Institute of Technology Lausanne | |
| ETH Lausanne | |
| Federal Institute of Technology Lausanne | |
| EPF Lausanne | |
| PF di Losanna | |
| Paul Scherrer Institute | |
| Swiss Federal Institute for Forest, Snow and Landscape Research | |
| WSL Institute for Snow and Avalanche Research | |
| Swiss Federal Laboratories for Materials Science and Technology | |
| Swiss Federal Institute of Aquatic Science and Technology | |
| Wasserforschungsinstitut des ETH-Bereichs | |
| Institut Fédéral Suisse des Sciences et Technologies de l'Eau | |
| Istituto per la Ricerca sulle Acque nel Settore dei Politecnici Federali | |
| Federal Office for Agriculture | |
| Federal Office for National Economic Supply | Kompetenzzentrum des Bundes für Massnahmen zur Überwindung von Störungen der Versorgung des Landes mit lebenswichtigen Gütern und Dienstleistungen. |
| Federal Office for National Economic Supply | Centre de compétence de la Confédération pour les mesures visant à pallier les perturbations de l'approvisionnement du pays en biens et en services d'importance vitale. |
| Federal Office for National Economic Supply | Centro di competenza della Confederazione per le misure intese a superare le perturbazioni dell'approvvigionamento del Paese in beni e servizi di importanza vitale. |
| Federal Office for Housing | Kompetenzzentrum des Bundes im Bereich der Wohnungspolitik. |
| Federal Office for Housing | Centre de compétence de la Confédération en matière de politique du logement. |
| Federal Office for Housing | Centro di competenza della Confederazione in materia di politica dell'alloggio. |
| Office of the Price Supervisor | Kompetenzzentrum des Bundes zur Überwachung der Preise, die nicht das Ergebnis wirksamen Wettbewerbs sind. |
| Office of the Price Supervisor | Centre de compétence de la Confédération pour la surveillance des prix qui ne résultent pas d'une concurrence efficace. |
| Office of the Price Supervisor | Centro di competenza della Confederazione per la sorveglianza dei prezzi che non risultano da una concorrenza efficace. |
| Price Supervision | |
| Switzerland Tourism | Öffentlich-rechtliche Körperschaft, die die Nachfrage für die Schweiz als Reise- und Tourismusland fördern soll. |
| Switzerland Tourism | Corporation de droit public qui encourage la demande en faveur des destinations de voyages et de vacances en Suisse. |
| Switzerland Tourism | Corporazione di diritto pubblico che promuove la domanda di viaggi e vacanze in Svizzera. |
| Swiss Association for Hotel Credit | Öffentlich-rechtliche Genossenschaft, deren Ziel es ist, die Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit der Beherbergungswirtschaft zu erhalten und zu verbessern. |
| Swiss Association for Hotel Credit | Société coopérative de droit public qui a pour objectif de préserver et d'améliorer la compétitivité et la durabilité du secteur de l'hébergement en Suisse. |
| Swiss Association for Hotel Credit | Società cooperativa di diritto pubblico il cui scopo è preservare e migliorare la competitività e la sostenibilità economica del settore alberghiero. |
| Swiss Investment Fund for Emerging Markets | Privatrechtliche Aktiengesellschaft des Bundes, die als Entwicklungsfinanzierungsgesellschaft ein langfristiges, nachhaltiges und breit abgestütztes Wachstum in Entwicklungs- und Transitionsländern fördert, indem sie kommerziell existenzfähige kleine und mittlere Unternehmen (KMUs) sowie schnell wachsende Unternehmen finanziell unterstützt. |
| Swiss Investment Fund for Emerging Markets | Development finance institution of the Swiss Confederation that promotes long-term, sustainable and broad-based economic growth in developing and emerging countries by providing financial support to commercially viable small and medium-sized companies (SMEs) as well as fast-growing enterprises. |
| Swiss Investment Fund for Emerging Markets | Société anonyme de la Confédération régie par le droit privé qui, en tant que société financière de développement, favorise une croissance durable à long terme dans les pays en développement et les économies émergentes en octroyant un soutien financier à de petites et moyennes entreprises (PME) commercialement viables ainsi qu'à des entreprises à forte croissance. |
| Swiss Investment Fund for Emerging Markets | Società anonima di diritto privato della Confederazione che, in quanto società finanziaria di sviluppo, investe in fondi locali o regionali in favore delle PMI nei Paesi in sviluppo e nei Paesi emergenti. |
| SIFEM AG | |
| SIFEM AG | |
| SIFEM SA | |
| SIFEM SA | |
| Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications | |
| General Secretariat of the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications | |
| Generalsekretariat UVEK | |
| General Secretariat DETEC | |
| Secrétariat général DETEC | |
| Segreteria generale DATEC | |
| Federal Office of Transport | Fachbehörde des Bundes für den öffentlichen Landverkehr. |
| Federal Office of Transport | Autorité compétente de la Confédération pour toutes les questions relatives aux transports publics terrestres. |
| Federal Office of Transport | Autorità competente della Confederazione in materia di trasporti pubblici terrestri. |
| Federal Office of Civil Aviation | Fachbehörde des Bundes für die öffentliche und private Zivilluftfahrt. |
| Federal Office of Civil Aviation | Autorité compétente de la Confédération pour toutes les questions relatives à l'aviation civile publique et privée. |
| Federal Office of Civil Aviation | Autorità competente della Confederazione in materia di aviazione civile pubblica e privata. |
| Swiss Federal Office of Energy | Fachbehörde des Bundes für die Energieversorgung und die Energienutzung. |
| Swiss Federal Office of Energy | Autorité compétente de la Confédération pour tout ce qui a trait à l'approvisionnement en énergie et à l'utilisation de celle-ci. |
| Swiss Federal Office of Energy | Autorità competente della Confederazione in materia di approvvigionamento energetico e uso dell'energia. |
| Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate | |
| Federal Roads Office | Fachbehörde des Bundes für die Strasseninfrastruktur und den individuellen Strassenverkehr. |
| Federal Roads Office | Autorité compétente de la Confédération en matière d'infrastructure routière et de transport routier individuel. |
| Federal Roads Office | Autorità competente in materia di infrastruttura stradale e di traffico stradale privato. |
| Federal Office of Communications | Fachbehörde des Bundes für das Fernmeldewesen, die elektronische Massen- und Individualkommunikation und das Postwesen. |
| Federal Office of Communications | Autorité compétente de la Confédération pour toutes les questions relatives aux télécommunications, aux moyens électroniques de communication individuelle ou de masse et au secteur postal. |
| Federal Office of Communications | Autorità competente della Confederazione in materia di telecomunicazioni, di comunicazione elettronica di massa e individuale, nonché del settore postale. |
| Federal Office for Spatial Development | Fachbehörde des Bundes für Raumplanung sowie für Fragen des Gesamtverkehrs und der nachhaltigen Entwicklung. |
| Federal Office for Spatial Development | Autorité compétente de la Confédération en matière d'aménagement du territoire et pour les questions de coordination des transports et de développement durable. |
| Federal Office for Spatial Development | Autorità competente della Condederazione in materia di pianificazione del territorio nonché per il coordinamento dei trasporti e dello sviluppo sostenibile. |
| Swiss Arts Council Pro Helvetia | Öffentlich-rechtliche Stiftung mit eigener Rechtspersönlichkeit, die im Auftrag der Eidgenossenschaft das künstlerische Schaffen und den kulturellen Austausch in der Schweiz fördert und sich für die Vermittlung von Schweizer Kultur im Ausland einsetzt. |
| Swiss Arts Council Pro Helvetia | Foundation under public law that is mandated by the Swiss Confederation to promote artistic creation in Switzerland, contribute to cultural exchange at home and promote the dissemination of Swiss culture abroad. |
| Swiss Arts Council Pro Helvetia | Fondation de droit public dotée de la personnalité juridique qui, sur mandat de la Confédération, encourage la création artistique et les échanges culturels en Suisse et soutient la diffusion de la culture suisse à l'étranger. |
| Swiss Arts Council Pro Helvetia | Fondazione di diritto pubblico dotata di personalità giuridica che, su mandato della Confederazione, promuove la produzione artistica e gli scambi culturali in Svizzera e si impegna per la diffusione della cultura svizzera all'estero. |
| Stiftung Pro Helvetia | |
| Pro Helvetia | |
| Fondation Pro Helvetia | |
| Fondazione Pro Helvetia | |
| Pro Helvetia | |
| Pro Helvetia | |
| Pro Helvetia | |
| Federal Office for the Environment | Fachbehörde des Bundes für die Umwelt. |
| Federal Office for the Environment | Autorité compétente de la Confédération pour l'environnement. |
| Federal Office for the Environment | Autorità competente della Confederazione in materia di ambiente. |
| Federal Food Safety and Veterinary Office | Kompetenzzentrum des Bundes für die Bereiche Lebensmittelsicherheit, Gebrauchsgegenstände, Ernährung, Tiergesundheit und Tierschutz sowie Artenschutz im internationalen Handel. |
| Federal Food Safety and Veterinary Office | Centre de compétences de la Confédération dans les domaines de la sécurité alimentaire, des objets usuels, de la nutrition, de la santé animale, de la protection des animaux et de la protection des espèces dans le commerce international. |
| Federal Food Safety and Veterinary Office | Centro di competenza della Confederazione nei settori della sicurezza alimentare, degli oggetti d'uso, dell'alimentazione, della salute animale e della protezione degli animali, nonché della protezione delle specie nel commercio internazionale. |
| State Secretariat for Migration | Fachbehörde des Bundes für die Belange der Ein- und Auswanderung, des Ausländerrechts, des Asyl- und Flüchtlingsrechts sowie des Schweizer Bürgerrechts. |
| State Secretariat for Migration | Autorité compétente de la Confédération pour les questions relevant de l'immigration et de l'émigration, du droit des étrangers et de la nationalité suisse, ainsi qu'en matière d'asile et de réfugiés. |
| State Secretariat for Migration | Autorità competente della Confederazione in materia di immigrazione ed emigrazione, di diritto degli stranieri, di diritto d'asilo e dei rifugiati nonché di cittadinanza svizzera. |
| Federal Office for Defence Procurement | Organisationseinheit der Bundesverwaltung, die als Zentrum für militärische und zivile Systeme die Versorgung der Armee, des Eidgenössischen Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS) und Dritter mit Produkten und Dienstleistungen in den Bereichen Waffensysteme, Informatiksysteme und Material sicherstellt. |
| Federal Office for Defence Procurement | Unité organisationnelle de l'administration fédérale qui en tant que centre pour les systèmes militaires et civils fournit l'armée, le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) et les tiers en produits et services dans les domaines des systèmes d'armes, des systèmes informatiques et du matériel. |
| Federal Office for Defence Procurement | Unità organizzativa che in quanto centro per i sistemi militari e civili assicura all'esercito, al Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) e a terzi l'approvvigionamento con prodotti e prestazioni nei settori dei sistemi d'arma, dei sistemi informatici e del materiale. |
| compenswiss (Social Security Funds AHV/IV/EO) | |
| compenswiss | |
| compenswiss (compensation funds AHV/IV/EO) | |
| compenswiss | |
| compenswiss | |
| compenswiss | |
| Training and Education Command | |
| Joint Operations Command | |
| Independent Oversight Authority for Intelligence Activities | |
| Federal Office for Civilian Service | Kompetenzzentrum des Bundes für den Zivildienst, das insbesondere die Aufgabe hat, über die Zulassung von Personen zum Zivildienst zu entscheiden, Einsatzbetriebe anzuerkennen und die zivildienstpflichtigen Personen einzusetzen. |
| Federal Office for Civilian Service | Centre de compétence de la Confédération pour le service civil qui a notamment pour tâche de statuer sur l'admission de personnes au service civil, de reconnaître les établissements d'affectation et de placer les personnes astreintes. |
| Federal Office for Civilian Service | Centro di competenza della Confederazione per il servizio civile che ha segnatamente il compito di decidere in merito all'ammissione delle persone al servizio civile, di riconoscere gli istituti d'impiego e di occuparsi dell'impiego delle persone soggette al servizio civile. |
| Swiss Capacity Allocation Body | |
| Trassenvergabestelle | |
| Service d'attribution des sillons | |
| Servizio di assegnazione delle tracce | |
| Swiss Federal University for Vocational Education and Training | Kompetenzzentrum des Bundes, das durch Lehre und Forschung sowie Dienstleistungen zur Entwicklung der Berufspädagogik und der Berufsbildung in der Schweiz beiträgt. |
| Swiss Federal University for Vocational Education and Training | Centre de compétences fédéral qui contribue au développement de la pédagogie professionnelle et de la formation professionnelle en Suisse par son enseignement, ses activités de recherche et les prestations qu'il fournit. |
| Swiss Federal University for Vocational Education and Training | Centro di competenze federale che attraverso l'insegnamento, la ricerca e le prestazioni fornite contribuisce allo sviluppo della pedagogia per la formazione professionale e della formazione professionale in Svizzera. |
| Armed Forces Cyber Command | |
| Cyber Command | |
| National Cyber Security Centre | |
| State Secretariat for Security Policy | |
| Swiss Export Risk Insurance | |
| National Commission for the Prevention of Torture | Interdisziplinäre Kommission, die durch regelmässige Besuche und Kontrollen in Gefängnissen und anderen Anstalten des Freiheitsentzugs einen Beitrag zur Verhütung von Folter und anderen Misshandlungen leistet. |
| National Commission for the Prevention of Torture | Commission interdisciplinaire qui contribue, par des visites et des contrôles réguliers dans des prisons et d'autres établissements de privation de liberté, à la prévention de la torture et autres mauvais traitements. |
| National Commission for the Prevention of Torture | Commissione interdisciplinare che contribuisce, effettuando visite e controlli in prigioni e altri istituti di detenzione, a prevenire la tortura e altri maltrattamenti. |
| Kommission zur Verhütung von Folter | |
| Commission for the Prevention of Torture | |
| Commission de prévention de la torture | |
| Commissione per la prevenzione della tortura | |
| Federal Compensation Office | Ausgleichskasse für das Personal des Bundes und der Bundesanstalten. |
| Federal Compensation Office | Caisse de compensation pour le personnel de la Confédération et des établissements fédéraux. |
| Federal Compensation Office | Cassa di compensazione per il personale della Confederazione e delle aziende federali. |
| Swiss Compensation Office | |
| Compensation Fund for the Loss of Earnings Compensation Scheme | |
| EO-Ausgleichsfonds | |
| Fonds de compensation du régime des APG | |
| Fondo di compensazione delle IPG | |
| Fonds de compensation des APG | |
| Fondo di compensazione IPG | |
| Pension Reform 2020 | |
| Rentenreform 2020 | |
| Previdenza 2020 | |
| Ausgleichsfonds der Alters- und Hinterlassenenversicherung | Zentrale Geld- und Vermögensverwaltung der Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHV). |
| Ausgleichsfonds der Alters- und Hinterlassenenversicherung | Organe responsable de la gestion centralisée des liquidités et de la fortune de l’assurance-vieillesse et survivants (AVS). |
| Ausgleichsfonds der Alters- und Hinterlassenenversicherung | Ente responsabile per la gestione centralizzata delle finanze e del patrimonio dell'AVS. |
| Ausgleichsfonds der AHV | |
| Fonds de compensation de l'AVS | |
| Fondo di compensazione dell’AVS | |
| AHV-Ausgleichsfonds | |
| Fonds de compensation AVS | |
| Fondo di compensazione | |
| Ausgleichsfonds | |
| Fonds de compensation | |
| Invalidity Insurance Compensation Fund | |
| IV-Ausgleichsfonds | |
| Fonds de compensation de l'AI | |
| Fondo di compensazione dell'AI | |
| Fondo di compensazione AI | |
| Wegleitung über die Versicherungspflicht in der AHV/IV | |
| Stabilisierung der AHV | |
| Reform AHV 21 | |
| réforme AVS 21 | |
| E-Sozialversicherungsplattform | |
| DubliNet | |
| Pilot Project "Basic vocational training for refugees" | |
| Interim Storage Facility Würenlingen | |
| coquille en verre | Conteneur en acier inoxydable dans lequel sont insérés les résidus vitrifiés (les radionucléides toxiques) extraits de l'uranium lors du retraitement. |
| coquille en verre | Rostfreier Behälter, in dem verglaste Rückstände aus Uranbrennstoff (toxische Radionuklide) eingebettet werden. |
| coquille en verre | Contenitore inossidabile nel quale vengono inseriti i residui vetrificati (radionuclidi tossici) provenienti dal combustibile esaurito. |
| Beznau interim storage facility | |
| Zwischenlager ZWIBEZ | |
| entrepôt intermédiaire ZWIBEZ | |
| deposito intermedio ZWIBEZ | |
| dépôt intermédiaire Zwibez | |
| Sectoral Plan for Deep Geological Repositories | |
| Federal Workgroup for Nuclear Waste Disposal | |
| Waste Disposal Fund for Nuclear Installations | Fonds, der die Kosten deckt, die nach der Ausserbetriebnahme der Kernkraftwerke für die Entsorgung der Betriebsabfälle und der abgebrannten Brennelemente anfallen. |
| Waste Disposal Fund for Nuclear Installations | Fund the purpose of which is to secure the costs for the disposal of nuclear waste resulting from the operation of nuclear installations, and of spent fuel elements following the decommissioning of a nuclear power plant. |
| Waste Disposal Fund for Nuclear Installations | Fonds qui a pour but de couvrir les coûts de gestion des déchets d'exploitation radioactifs et des éléments combustibles irradiés après la mise hors service des centrales nucléaires. |
| Waste Disposal Fund for Nuclear Installations | Fondo che copre i costi di smaltimento delle scorie radioattive d'esercizio e degli elementi combustibili usati dopo la messa fuori servizio delle centrali nucleari. |
| STENFO | |
| Administrative Commission of the Decommissioning Fund and the Waste Disposal Fund for Nuclear Installations | |
| Entsorgungsfonds für Kernanlagen | |
| Waste Disposal Fund for Nuclear Power Plants | |
| fonds de gestion des déchets radioactifs pour les installations nucléaires | |
| Fondo di smaltimento | |
| Entsorgungsfonds | |
| Waste Disposal Fund | |
| fonds de gestion des déchets radioactifs | |
| Fondo per lo smaltimento delle scorie radioattive prodotte dalle centrali nucleari | |
| Disposal Fund | |
| fonds de gestion | |
| Decommissioning Fund for Nuclear Facilities | |
| fonds de désaffectation | |
| Decommissioning Fund | |
| automated fingerprint identification system | |
| Central Migration Information System | Vom Staatssekretariat für Migration (SEM) geführtes automatisiertes Informationssystem, das der Bearbeitung der Personendaten aus dem Ausländer- und Asylbereich dient. |
| Central Migration Information System | Système d'information automatisé tenu par le Secrétariat d'État aux migrations (SEM), qui sert au traitement des données personnelles relevant du domaine des étrangers et de l'asile. |
| Central Migration Information System | Sistema informativo automatizzato tenuto dalla Segreteria di Stato della migrazione (SEM), che serve al trattamento dei dati personali del settore degli stranieri e dell'asilo. |
| Central Aliens Register | Vom Bundesamt für Migration geführtes automatisiertes Register, in dem relevante Personendaten über Ausländer und Ausländerinnen erfasst werden (z. B. Personalien, Angaben zur Ein- und Ausreise und zum Aufenthalt). |
| Central Aliens Register | Automated register maintained by the Federal Office of Migration in which relevant personal data on foreign persons is recorded (e.g. personal details, details on entry, exit and residence). |
| Central Aliens Register | Registre automatisé tenu par l'Office fédéral des migrations et dans lequel figurent des données personnelles sur les étrangers (p. ex. indications sur l'identité, l'entrée, le séjour et le départ). |
| Central Aliens Register | Registro automatizzato tenuto dall'Ufficio federale della migrazione, nel quale sono iscritti dati personali riguardanti gli stranieri (p. es. indicazioni sull'identità, l'entrata, il soggiorno e la partenza). |
| VIS Mail | Kommunikationssystem, das die Datenübermittlung zwischen Schengen-Staaten über die Infrastruktur des zentralen Visa-Informationssystems (C-VIS) ermöglicht. |
| VIS Mail | Système de communication qui permet la transmission d'informations entre les États Schengen, via l'infrastructure du système central d'information sur les visas (C-VIS). |
| VIS Mail | Sistema di comunicazione che consente, attraverso l'infrastruttura del sistema centrale d'informazione visti (C-VIS), la trasmissione di dati tra gli Stati Schengen. |
| Agreement of 26 October 2004 between the Swiss Confederation, the European Union and the European Community on the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen acquis | |
| Agreement of 26 October 2004 between the Swiss Confederation and the European Community concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland | |
| Regulation (EU) 2016/399 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on a Union Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) | Rechtsakt der Europäischen Union, der insbesondere Bestimmungen über das Überschreiten der Schengen-Aussengrenze, die Einreisevoraussetzungen, die Durchführung der Grenzkontrolle, die Wiedereinführung der Personenkontrolle an den Binnengrenzen und die Einreiseverweigerung enthält. |
| Regulation (EU) 2016/399 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on a Union Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) | Acte juridique de l'Union européenne qui contient pour l'essentiel des prescriptions relatives au passage de la frontière extérieure, aux conditions d'entrée, à l'exécution des contrôles de personnes à la frontière, à la réintroduction des contrôles aux frontières intérieures et au refus d'entrée. |
| Regulation (EU) 2016/399 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on a Union Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) | Atto giuridico dell'Unione europea che contiene essenzialmente disposizioni riguardanti l'attraversamento delle frontiere esterne di Schengen, le condizioni d'entrata, lo svolgimento dei controlli alle frontiere, il ripristino dei controlli delle persone alle frontiere interne e il rifiuto d'entrata. |
| Unionskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen | |
| Union Code on the rules governing the movement of persons across borders | |
| code de l'Union relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes | |
| codice unionale relativo al regime di attraversamento delle frontiere da parte delle persone | |
| Schengener Grenzkodex | |
| Schengen Borders Code | |
| code frontières Schengen | |
| codice frontiere Schengen | |
| Ausländer in der Gemeinde | |
| European Convention on Nationality | |
| Weisung über die Bestimmung und Schreibweise der Namen von ausländischen Staatsangehörigen | |
| information system for the issue of Swiss travel documents and return visas to foreign nationals | |
| ZEMIS eDossier | |
| Regulation (EC) No 810/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 establishing a Community Code on Visas (Visa Code) | Rechtsakt der Europäischen Union, der die Verfahren und Voraussetzungen für die Erteilung von Visa für Kurzaufenthalte (höchstens drei Monate innerhalb eines Zeitraums von sechs Monaten) in und die Durchreise durch die Hoheitsgebiete der Schengen-Staaten festlegt. |
| Regulation (EC) No 810/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 establishing a Community Code on Visas (Visa Code) | Legal act of the European Union that establishes the conditions and procedures for issuing visas for short stays in (maximum of three months during any six-month period) and transit through the Schengen States. |
| Regulation (EC) No 810/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 establishing a Community Code on Visas (Visa Code) | Acte juridique de l'Union européenne qui fixe les procédures et les conditions de délivrance des visas pour les séjours de courte durée (trois mois au plus sur une période de six mois) et les transits sur le territoire des États Schengen. |
| Regulation (EC) No 810/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 establishing a Community Code on Visas (Visa Code) | Atto giuridico dell'Unione europea che fissa le procedure e le condizioni per il rilascio del visto per soggiorni di breve durata (non più di tre mesi su un periodo di sei mesi) e per il transito nel territorio degli Stati Schengen. |
| Visakodex der Gemeinschaft | |
| Community Code on Visas | |
| Code communautaire des visas | |
| Codice comunitario dei visti | |
| Visakodex | |
| Code des visas | |
| Visa Code | |
| Codice dei visti | |
| EG-Visakodex | |
| Code des visas CE | |
| Codice CE dei visti | |
| EU-Visakodex | |
| Code des visas UE | |
| Codice dei visti UE | |
| Regulation (EC) No 767/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 concerning the Visa Information System (VIS) and the exchange of data between Member States on short-stay visas | Legal act of the European Union that defines the purpose and functionalities of, and the responsibilities for the Visa Information System (VIS), and provides the conditions and procedures for the exchange of visa data between the Member States of the European Union (EU) and associated states applying the common visa policy. |
| Regulation (EC) No 767/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 concerning the Visa Information System (VIS) and the exchange of data between Member States on short-stay visas | Acte juridique de l'Union européenne qui définit l’objet, les fonctionnalités et les responsabilités du système d’information sur les visas (VIS) et qui précise les conditions et les procédures d’échange de données entre les États membres de l’Union européenne (UE) et les États associés qui appliquent la politique commune des visas. |
| Regulation (EC) No 767/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 concerning the Visa Information System (VIS) and the exchange of data between Member States on short-stay visas | Atto giuridico dell'Unione europea che definisce lo scopo, le funzionalità e le responsabilità del sistema di informazione visti (VIS) e che stabilisce le condizioni e le procedure per lo scambio dei dati sui visti tra gli Stati membri dell’Unione europea (UE) e gli Stati associati che applicano la politica comune in materia di visti. |
| Regulation (EC) No 767/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 concerning the Visa Information System (VIS) and the exchange of data between Member States on short-stay visas | Rechtsakt der Europäischen Union, der Zweck und Funktionen des Visa-Informationssystems (VIS) und die Zuständigkeiten für dieses festgelegt sowie die Bedingungen und Verfahren für den Austausch von Visa-Daten zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und assoziierten Staaten, die die gemeinsame Visumpolitik anwenden, enthält. |
| VIS-Verordnung | |
| VIS Regulation | |
| Règlement VIS | |
| Regolamento VIS | |
| EU-VIS-Verordnung | |
| Règlement VIS UE | |
| Regolamento VIS UE | |
| Office of the Attorney General of Switzerland | Ermittlungs- und Anklagebehörde des Bundes, die zuständig ist für die Verfolgung strafbarer Handlungen, die der Bundesgerichtsbarkeit unterstehen. |
| Office of the Attorney General of Switzerland | Investigation and prosecution authority of the Confederation, which is competent for the prosecution of criminal acts that fall under federal jurisdiction. |
| Office of the Attorney General of Switzerland | Autorité d'investigation et d'accusation de la Confédération, compétente pour la poursuite d'infractions soumises à la juridiction de la Confédération. |
| Office of the Attorney General of Switzerland | Autorità d'indagine e d'accusa della Confederazione che persegue i reati sottostanti alla giurisdizione federale. |
| Supervisory Authority for the Office of the Attorney General of Switzerland | |
| Federal Assembly | Supreme legislative authority of the Confederation, which comprises two chambers of equal standing, the National Council and the Council of States. |
| Federal Assembly | Autorità legislativa suprema della Confederazione composta di due Camere, il Consiglio nazionale e il Consiglio degli Stati, che svolgono identiche funzioni su un piano di parità. |
| Federal Assembly | Autorité législative suprême de la Confédération, composée de deux Chambres dotées des mêmes compétences, à savoir le Conseil national et le Conseil des États. |
| Federal Assembly | Oberste gesetzgebende Behörde der Eidgenossenschaft, die aus zwei einander gleichgestellten Kammern besteht, dem Nationalrat und dem Ständerat. |
| eidgenössische Räte | |
| Swiss Parliament | |
| Chambres fédérales | |
| Camere federali | |
| Bundesparlament | |
| Parlement fédéral | |
| Parlamento federale | |
| eidgenössisches Parlament | |
| National Council | Grosse Kammer des eidgenössischen Parlaments (Bundesversammlung), die aus 200 Abgeordneten des Schweizer Volkes besteht. |
| National Council | Larger chamber of the Federal Parliament (Federal Assembly), which is composed of 200 representatives of the Swiss people. |
| National Council | Grande Chambre du Parlement fédéral (Assemblée fédérale) qui se compose de 200 députés représentant le peuple suisse. |
| National Council | Camera bassa del Parlamento federale (Assemblea federale) composta di 200 deputati del Popolo svizzero. |
| Council of States | Kleine Kammer des eidgenössischen Parlaments (Bundesversammlung), die aus 46 Abgeordneten der Kantone besteht. |
| Council of States | Smaller chamber of the Federal Parliament (Federal Assembly), which is composed of 46 representatives of the cantons. |
| Council of States | Petite Chambre du Parlement fédéral (Assemblée fédérale), qui se compose de 46 députés représentant les cantons. |
| Council of States | Camera alta del Parlamento federale (Assemblea federale) composta di 46 deputati dei Cantoni. |
| United Federal Assembly | Assembly of the two chambers of the Federal Parliament in a single meeting chaired by the President of the National Council, which is convened primarily for elections (of members of the Federal Council, the Federal Chancellor, judges of the federal courts, the Attorney General of Switzerland, the General, etc. ) and for decisions on pardons and on conflicts of jurisdiction between the highest federal authorities, as well as for special occasions (e. g. state receptions) and in order to hear declarations made by the Federal Council. |
| United Federal Assembly | Riunione delle due Camere federali in seduta comune sotto la direzione del presidente del Consiglio nazionale in particolare per procedere alle elezioni di competenza dell'Assemblea federale (membri del Consiglio federale, cancelliere della Confederazione, giudici dei tribunali della Confederazione, procuratore generale della Confederazione, generale ecc. ), per decidere sulle domande di grazia e sui conflitti di competenza tra le autorità federali supreme, nonché in occasione di eventi speciali (p. es. ricevimenti di Stato) e per prendere atto di dichiarazioni del Consiglio federale. |
| United Federal Assembly | Réunion des deux Chambres fédérales en séance commune, sous la direction du président du Conseil national, notamment à l'occasion d'élections (des membres du Conseil fédéral, du chancelier de la Confédération, des juges des tribunaux fédéraux, du procureur général de la Confédération, du général, etc. ), de l'exercice du droit de grâce ou de décisions relatives à des conflits de compétence entre les autorités fédérales suprêmes ainsi qu'à des occasions spéciales (p. ex. visites d'État) ou encore pour prendre connaissance de déclarations du Conseil fédéral. |
| United Federal Assembly | Versammlung der beiden eidgenössischen Räte in gemeinsamer Sitzung, die unter der Leitung der Nationalratspräsidentin oder des Nationalratspräsidenten steht und namentlich für Wahlen (u. a. von Bundesrätinnen und Bundesräten, der Bundeskanzlerin oder des Bundeskanzlers, von Richterinnen und Richtern der eidgenössischen Gerichte, der Bundesanwältin oder des Bundesanwalts, des Generals), für Entscheide über Begnadigungsgesuche und über Zuständigkeitskonflikte zwischen den obersten Bundesbehörden sowie bei besonderen Anlässen (z. B. Staatsempfänge) und zur Entgegennahme von Erklärungen des Bundesrats einberufen wird. |
| Parliamentary Control of the Administration | Organ der Bundesversammlung, das im Auftrag der Geschäftsprüfungskommissionen Evaluationen im Rahmen der parlamentarischen Oberaufsicht durchführt, die Geschäftsprüfungskommission auf abklärungsbedürftige Themen hinweist sowie die von der Bundesverwaltung durchgeführten Evaluationen und deren Verwendung in Entscheidungsprozessen überprüft. |
| Parliamentary Control of the Administration | Competence centre of the Federal Assembly responsible for evaluations. |
| Parliamentary Control of the Administration | Organe de l'Assemblée fédérale qui, sur mandat des commissions de gestion, réalise des évaluations dans le cadre de la haute surveillance parlementaire, signale les questions qu'il serait opportun d'étudier, contrôle des évaluations effectuées par l'administration fédérale et les applique dans les processus décisionnels. |
| Parliamentary Control of the Administration | Organo dell'Assemblea federale che, su mandato delle Commissioni della gestione, effettua valutazioni nell'ambito dell'alta vigilanza parlamentare, segnala alle Commissioni della gestione tematiche meritevoli d'essere chiarite e verifica le valutazioni attuate dall'Amministrazione federale e del loro utilizzo nei processi decisionali. |
| Parliamentary Services | Stabsstelle der Bundesversammlung, welche die Bundesversammlung, ihre Organe und die einzelnen Ratsmitglieder bei der Erfüllung ihrer Aufgaben unterstützt. |
| Parliamentary Services | Staff office that assists the Federal Assembly, its organs and members in the fulfilment of their duties. |
| Parliamentary Services | Services administratifs qui assistent l'Assemblée fédérale, ses organes et les parlementaires dans l'exercice de leurs attributions. |
| Parliamentary Services | Servizi amministrativi centrali che assistono l'Assemblea federale, i suoi organi e i parlamentari nell'adempimento dei loro compiti. |
| Federal Council | Oberste leitende und vollziehende Behörde (Regierung) der Eidgenossenschaft, die aus sieben, von der Vereinigten Bundesversammlung gewählten Mitgliedern besteht. |
| Federal Council | Supreme governing and executive authority (Government) of the Swiss Confederation, which is composed of seven members who are elected by the United Federal Assembly. |
| Federal Council | Autorité directoriale et exécutive suprême (gouvernement) de la Confédération, composée de sept membres élus par l'Assemblée fédérale (Chambres réunies). |
| Federal Council | Suprema autorità direttiva ed esecutiva (Governo) della Confederazione, composta di sette membri eletti dall'Assemblea federale plenaria. |
| Federal Supreme Court | Oberste rechtsprechende Behörde der Eidgenossenschaft, die für praktisch sämtliche Rechtsbereiche letztinstanzlich zuständig ist und für die einheitliche Anwendung des Bundesrechts sowie den Schutz der verfassungsmässigen Rechte der Bürgerinnen und Bürger zu sorgen hat. |
| Federal Supreme Court | Supreme judicial authority of the Confederation, which has ultimate jurisdiction in almost every legal field, and is responsible for ensuring the uniform application of federal law as well as protecting the constitutional rights of citizens. |
| Federal Supreme Court | Autorité judiciaire suprême de la Confédération, compétente en dernière instance dans la quasi-totalité des domaines juridiques et chargée de veiller à l'application uniforme du droit fédéral et de garantir la protection des droits constitutionnels des citoyens. |
| Federal Supreme Court | Autorità giudiziaria suprema della Confederazione, competente in ultima istanza praticamente in tutti i settori del diritto e incaricata di assumere l'applicazione uniforme del diritto federale e la tutela dei diritti costituzionali dei cittadini. |
| Schweizerisches Bundesgericht | |
| Swiss Federal Supreme Court | |
| Tribunal fédéral suisse | |
| Tribunale federale svizzero | |
| Federal Criminal Court | Eidgenössisches Gericht, das in erster Instanz der Bundesstrafgerichtsbarkeit unterstehende Strafsachen und ihm vom Bundesrat überwiesene Verwaltungsstrafsachen beurteilt und über Beschwerden gegen die Strafverfolgungsbehörden des Bundes sowie in internationalen Rechtshilfeangelegenheiten und bei Kompetenzstreitigkeiten im Bereich des Strafrechts entscheidet. |
| Federal Criminal Court | Federal Court that is the first instance for offences that fall within federal jurisdiction and for administrative criminal proceedings referred to it by the Federal Council and that adjudicates complaints in federal prosecutions and in procedures concerning international assistance in criminal matters and decides conflicts of jurisdictions. |
| Federal Criminal Court | Tribunal de la Confédération qui statue en première instance sur les affaires pénales relevant de la juridiction fédérale et sur les affaires de droit pénal administratif déférées à lui par le Conseil fédéral et statue sur les recours contre les autorités de poursuite pénale de la Confédération, les recours en matière d'entraide pénale internationale et sur les conflits de compétence en matière pénale. |
| Federal Criminal Court | Tribunale della Confederazione che giudica in prima istanza le cause penali sottoposte alla giurisdizione federale e le cause penali amministrative deferite ad esso dal Consiglio federale e statuisce sui reclami contro le autorità di perseguimento penale della Confederazione nonché nei casi di assistenza giudiziaria internazionale e di conflitti di competenza in materia penale. |
| Federal Administrative Court | Eidgenössisches Gericht, das als Beschwerdeinstanz oder auf Klage als erste Instanz öffentlich-rechtliche Streitigkeiten aus dem Zuständigkeitsbereich der Bundesverwaltung beurteilt. |
| Federal Administrative Court | Federal Court that acts as instance of appeal or as the first instance for public law disputes that fall within the area of responsibility of the Federal Administration. |
| Federal Administrative Court | Tribunal de la Confédération qui juge en tant qu'instance de recours ou, par voie d'action, en première instance les contestations de droit public relevant de la compétence de l'administration fédérale. |
| Federal Administrative Court | Tribunale della Confederazione che giudica come istanza di ricorso o, su azione, in prima istanza controversie in materia di diritto pubblico di competenza dell'Amministrazione federale. |
| Federal Patent Court | Eidgenössisches Gericht, das in erster Instanz zivilrechtliche Patentstreitigkeiten beurteilt. |
| Federal Patent Court | Federal court of first instance for civil disputes concerning patents. |
| Federal Patent Court | Tribunal de la Confédération qui connaît en première instance des litiges civils en matière de brevets. |
| Federal Patent Court | Tribunale della Confederazione che giudica in prima istanza le controversie di diritto civile in materia di brevetti. |
| Criminal Chamber | Abteilung des Bundesstrafgerichts, die Strafsachen, welche der Bundesstrafgerichtsbarkeit unterstehen, und Verwaltungsstrafsachen, die ihr vom Bundesrat überwiesen worden sind, erstinstanzlich beurteilt. |
| Criminal Chamber | Division of the Federal Criminal Court that acts as the first instance for criminal offences falling under federal jurisdiction and for administrative criminal proceedings referred to it by the Federal Council. |
| Criminal Chamber | Section du Tribunal pénal fédéral qui statue sur les affaires pénales relevant de la juridiction fédérale et les affaires de droit pénal administratif déférées à elle par le Conseil fédéral. |
| Criminal Chamber | Sezione del Tribunale penale federale che giudica le cause penali sottoposte alla giurisdizione federale e le cause penali amministrative deferite ad essa dal Consiglio federale. |
| Lower Appeals Chamber | Abteilung des Bundesstrafgerichts, die Beschwerden gegen Verfahrenshandlungen der Bundeskriminalpolizei und der Bundesanwaltschaft sowie gegen Entscheide der Zwangsmassnahmengerichte und der Strafkammer beurteilt |
| Lower Appeals Chamber | Division of the Federal Criminal Court that hears federal criminal appeals against procedural decisions and actions by the Federal Criminal Police and the Office of the Attorney General of Switzerland, as well as against decisions taken by coercive measures courts and the Criminal Chamber. |
| Lower Appeals Chamber | Section du Tribunal pénal fédéral qui statue sur les recours déposés contre les décisions et les actes de procédure de la Police judiciaire fédérale et du Ministère public de la Confédération ainsi que contre les décisions des tribunaux des mesures de contrainte et de la Cour des affaires pénales. |
| Lower Appeals Chamber | Sezione del Tribunale penale federale che giudica i ricorsi contro le decisioni e gli atti procedurali della Polizia giudiziaria federale e del Ministero pubblico della Confederazione, così come contro le decisioni dei giudici dei provvedimenti coercitivi nell'ambito di procedure penali federali e della Corte penale. |
| Higher Appeals Chamber | Abteilung des Bundesstrafgerichts, die als zweite Instanz in Bundesstrafsachen über Berufungen gegen Urteile der Strafkammer, welche das Verfahren ganz oder teilweise abschliessen, entscheidet. |
| Higher Appeals Chamber | Division of the Federal Criminal Court that hears appeals against Criminal Chamber judgments that wholly or partially conclude proceedings. |
| Higher Appeals Chamber | Section du Tribunal pénal fédéral qui statue en deuxième instance en matière pénale sur les appels formés contre les jugements rendus par la Cour des affaires pénales qui ont clos tout ou partie de la procédure. |
| Higher Appeals Chamber | Sezione del Tribunale penale federale che, quale autorità giudiziaria federale di seconda istanza in ambito penale, statuisce sugli appelli inoltrati contro le sentenze della Corte penale che concludono, in tutto o in parte, il procedimento. |
| Military Supreme Court | Instance suprême de la justice militaire qui connaît des pourvois en cassation et des recours en matière de droit pénal militaire. |
| Military Supreme Court | Istanza suprema della giustizia militare che pronuncia sui ricorsi per cassazione e sui ricorsi in materia del diritto penale militare. |
| Military Supreme Court | Höchste gerichtliche Instanz der Militärjustiz, die über Kassationsbeschwerden und Rekurse in Militärstrafsachen entscheidet. |
| Military Court of Appeal | Gericht, das Appellationen gegen Urteile und Entscheide der Militärgerichte behandelt. |
| Military Court of Appeal | Tribunal qui connaît des appels interjetés contre des jugements et décisions des tribunaux militaires. |
| Military Court of Appeal | Tribunale che pronuncia sugli appelli contro le sentenze e le decisioni dei tribunali militari. |
| Military Court | Tribunal qui connaît en première instance des affaires relevant de la juridiction militaire. |
| Military Court | Tribunale che giudica in prima istanza i reati soggetti alla giurisdizione militare. |
| Military Court | Gericht, das erstinstanzlich die der Militärgerichtsbarkeit unterworfenen strafbaren Handlungen beurteilt. |
| Military Tribunal | |
| United Chambers of the Federal Assembly | |
| Assemblea federale (Camere riunite) | |
| Assemblea federale riunita | |
| Coordination Conference for Public Sector Construction and Property Services | Koordinationsgremium, das die Interessen seiner Mitglieder als Liegenschaftseigentümer und -besitzer sowie als Bauherren, Liegenschaftsbewirtschafter und -betreiber wahrt, sie gegenüber anderen öffentlichen Institutionen und der Bauwirtschaft vertritt und ihr Ansprechpartner im Baubereich ist. |
| Coordination Conference for Public Sector Construction and Property Services | Organe de coordination qui défend les intérêts de ses membres en tant que propriétaires et possesseurs d'immeubles, maîtres d'ouvrage, gestionnaires et exploitants d'immeubles, représente ses membres envers d'autres institutions publiques et envers la branche de la construction et sert d'interlocuteur pour le secteur économique de la construction. |
| Coordination Conference for Public Sector Construction and Property Services | Organo di coordinamento che tutela gli interessi dei suoi membri in qualità di proprietari o possessori d'immobili, come pure di committenti della costruzione, gestori ed esercenti d'immobili, rappresenta i suoi membri nei confronti di altre istituzioni pubbliche e del settore della costruzione ed è l'interlocutore per il settore della costruzione. |
| Strassenpflaster | Strassenbelag, der aus Pflastersteinen besteht. |
| Strassenpflaster | Revêtement d'une chaussée constitué par des blocs de pierre parallélépipédiques posés en un arrangement régulier sur une fondation préparée. |
| Strassenpflaster | Pavimentazione stradale fatta con selci. |
| Organisation for Power Supply in Extraordinary Situations | |
| European Baccalaureate Project | |
| EURO-BAC Project | |
| Inselspital | |
| University Hospital of Basel | |
| University Hospital Zurich | |
| Insel | |
| Insel | |
| Hôpital universitaire de Berne | |
| Inselspital | |
| Universitätsspital Bern | |
| Uni-Spital Basel | |
| Uni-Spital Zürich | |
| University Hospital of Zurich | |
| European Molecular Biology Conference | Konferenz, die das Ziel verfolgt, die molekularbiologische Forschung in Europa zu fördern sowie die Ausbildung und den Informationsaustausch zwischen europäischen Forschenden zu unterstützen, und den Auftrag hat, das allgemeine Programm der Europäischen Organisation für Molekularbiologie EMBO zu finanzieren. |
| European Molecular Biology Conference | Conference with the aim of promoting research in molecular biology in Europe by supporting training programmes and the exchange of information between European researchers and which main task is to finance the general programme of the European Molecular Biology Organization EMBO. |
| European Molecular Biology Conference | Conférence dont le but est de favoriser le développement et la recherche en biologie moléculaire en Europe en favorisant l'éducation et la formation des chercheurs, en encourageant l'échange d'information entre scientifiques européens ainsi qu'en finançant le programme général de l'Organisation européenne de biologie moléculaire EMBO. |
| European Molecular Biology Conference | Conferenza che persegue lo scopo di promuovere la ricerca biomolecolare in Europa come pure la formazione e lo scambio di informazioni tra i ricercatori europei e ha l'incarico di finanziare il programma generale dell'EMBO, l'Organizzazione europea di biologia molecolare. |
| Convention for the protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine | Übereinkommen, das auf internationaler Ebene Fragen regelt, die die Biomedizin im Hinblick auf menschenrechtliche Grundpositionen aufwirft. |
| Convention for the protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine | Convention réglant au niveau international des questions qui sont soulevées par la biomédecine par rapport aux droits humains. |
| Convention for the protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine | Convenzione che regola a livello internazionale questioni sollevate dalla biomedicina collegate ai diritti umani. |
| Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin | |
| Convention on Human Rights and Biomedicine | |
| Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine | |
| Convenzione sui diritti dell’uomo e la biomedicina | |
| Biomedizin-Konvention | |
| Convention on Biomedicine | |
| Convention sur la biomédecine | |
| Convenzione sulla biomedicina | |
| Personaldirektorenkonferenz | |
| Konferenz der Zentralen Personaldienste | |
| Conferenza dei servizi centrali del personale | |
| figlio avente diritto all'assegno | |
| Job Börse | Interner Stellenanzeiger aller offenen Stellen des Bundes, der das Ziel verfolgt, den bundesinternen Arbeitsmarkt zu aktivieren. |
| Job Börse | Bulletin interne qui recense tous les postes vacants au sein de la Confédération et valorise ainsi le marché interne du travail. |
| Job Börse | Bollettino interno di tutti i posti vacanti della Confederazione il cui scopo è ravvivare il mercato del lavoro interno. |
| Umbau mit Perspektiven | Vom Eidgenössischen Personalamt lanciertes Programm zur Unterstützung des Bundesratsziels, im Rahmen der systematischen Aufgabenverzichtsplanung einen sozialverträglichen Stellenabbau möglichst ohne Entlassungen zu erreichen. |
| Umbau mit Perspektiven | Programme lancé par l'Office fédéral du personnel afin de soutenir l'objectif du Conseil fédéral qui, avec la mise en oeuvre du programme systématique d'abandon de tâches, vise à éviter autant que possible les licenciements et à favoriser les compressions d'effectifs socialement supportables. |
| Umbau mit Perspektiven | Programma lanciato dall'Ufficio federale del personale al fine di raggiungere l'obiettivo del Consiglio federale di effettuare i tagli imposti dal piano sistematico di rinuncia a determinati compiti in modo socialmente sostenibile e per quanto possibile senza licenziamenti. |
| Job-Center Bund | Im Rahmen des Programms "Umbau mit Perspektiven" aufgebautes Netzwerk von Fachleuten aus dem Eidgenössischen Personalamt, den Personaldiensten der Departemente, Gruppen und Ämter sowie von anderen zur Stellenvermittlung qualifizierten Personen und Organisationen, das den von der systematischen Aufgabenverzichtsplanung betroffenen Mitarbeitern und Organisationseinheiten zahlreiche Unterstützungsangebote bietet mit dem Ziel, den bundesinternen Stellenmarkt zu aktivieren. |
| Job-Center Bund | Réseau mis en place dans le cadre du programme "Réorganisation offrant des perspectives au personnel", comprenant des spécialistes de l'Office du personnel, des services du personnel des départements, des groupements et des offices, ainsi que d'autres personnes et organisations compétentes en matière de placement, qui offre de nombreuses formes de soutien aux collaborateurs et aux unités d'organisation concernés par le programme systématique d'abandon de tâches et dont le but est d'animer le marché de l'emploi au sein de l'administration fédérale. |
| Job-Center Bund | Centro creato nell'ambito del programma "Ristrutturazione con prospettive" operante quale rete formata da specialisti dell'Ufficio federale del personale, dei servizi del personale di dipartimenti, gruppi e uffici nonché da altre persone e organizzazioni qualificate in materia di collocamento, il cui fine è di contribuire a ravvivare il mercato interno del lavoro e di fornire numerose offerte di sostegno ai collaboratori e alle unità organizzative toccate dal piano sistematico di rinuncia a determinati compiti. |
| Substitute Occupational Benefit Institution | |
| 2nd Pillar Central Office | Verbindungsstelle zwischen den Vorsorgeeinrichtungen, den Freizügigkeitskonten oder -policen führenden Einrichtungen und den Versicherten, die der zentralen Ausgleichsstelle der AHV vergessene Guthaben meldet und die von ihr erhaltenen, zur Identifizierung und Lokalisierung der Anspruchsberechtigten erforderlichen Angaben an die zuständigen Einrichtungen der beruflichen Vorsorge weiterleitet, die Anfragen einzelner Versicherter betreffend deren Vorsorgeguthaben entgegennimmt und ihnen die erforderlichen Angaben zur Geltendmachung ihrer Ansprüche zur Verfügung stellt. |
| 2nd Pillar Central Office | Institution set up as an intermediary between occupational benefits schemes, institutions which manage vested benefits accounts or vested benefits policies and insured persons, which notifies the Central OASI Compensation Fund Office of forgotten assets in order to obtain data permitting identification and location of beneficiaries, transmits this data to the relevant institutions, receives requests from participants about their pension scheme assets and provides them with information required to claim their rights. |
| 2nd Pillar Central Office | Organisme de liaison entre les institutions de prévoyance, les institutions gérant des comptes ou des polices de libre passage et les assurés, qui annonce les avoirs oubliés à la Centrale de compensation de l'AVS afin d'obtenir les données permettant l'identification et la localisation des ayants droit, transmet ces données à l'institution de prévoyance concernée, reçoit les demandes d'assurés concernant leurs avoirs de prévoyance et leur fournit les informations nécessaires à l'exercice de leurs droits. |
| 2nd Pillar Central Office | Ufficio di collegamento fra gli istituti di previdenza, gli istituti gestori di conti o polizze di libero passaggio e gli assicurati, che annuncia all'Ufficio centrale di compensazione dell'AVS gli averi dimenticati, al fine di ottenere i dati necessari all'identificazione e alla localizzazione degli aventi diritto, che inoltra i dati ottenuti all'istituto di previdenza competente, riceve le domande di singoli assicurati concernenti i loro averi di previdenza e fornisce loro le informazioni necessarie per l'esercizio dei loro diritti. |
| Security Fund BVG/LPP | Der Aufsicht des Bundesamtes für Sozialversicherungen unterstellte, paritätisch verwaltete und von den ihr angeschlossenen Vorsorgeeinrichtungen finanzierte öffentlich-rechtliche Stiftung, die einen Sicherheitsfonds zur Erfüllung folgender Aufgaben führt: Ausrichtung von Zuschüssen an Vorsorgeeinrichtungen mit ungünstiger Altersstruktur sowie Sicherstellung der gesetzlichen und teilweise der darüber hinausgehenden reglementarischen Leistungen von zahlungsunfähig gewordenen oder liquidierten Vorsorgeeinrichtungen. |
| Security Fund BVG/LPP | Public foundation, supervised by the Federal Office for Social Security, administered by an equal number of employer and employee representatives and funded by the occupational benefits schemes which are affiliated to it which administers a guarantee fund with the following tasks: paying subsidies to schemes with unfavourable age structures, guaranteeing payment of legally stipulated benefits for occupational benefits schemes which have become insolvent or where there are unclaimed assets from liquidated occupational benefits schemes, and safeguarding part of the benefits from occupational benefits schemes which exceed the statutory benefits. |
| Security Fund BVG/LPP | Fondation de droit public placée sous la surveillance de l'Office fédéral des assurances sociales, gérée de façon paritaire et financée par les institutions de prévoyance affiliées, qui fonctionne comme fonds de garantie et remplit les tâches suivantes: versement des subsides aux institutions de prévoyance dont la structure d'âge est défavorable, garantie, en cas d'insolvabilité des institutions de prévoyance ou en cas d'avoirs oubliés par des institutions liquidées, des prestations légales et d'une partie des prestations réglementaires qui vont au-delà de celles-ci. |
| Security Fund BVG/LPP | Fondazione di diritto pubblico sottoposta alla vigilanza dell'Ufficio federale delle assicurazioni sociali, amministrata pariteticamente e finanziata dalle istituzioni di previdenza affiliate, che gestisce un fondo di garanzia e si fa carico dei seguenti compiti: versamento di sovvenzioni ad istituti di previdenza con una struttura d'età sfavorevole e garanzia delle prestazioni legali di istituzioni divenute insolvibili o liquidate nonché di una parte delle prestazioni regolamentari più estese delle istituzioni divenute insolvibili. |
| OPA Guarantee Fund | |
| Zentralstelle zweite Säule | |
| Central Office for Pension Schemes | |
| Centrale du deuxième pilier | |
| Ufficio centrale del secondo pilastro | |
| Central Office for Pension Plans | |
| Central office for occupational provisions | |
| OPA Suppletory Institution Foundation | |
| Oberaufsichtskommission | Vom Bundesrat bestellte, aus sieben bis neuen Mitgliedern bestehende Kommission, die die Aufgabe hat, die Aufsichtsbehörden sowie den Sicherheitsfonds, die Auffangeinrichtung und die Anlagestiftungen im Bereich der beruflichen Alters-, Hinterlassenen und Invalidenvorsorge zu beaufsichtigen. |
| Oberaufsichtskommission | Commission nommée par le Conseil fédéral et composée de sept à neuf membres qui accomplit la tâche de surveiller les autorités de surveillance, le fonds de garantie, l'institution supplétive et les fondations de placement dans le domaine de la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité. |
| Oberaufsichtskommission | Commissione nominata dal Consiglio federale e composta da sette a nove membri il cui compito è quello di vigilare sulle autorità di vigilanza, sul fondo di garanzia, sull'istituto collettore e sulle fondazioni d'investimento nell'ambito della previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità. |
| banned chemical | Chemikalie, deren Verwendung aus Gesundheits- oder Umweltschutzgründen durch unmittelbar geltende Rechtsvorschriften verboten ist. |
| banned chemical | Prodotto chimico il cui impiego sia stato vietato per qualsiasi fine, mediante un atto normativo definitivo, per motivi sanitari o ambientali. |
| banned chemical | Produit chimique dont tous les emplois ont été interdits par une mesure de réglementation finale afin de protéger la santé des personnes ou l'environnement. |
| CAS Registry number | |
| EINECS inventory | |
| Notification Authority for Chemicals | |
| Europäisches Altstoffverzeichnis | |
| European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances | |
| lnventaire européen des substances chimiques existantes | |
| Inventario europeo delle sostanze chimiche esistenti | |
| Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of The Council of 18 December 2006 concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH), establishing a European Chemicals Agency, amending Directive 1999/45/EC and repealing Council Regulation (EEC) No 793/93 and Commission Regulation (EC) No 1488/94 as well as Council Directive 76/769/EEC and Commission Directives 91/155/EEC, 93/67/EEC, 93/105/EC and 2000/21/EC | |
| REACH-Verordnung | |
| REACH regulation | |
| règlement REACH | |
| regolamento REACH | |
| European Chemicals Agency | |
| Fingerabdruck-Datenbank AFIS | |
| AFIS database | |
| banque de données d'empreintes digitales AFIS | |
| banca dati delle impronte digitali AFIS | |
| AFIS-System | |
| AFIS system | |
| système AFIS | |
| sistema d'informazione AFIS | |
| sistema AFIS | |
| decision by the director of proceedings | |
| National Cyberstrategy | |
| Nationale Cyber-Strategie | |
| National Strategy for the Protection of Switzerland against Cyber-Risks | |
| Stratégie nationale de protection de la Suisse contre les cyberrisques | |
| cyber-strategia nazionale | |
| Nationale Strategie zum Schutz der Schweiz vor Cyberrisiken | |
| National strategy for the protection of Switzerland against cyber risks | |
| Strategia nazionale per la protezione della Svizzera contro i ciber-rischi | |
| Nationale Strategie zum Schutz der Schweiz vor Cyber-Risiken | |
| Strategia nazionale per la protezione della Svizzera contro i cyber-rischi | |
| Federal Information Security Unit | |
| DETEC Ordinance of 18 October 2005 on Lists for the Movement of Waste | |
| Cadastre of contaminated sites | |
| polyethylene terephthalate | Zur Gruppe der Polyester gehörender Kunststoff, der aus Kohlenwasserstoffen meist fossiler Herkunft (Erdöl, Erdgas) gewonnen wird. |
| polyethylene terephthalate | Plastic material belonging to the polyester group that is produced from hydrocarbons from mainly fossil-based origins (oil, gas). |
| polyethylene terephthalate | Matériau plastique appartenant au groupe des polyesters qui est principalement fabriqué à partir d'hydrocarbures d'origine fossile (pétrole, gaz naturel). |
| polyethylene terephthalate | Materia plastica appartenente al gruppo dei poliesteri che si ottiene da idrocarburi prevalentemente di origine fossile (petrolio, gas naturale). |
| Polyäthylenterephthalat | |
| térephtalate de polyéthylène | |
| polietilentereftalato | |
| polyethylene | Zur Familie der Polyolefinen gehörender thermoplastischer Kunststoff, der durch die Polymerisation von Ethen aus Erdöl oder Erdgas gewonnen wird. |
| polyethylene | Light, versatile synthetic resin made from the polymerization of ethylene that belongs to the important family of polyolefin resins. |
| polyethylene | Matière plastique obtenue par polymérisation de l'éthylène et caractérisée par une inertie remarquable en présence de la plupart des produits corrosifs, utilisée pour la fabrication de pompes et/ou de leurs composants. |
| polyethylene | Materia termoplastica ottenuta tramite polimerizzazione dell’etilene, impiegata, tra le altre cose, per la produzione di bottiglie di latte. |
| Polyäthylen | |
| polythene | |
| Polyethen | |
| SwissID | |
| SuisseID | |
| SuisseID | |
| SuisseID | |
| Digital Audio Broadcasting | |
| Digital Switzerland Strategy | |
| Interoperabilitätsplattform I14Y | Metadatenkatalog zu Datensammlungen, elektronischen Schnittstellen und Behördenleistungen. |
| Interoperabilitätsplattform I14Y | after Metadata platform for Switzerland ([Internet, 2023-11-21](https://i14y-ch.github.io/handbook/en/)) |
| Interoperabilitätsplattform I14Y | Catalogue de métadonnées sur les collections de données, les interfaces électroniques et les prestations des autorités. |
| Interoperabilitätsplattform I14Y | Catalogo di metadati sulle collezioni di dati, sulle interfacce elettroniche e sui servizi governativi. |
| National Data Management | Programm, das zum Ziel hat, die Datenbewirtschaftung der öffentlichen Hand durch die Mehrfachnutzung von Daten einfacher und effizienter zu gestalten. |
| National Data Management | Programme qui vise à rendre la gestion des données publiques plus simple et plus efficace grâce à l’utilisation multiple des données. |
| National Data Management | Programma che si prefigge di rendere la gestione dei dati pubblici più semplice ed efficiente attraverso l’utilizzo multiplo dei dati. |
| Programm NaDB | |
| NaDB programme | |
| programme NaDB | |
| programma NaDB | |
| Competence Network for Artificial Intelligence | |
| Data Science | |
| Scrum | |
| Mêlée | |
| Federal Architecture Board | |
| Architecture Board della Confederazione | |
| Digital Transformation and ICT Steering Sector | |
| Digital Public Services Switzerland strategy | |
| Digital Federal Administration Strategy | |
| Scaled Agile Framework | |
| Entscheide des Schweizerischen Bundesverwaltungsgerichts | |
| opinion tribunal | Von staatlichen Instanzen unabhängige, international tätige Institution, die Sachverhalte untersucht, bei denen es um Menschenrechtsverletzungen oder Verletzungen der Rechte von Völkern geht. |
| opinion tribunal | Organismo indipendente, non giurisdizionale, spontaneo, che esamina, determina ed esprime opinioni su questioni di violazione dei diritti umani. |
| Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data | |
| Übereinkommen zum Schutz personenbezogener Daten | |
| Personal Data Protection Convention | |
| Convention pour la protection des données à caractère personnel | |
| Convenzione STE 108 | |
| Übereinkommen SEV 108 | |
| convention STE 108 | |
| Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC | |
| Datenschutz-Grundverordnung | |
| General Data Protection Regulation | |
| Règlement général sur la protection des données | |
| Regolamento generale sulla protezione dei dati | |
| EU-Datenschutz-Grundverordnung | |
| Directive (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by competent authorities for the purposes of the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, and on the free movement of such data, and repealing Council Framework Decision 2008/977/JHA | |
| Richtlinie zum Datenschutz bei der Strafverfolgung | |
| Law Enforcement Directive | |
| directive en matière de protection des données dans le domaine répressif | |
| direttiva sulla protezione dei dati personali trattati a fini di contrasto in campo penale | |
| EU-Richtlinie über den Datenschutz im Bereich der Strafverfolgung | |
| directive on protecting personal data processed for the purpose of criminal law enforcement | |
| directive de l'UE sur la protection des données dans le domaine de la poursuite pénale | |
| direttiva dell’UE sulla protezione dei dati nel perseguimento penale | |
| Rio Declaration on Environment and Development | |
| Erklärung von Rio zu Umwelt und Entwicklung | |
| Rio Declaration | |
| Déclaration de Rio | |
| Dichiarazione di Rio su ambiente e sviluppo | |
| Rio-Erklärung über Umwelt und Entwicklung | |
| Dichiarazione di Rio | |
| Rio-Deklaration | |
| Interdepartmental Rio Committee | |
| 2030 Agenda Steering Committee | |
| Interdepartmental Sustainable Development Committee | |
| MONET | Indikatorensystem zur Messung der nachhaltigen Entwicklung in der Schweiz. |
| MONET | Indicator system for measuring sustainable development in Switzerland. |
| MONET | Système d'indicateurs mis en place pour mesurer le développement durable en Suisse. |
| MONET | Sistema d'indicatori per il monitoraggio dello sviluppo sostenibile in Svizzera. |
| MONET 2030 | Indikatorensystem, das einen Überblick über die nachhaltige Entwicklung in der Schweiz bietet und die erzielten Fortschritte bei der Umsetzung der 17 Ziele für nachhaltige Entwicklung der Agenda 2030 der Vereinten Nationen (SDGs) sowie hinsichtlich weiterer, schweizspezifischer Themen illustriert. |
| MONET 2030 | Indicator system that gives an overview of sustainable development in Switzerland, providing a picture of the progress made towards the 17 sustainable development goals (SDG) of the United Nations 2030 Agenda as well in relation to certain topics specific to Switzerland. |
| MONET 2030 | Système d’indicateurs qui présente une vue d'ensemble du développement durable en Suisse, illustrant les progrès réalisés en direction des 17 objectifs de développement durable (ODD) de l'Agenda 2030 des Nations Unies ainsi qu'en regard de certaines thématiques propres à la Suisse. |
| MONET 2030 | Sistema di indicatori che presenta una visione d'insieme dello sviluppo sostenibile in Svizzera, illustrando i progressi compiuti nella direzione dei 17 obbiettivi di sviluppo sostenibile (OSS) dell’Agenda 2030 delle Nazioni Unite così come nell'ambito di alcuni temi specifici alla Svizzera. |
| Monitoring der nachhaltigen Entwicklung | |
| Monitoring Sustainable Development | |
| Monitoring du développement durable | |
| Monitoraggio dello sviluppo sostenibile | |
| Agenda 21 | Aktionsprogramm für globales Handeln in den drei Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung (Umwelt, Wirtschaft und Gesellschaft), dessen Ziel es ist, die Lebensgrundlagen und Entwicklungschancen für jetzige und künftige Generationen zu sichern bzw. wiederherzustellen. |
| Agenda 21 | Action plan for the implementation of sustainable development, aiming to ensure social, economic and ecological sustainability in the future. |
| Agenda 21 | Programme d'action qui dresse la liste globale des problèmes orientés vers l'environnement, l'économie et la société et qui propose des mesures visant à assurer, au 21e siècle, un développement durable dans ces trois dimensions sur l'ensemble de la planète. |
| Agenda 21 | Programma dedicato allo sviluppo sostenibile nelle tre dimensioni ambiente, economia e società, che consiste in una pianificazione completa delle azioni da intraprendere, a livello mondiale, nazionale e locale dalle organizzazioni delle Nazioni Unite, dai governi e dalle amministrazioni in ogni area in cui la presenza umana ha impatti sull'ambiente. |
| Action 21 | |
| 2030 Agenda for Sustainable Development | |
| Cercle Indicateurs | Nationales Netzwerk, das sich mit der Messung der nachhaltigen Entwicklung in den Kantonen und Städten befasst. |
| Cercle Indicateurs | Forum of Swiss cantons and cities dedicated to measuring the sustainability of their development. |
| Cercle Indicateurs | Réseau national destiné à mesurer le développement durable dans les cantons et les villes. |
| Cercle Indicateurs | Rete nazionale nel quale diversi Cantoni e città collaborano per poter misurare il proprio sviluppo sostenibile. |
| Faktor 21 | Von EnergieSchweiz für Gemeinden entwickeltes Werkzeug zur Selbstbeurteilung, mit dem die Politik einer Gemeinde unter dem Gesichtspunkt der nachhaltigen Entwicklung untersucht und ihr Verbesserungspotenzial beurteilt werden kann. |
| Faktor 21 | Instrument d'autoévaluation développé par SuisseEnergie pour les communes, qui permet d'analyser et d'évaluer la politique d'une commune sous l'angle du développement durable et de déterminer son potentiel d'amélioration. |
| Faktor 21 | Strumento di autovalutazione elaborato da SvizzeraEnergia per i Comuni, che permette di valutare le attività e le politiche comunali dal punto di vista della loro sostenibilità e di definire gli obiettivi futuri. |
| Energy City | Label, das als Leistungsausweis für Gemeinden gilt, die erneuerbare Energien und umweltverträgliche Mobilität fördern und auf eine effiziente Nutzung der Ressourcen setzen. |
| Energy City | Label used for certifying municipalities that promote renewable energy and ecological mobility, and focus on the efficient use of resources. |
| Energy City | Label attribué à des communes qui promeuvent les énergies renouvelables et une mobilité respectueuse de l'environnement et favorisent l'utilisation efficace des ressources. |
| Energy City | Label che contraddistingue i Comuni che promuovono le energie rinnovabili, una mobilità sostenibile e lo sfruttamento efficiente delle risorse. |
| Charter of European Cities and Towns Towards Sustainability | |
| Charta von Aalborg | |
| Aalborg Charter | |
| Charte d'Aalborg | |
| Carta di Aalborg | |
| Aalborg-Charta | |
| Aalborg Commitments | |
| Commitments von Aalborg | |
| Impegni di Aalborg | |
| Verpflichtungen von Aalborg | |
| United Nations Global Compact | Pakt, mit dem sich Unternehmen verpflichten, ihre Strategien und Operationen an zehn universellen Grundsätzen im Zusammenhang mit Menschenrechten, Arbeit, Umwelt und Korruptionsbekämpfung auszurichten und Massnahmen zu ergreifen, um umfassendere gesellschaftliche Ziele voranzutreiben. |
| United Nations Global Compact | Framework for businesses that are committed to aligning their operations and strategies with ten universal principles in the areas of human rights, labour, the environment and anti-corruption, and taking actions to advance broader societal goals. |
| United Nations Global Compact | Pacte par lequel des entreprises s'engagent à aligner leurs opérations et leurs stratégies sur dix principes universels touchant les droits de l'homme, le travail, l'environnement et la lutte contre la corruption et à prendre des mesures qui font progresser des objectifs sociétaux plus larges. |
| United Nations Global Compact | Patto con cui le aziende si impegnano ad adeguare le loro operazioni e strategie ai dieci principi universali riguardanti i diritti dell'uomo, il lavoro, l'ambiente e la lotta alla corruzione e a intraprendere azioni per promuovere obiettivi sociali più ampi. |
| UN Global Compact | |
| UN Global Compact | |
| Pacte mondial de l'ONU | |
| Patto mondiale dell'ONU | |
| Global Compact | |
| Global Compact | |
| Pacte mondial | |
| Global Compact dell'ONU | |
| UN Global Compact | |
| Global Compact | |
| Agenda 2030 | |
| 2030 Agenda | |
| Agenda 2030 | |
| Agenda 2030 | |
| Programme de développement durable à l'horizon 2030 | |
| Gruppe BNE Bund | |
| Global Reporting Initiative | |
| guidelines for sustainable development policy | |
| Leitlinien zur Nachhaltigkeitspolitik | |
| guidelines on sustainability policy | |
| Heavily Indebted Poor Countries Initiative | |
| HIPC-Initiative | |
| HIPC Initiative | |
| initiative PPTE | |
| iniziativa HIPC | |
| Multilateral Debt Relief Initiative | |
| Third series of corporate tax reforms | |
| Dritte Reform der Unternehmensbesteuerung | |
| Corporate tax reform III | |
| Forum on Harmful Tax Practices | |
| Forum gegen schädliche Steuerpraktiken | |
| Forum on Harmful Tax Practices | |
| Code of Conduct for business taxation | |
| Steuervorlage 17 | |
| Tax proposal 17 | |
| Projet fiscal 17 | |
| Progetto fiscale 17 | |
| Iniziativa multilaterale per la riduzione del debito | |
| e-voting | Schweizerisches Abstimmungs- und Wahlsystem, das einerseits den Stimmberechtigten ermöglicht, elektronisch abzustimmen und zu wählen, und andererseits den Behörden erlaubt, elektronische Wahl- und Abstimmungsinformationen zu verbreiten. |
| e-voting | Swiss system of voting which enables voters to vote online and permits authorities to send out information on elections and votes online. |
| e-voting | Système de vote suisse qui permet, d'un côté aux citoyens disposant du droit de vote d'exercer leurs droits politiques par voie électronique lors de votations populaires ou d'élections, de l'autre aux autorités de fournir des informations sur ces votations populaires et sur ces élections, toujours par voie électronique. |
| e-voting | Sistema svizzero di voto che, da una parte, offre agli aventi diritto la possibilità di votare ed eleggere per via elettronica e, dall'altra, consente alle autorità di diffondere in linea informazioni su votazioni ed elezioni. |
| vote électronique | |
| vote électronique | |
| "Vote électronique" project | Gemeinsames Projekt von Bund und Kantonen, das Teil der E-Government-Strategie der Schweiz ist und den Stimmberechtigten die Ausübung ihrer politischen Rechte barrierefrei und nachvollziehbar auch über elektronische Verfahren ermöglichen soll. |
| "Vote électronique" project | Projet porté conjointement par la Confédération et les cantons faisant partie intégrante de la Stratégie suisse de cyberadministration et visant à ce que les électeurs puissent exercer leurs droits politiques également par voie électronique, en ayant recours à des systèmes accessibles à tous et vérifiables. |
| "Vote électronique" project | Progetto congiunto di Confederazione e Cantoni il cui obiettivo è permettere agli elettori di esercitare i propri diritti politici anche per via elettronica, avvalendosi di sistemi accessibili e tracciabili. |
| ch.ch | |
| Co-ordination Group on the Information Society | Interdepartementale Gruppe, die den Auftrag hat, die Umsetzung der Strategie des Bundesrates für eine Informationsgesellschaft in der Schweiz zu koordinieren und zu begleiten. |
| Co-ordination Group on the Information Society | Interdepartmental group created in order to co-ordinate the various initiatives within the Confederation dealing with the information society. |
| Co-ordination Group on the Information Society | Groupe interdépartemental chargé de coordonner l'application de la stratégie du Conseil fédéral pour une société de l'information en Suisse et d'en assurer le suivi. |
| Co-ordination Group on the Information Society | Gruppo interdipartimentale incaricato di coordinare e seguire l'attuazione della strategia del Consiglio federale per una società dell'informazione in Svizzera. |
| Interdepartmental Digital Switzerland Coordination Group | Unter dem Vorsitz des UVEK stehende interdepartementale Gruppe, in der jedes Bundesdepartement und die Bundeskanzlei vertreten sind und die die koordinierte, zielgerichtete Umsetzung der Strategie "Digitale Schweiz" des Bundesrates in der Bundesverwaltung und die Weiterentwicklung dieser Strategie sicherstellt. |
| Interdepartmental Digital Switzerland Coordination Group | Groupe interdépartemental présidé par le DETEC, au sein duquel sont représentés tous les départements fédéraux ainsi que la Chancellerie fédérale, qui assure la mise en oeuvre coordonnée et ciblée de la Stratégie "Suisse numérique" du Conseil fédéral dans l'administration fédérale et le développement futur de cette stratégie. |
| Interdepartmental Digital Switzerland Coordination Group | Gruppo interdipartimentale, presieduto dal DATEC, in cui sono rappresentati tutti i Dipartimenti federali e la Cancelleria federale, che garantisce l'attuazione mirata, il coordinamento e l'evoluzione futura della Strategia "Svizzera digitale" del Consiglio federale in seno all'Amministrazione federale. |
| Vote électronique | |
| Vote électronique | |
| Vote électronique | |
| Interdepartmental Information Society Committee | Unter dem Vorsitz des BAKOM stehendes Gremium der Koordinationsgruppe Informationsgesellschaft, in dem jedes Bundesdepartement und die Bundeskanzlei vertreten sind und das Entscheidungen zur Umsetzung der Strategie des Bundesrates für eine Informationsgesellschaft in der Schweiz fällt. |
| Interdepartmental Information Society Committee | Committee of the Coordination Group on the Information Society chaired by OFCOM, in which every federal department and the Federal Chancellery are represented and which takes decisions on the implementation of the Federal Council strategy for an information society in Switzerland. |
| Interdepartmental Information Society Committee | Organe de direction du Groupe de coordination Société de l'information présidé par l'OFCOM, au sein duquel sont représentés tous les départements fédéraux ainsi que la Chancellerie fédérale, et qui est chargé de prendre les décisions relatives à la stratégie du Conseil fédéral pour une société de l'information en Suisse. |
| Interdepartmental Information Society Committee | Organo direttivo del Gruppo di coordinamento Società dell'informazione, presieduto dall'UFCOM, in cui sono rappresentati tutti i Dipartimenti federali e la Cancelleria federale, che adotta decisioni concernenti l'attuazione della strategia del Consiglio federale per una società dell'informazione in Svizzera. |
| eVanti.ch | |
| standards and architectures for e-government applications in Switzerland | Vom Verein eCH erstelltes Dokument, das in verdichteter Form die technischen Richtlinien für die Umsetzung von eGovernment-Anwendungen in der Schweiz enthält. |
| standards and architectures for e-government applications in Switzerland | Document drawn up by eCH that contains revised technical guidelines and standards for the development of e-government applications. |
| standards and architectures for e-government applications in Switzerland | Document rédigé par l'association eCH présentant sous forme condensée les directives techniques à respecter pour la réalisation d’applications de cyberadministration en Suisse. |
| standards and architectures for e-government applications in Switzerland | Documento, redatto dall'associazione eCH, che illustra in forma condensata le direttive tecniche da rispettare nell'implementare applicazioni di governo elettronico in Svizzera. |
| Guichet Unique | |
| Guichet unique | |
| Linked Data Service | |
| EasyGov | Vom SECO lancierter One-Stop-Shop, der Unternehmen ermöglicht, die häufigsten erforderlichen Behördengänge, vor allem auf Bundesebene, zentralisiert abzuwickeln. |
| EasyGov | One-stop shop launched by SECO which allows companies to carry out administrative tasks required at federal level. |
| EasyGov | Guichet unique supervisé par le SECO permettant aux entreprises d'effectuer de manière centralisée diverses démarches administratives obligatoires, notamment au niveau fédéral. |
| EasyGov | Sportello unico che permette alle imprese di evadere le pratiche amministrative più comuni per via elettronica, a partire da un'unica piattaforma. |
| EasyGov.swiss | |
| EasyGov.swiss | |
| EasyGov.swiss | |
| EasyGov.swiss | |
| Interdepartementale Koordinationsgruppe Digitale Schweiz | |
| Digital Switzerland ICG | |
| Groupe de coordination "Suisse numérique" | |
| Koordinationsgruppe "Digitale Schweiz" | |
| Groupe de coordination interdépartemental Suisse numérique | |
| IDK "Digitale Schweiz" | |
| Digital Switzerland Business Office | |
| Geschäftsstelle "Digitale Schweiz" | |
| direction opérationnelle "Suisse numérique" | |
| Direzione operativa "Svizzera digitale" | |
| Open eGov | Serviceorientierte Plattform für den Aufbau von verwaltungsbezogenen Online-Prozessen, die vom Bundesamt für Justiz (BJ), dem Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) und dem Bundesamt für Statistik (BFS) gemeinsam betrieben wird. |
| Open eGov | Plateforme de services permettant l'exécution de procédures administratives en ligne développée par l'Office fédéral de la justice (OFJ), le Secrétariat d'Etat à l'économie (SECO) et l'Office fédéral de la statistique (OFS). |
| Open eGov | Piattaforma digitale, creata dall'Ufficio federale di giustizia (UFG), dalla Segreteria di Stato dell’economia (SECO) e dall’Ufficio federale di statistica (UST), che permette alle aministrazioni di implementare in rete la propria offerta di servizi e che mette loro a disposizione diversi servizi di base, al fine di ottimizzare costi e risorse. |
| eGovernment Switzerland | Gemeinsame Organisation von Bund, Kantonen und Gemeinden, die eine koordinierte Umsetzung der E-Government-Strategie Schweiz sicherstellt. |
| eGovernment Switzerland | Organisation conjointe de la Confédération, des cantons et des communes chargée de coordonner la mise en oeuvre de la stratégie suisse de cyberadministration. |
| eGovernment Switzerland | Organizzazione comune della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni che garantisce l’attuazione coordinata della Strategia di e-government Svizzera. |
| eMovingCH | |
| E-Government-Strategie Schweiz | |
| Strategia di e-government Svizzera | |
| Datenökosystem Schweiz | |
| 2000-Watt Society | |
| EnergieSchweiz für Gemeinden | |
| Schweizer Forum Elektromobilität | |
| REPIC Platform | |
| REPIC | |
| REPIC | |
| REPIC | |
| REPIC | |
| Swiss Energy Research for the Energy Transition | Forschungsförderungsinstrument, dessen Fokus bei der anwendungsorientierten Forschung und Umsetzung liegt und das die folgenden Themenbereiche abdeckt: Energieeffizienz, erneuerbare Energie, Speicherung, Netze, nicht-technische Energieforschung (sozioökonomische oder soziopsychologische Forschung), Sicherheit und Sicherung von kritischen Energieinfrastrukturen. |
| Swiss Energy Research for the Energy Transition | Programme d’encouragement de la recherche orienté sur la recherche appliquée et sa mise en œuvre qui aborde les thématiques suivantes: efficacité énergétique, énergies renouvelables, stockage, réseaux, recherche énergétique non technique (socio-économique ou socio-psychologique), sécurité et protection des infrastructures énergétiques critiques. |
| Swiss Energy Research for the Energy Transition | Strumento di promozione della ricerca, incentrato sulla ricerca orientata all’applicazione e sull’attuazione, che copre le seguenti aree tematiche: efficienza energetica, energie rinnovabili, stoccaggio, reti, ricerca energetica non tecnica (socioeconomica o sociopsicologica), sicurezza e garanzia delle infrastrutture energetiche critiche. |
| Krisenstab Energiemangellage | Krisenstab, der zum Einsatz gelangt, sollte es in der Schweiz beim Gas oder beim Strom zu einer schweren Mangellage kommen. |
| Official Journal of the European Union | |
| Amtsblatt | |
| Official Journal | |
| Journal officiel | |
| Gazzetta ufficiale | |
| Federal Legislative Directives | |
| Gesetzestechnische Richtlinien | |
| Legislative Directives of the Confederation | |
| Directives sur la technique législative | |
| Legislative Guide | |
| Leitfaden für die Ausarbeitung von Erlassen des Bundes | |
| Guide for the elaboration of the federal legislation | |
| Guide pour l'élaboration de la législation fédérale | |
| Guida per l'elaborazione della legislazione federale | |
| Official Compilation of Federal Legislation | Sammlung, die insbesondere die neuen und geänderten Erlasse des Bundesrechts (Bundesverfassung, Bundesgesetze, Verordnungen, Bundesbeschlüsse usw.), die für die Schweiz verbindlichen völkerrechtliche Verträge und Beschlüsse des internationalen Rechts, Verträge zwischen Bund und Kantonen sowie die vom Bund allgemeinverbindlich erklärten Verträge zwischen Kantonen in chronologischer Ordnung enthält. |
| Official Compilation of Federal Legislation | Compilation that contains in chronological order mainly the new and amended federal enactments (Federal Constitution, federal acts, ordinances, federal decrees etc.), international treaties and international law decrees binding on Switzerland, treaties between the Confederation and the cantons as well as agreements between cantons that have been declared by the Confederation to be generally binding. |
| Official Compilation of Federal Legislation | Collection qui comprend, par ordre chronologique, notamment les nouveaux actes législatifs fédéraux (Constitution fédérale, lois fédérales, ordonnances, arrêtés fédéraux, etc.) et les modifications de ces mêmes textes, les traités internationaux et les décisions relevant du droit international pour autant qu'ils soient liés à la Suisse, des conventions entre la Confédération et les cantons ainsi que les conventions intercantonales auxquelles la Confédération a donné force obligatoire générale. |
| Official Compilation of Federal Legislation | Repertorio che comprende in ordine cronologico segnatamente gli atti normativi federali nuovi e modificati (Costituzione federale, leggi federali, ordinanze, decreti federali, ecc.), i trattati e le risoluzioni internazionali vincolanti per la Svizzera, trattati tra Confederazione e Cantoni nonché i trattati intercantonali che la Confederazione ha dichiarato di obbligatorietà generale. |
| Classified Compilation of Federal Legislation | Bereinigte, nach Sachgebieten geordnete und laufend nachgeführte Sammlung der in der Amtlichen Sammlung (AS) veröffentlichten Texte und der Kantonsverfassungen. |
| Classified Compilation of Federal Legislation | Revised compilation, arranged under subject headings and updated at regular intervals, which contains the texts published in the Official Compilation of Federal Legislation (AS) as well as the cantonal constitutions. |
| Classified Compilation of Federal Legislation | Collection consolidée, classée par matières et mise à jour en permanence qui comprend les textes publiés dans le Recueil officiel des lois fédérales (RO) ainsi que les constitutions cantonales. |
| Classified Compilation of Federal Legislation | Repertorio consolidato, ordinato per materie e costantemente aggiornato che comprende i testi pubblicati nella Raccolta ufficiale delle leggi federali (RU) nonché le costituzioni cantonali. |
| Office of the National Council | Leitungsorgan des Nationalrates, das aus dem Präsidium sowie den Stimmenzählerinnen oder Stimmenzählern und den Präsidentinnen oder Präsidenten der Fraktionen besteht und das in erster Linie die Tätigkeiten des Rates plant, das Sessionsprogramm festlegt, die Sachbereiche der ständigen Kommissionen bestimmt, die Spezialkommissionen einsetzt und das Ergebnis der Wahlen und Abstimmungen ermittelt. |
| Office of the National Council | Executive body of the National Council that comprises the Presiding College, the tellers and the presidents of the parliamentary groups and whose main duty is to plan the activities of the Council, to set out the session programme, determine the remit of the standing committees, institute special committees, coordinate the activities of the committees and to ascertain the results of elections and votes. |
| Office of the National Council | Organe directeur du Conseil national qui se compose du collège présidentiel, des scrutateurs et des présidents des groupes et qui planifie notamment les activités du conseil, établit le programme de la session, fixe les domaines de compétence des commissions permanentes, institue les commissions spéciales et établit le résultat des votes et des élections. |
| Office of the National Council | Organo direttivo del Consiglio nazionale che consta del Consiglio di presidenza, degli scrutatori nonché dei presidenti dei gruppi parlamentari e che, in primo luogo, pianifica le attività della Camera, stabilisce il programma delle sessioni, determina i settori di attività delle commissioni permanenti, istituisce commissioni speciali e accerta il risultato di elezioni e votazioni. |
| Office of the Council of States | Leitungsorgan des Ständerates, in dem alle Mitglieder des Präsidiums, die Stimmenzählerinnen und Stimmenzähler sowie die Fraktionen der Bundesversammlung, welche im Ständerat mindestens fünf Mitglieder zählen, vertreten sind und das in erster Linie die Tätigkeiten des Rates plant und das Sessionsprogramm festlegt, die Sachbereiche der ständigen Kommissionen bestimmt und die Spezialkommissionen einsetzt, für die Koordination der Tätigkeiten der Kommissionen sorgt und das Ergebnis der Wahlen und Abstimmungen ermittelt. |
| Office of the Council of States | Executive body of the Council of States comprising all the members of the Presiding College, the tellers and the parliamentary groups, which have at least five members in the Council of States and whose main duty is to plan the activities of the Council, to set out the session programme, determine the remit of the standing committees, institute special committees, coordinate the activities of the committees and to ascertain the results of elections and votes. |
| Office of the Council of States | Organe directeur du Conseil des États dans lequel sont représentés le collège présidentiel à travers tous ses membres, les scrutateurs et les groupes parlementaires de l'Assemblée fédérale qui comptent au moins cinq membres du Conseil des États et qui planifie, notamment, les activités du conseil, établit le programme de la session, fixe les domaines de compétence des commissions permanentes, institue les commissions spéciales, coordonne les activités des commissions et établit le résultat des votes et des élections. |
| Office of the Council of States | Organo direttivo del Consiglio degli Stati in cui sono rappresentati tutti i membri del Consiglio di presidenza, gli scrutatori, nonché i gruppi parlamentari dell'Assemblea federale, che inl Consiglio degli Stati contano almeno cinque membri, che, in primo luogo, pianifica le attività della Camera stabilendo il programma delle sessioni, determina i settori di attività delle commissioni permanenti, istituisce commissioni speciali, provvede a coordinare le attività delle commissioni e accerta il risultato di elezioni e votazioni. |
| Amtliche Sammlung | |
| Official Compilation | |
| Recueil officiel | |
| Raccolta ufficiale | |
| Amtliche Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen der Schweizerischen Eidgenossenschaft | |
| Eidgenössische Gesetzessammlung | |
| Recueil des lois fédérales | |
| Raccolta ufficiale delle leggi ed ordinanze della Confederazione Svizzera | |
| Sammlung der eidgenössischen Gesetze | |
| Raccolta ufficiale delle leggi e decreti della Confederazione Svizzera | |
| Raccolta delle leggi federali | |
| Systematische Sammlung | |
| Classified Compilation | |
| Recueil systématique | |
| Raccolta sistematica | |
| Revised Compilation of Federal Acts and Ordinances 1848-1947 | |
| Federal Gazette | Amtliche Veröffentlichung, in der insbesondere Entwürfe von Gesetzen und Bundesbeschlüssen, erläuternde Botschaften und Berichte des Bundesrats, Referendumsvorlagen sowie Bekanntmachungen der Bundesbehörden veröffentlicht werden. |
| Federal Gazette | Official Publication that contains mainly draft bills and decrees, explanatory dispatches and Federal Council reports, referendum proposals and notices from the federal authorities. |
| Federal Gazette | Publication officielle qui contient notamment les projets de lois et d'arrêtés fédéraux, les messages explicatifs qui les accompagnent, les rapports du Conseil fédéral, les objets soumis au référendum et les communications officielles des autorités fédérales. |
| Federal Gazette | Pubblicazione ufficiale che contiene segnatamente i disegni di legge e di decreto federali, i messaggi e i rapporti del Consiglio federale, i testi sottoposti a referendum e le comunicazioni delle autorità federali. |
| Swiss Accreditation Service | |
| Berichtigung | |
| Guidelines for Federal Council Affairs | |
| Roter Ordner | |
| Red File | |
| Classeur rouge | |
| Raccoglitore rosso | |
| Classeur rouge | |
| Central Compensation Office | |
| Familienstandsbescheinigung für die Gewährung von Familienleistungen | |
| Applied Linguistics | |
| Applied Psychology | |
| Music, Theatre and Other Arts | |
| Musica, teatro, altre discipline artistiche | |
| Social Work | |
| Health | |
| Business, Management and Services | |
| Chemistry and Life Sciences | |
| Architecture, Construction and Planning | |
| Engineering and Information Technology | |
| Technik und IT | |
| Engineering and IT | |
| Technique et IT | |
| Tecnica e IT | |
| Plenary Assembly of the Swiss Conference of Cantonal Ministers of Education | |
| Microelectronics | |
| Micro-électronique | |
| Mikrosystemtechnik | |
| Verfahrenstechnik | |
| École hôtelière de Lausanne | |
| European Credit Transfer System | Europaweit anerkanntes System zur Anrechnung, Übertragung und Akkumulierung von Studienleistungen, welches das Ziel verfolgt, Studienprogramme für inländische und ausländische Studierende vergleichbar zu machen sowie die Qualität der Hochschullehre zu verbessern. |
| European Credit Transfer System | Europe-wide harmonised credit system that recognises, transfers and cumulates learning achievements and helps make studies and courses more transparent, thus enhancing the quality of higher education. |
| European Credit Transfer System | Système européen de reconnaissance des prestations d'études, qui permet de transférer et d'accumuler des crédits d'études, et qui est destiné à rendre les études et les programmes plus transparents, permettant ainsi d'améliorer la qualité de l’enseignement supérieur. |
| European Credit Transfer System | Sistema europeo di riconoscimento, trasferimento e accumulazione di crediti accademici che mira a facilitare i processi di riconoscimento accademico fra le istituzioni partner e a migliorare la qualità dell'insegnamento a livello universitario. |
| Europäisches System zur Anerkennung von Studienleistungen | |
| Europäisches Kredittransfersystem | |
| Design | |
| Intercantonal Agreement on Cooperation in Higher Education | |
| Hochschulkonkordat | |
| Concordat sur les hautes écoles | |
| Concordato sulle scuole universitarie | |
| Interkantonaler Vertrag über die Zusammenarbeit im Hochschulbereich | |
| Convention intercantonale sur la coopération dans le domaine des hautes écoles | |
| Accordo intercantonale sulla cooperazione nel settore universitario | |
| Swiss Agency of Accreditation and Quality Assurance in Higher Education | Dem Schweizerischen Akkreditierungsrat unterstellte Anstalt, die institutionelle Akkreditierungen im Schweizerischen Hochschulraum durchführt. |
| Swiss Agency of Accreditation and Quality Assurance in Higher Education | Entity under the authority of the Swiss Accreditation Council which is responsible for the accreditation procedures of Swiss higher education institutions. |
| Swiss Agency of Accreditation and Quality Assurance in Higher Education | Établissement subordonné au Conseil suisse d'accréditation qui est responsable de l'organisation des procédures d'accréditation des hautes écoles suisses. |
| Swiss Agency of Accreditation and Quality Assurance in Higher Education | Ente subordinato al Consiglio svizzero di accreditamento che si occupa dei procedimenti di accreditamento delle scuole universitarie svizzere. |
| Schweizerische Akkreditierungsagentur | |
| Swiss Accreditation Agency | |
| Agence suisse d'accréditation | |
| Agenzia svizzera di accreditamento | |
| Swiss Center of Accreditation and Quality Assurance in Higher Education | Unabhängiges Organ, das die Qualität von Lehre und Forschung an den Schweizer Hochschulen durch die Entwicklung von Richtlinien und Qualitätsstandards sowie die Durchführung von Akkreditierungs- und Evaluationsverfahren auf der Grundlage von international anerkannten Methoden sichert und fördert. |
| Swiss Center of Accreditation and Quality Assurance in Higher Education | Independent accreditation center which assures and promotes the quality of teaching and research at universities in Switzerland developing guidelines and quality standards, conducting accreditation and evaluation procedures and using internationally recognized methods. |
| Swiss Center of Accreditation and Quality Assurance in Higher Education | Organe indépendant qui assure et promeut la qualité de l’enseignement et de la recherche dans les hautes écoles en Suisse, en développant des lignes directrices et des standards de qualité et en réalisant des procédures d’accréditation et d’évaluation sur la base de méthodes reconnues au niveau international. |
| Swiss Center of Accreditation and Quality Assurance in Higher Education | Organo indipendente che assicura e promuove la qualità dell’insegnamento e della ricerca nelle istituzioni universitarie svizzere, sviluppando direttive e standard qualitativi e svolgendo procedure di accreditamento e valutazione sulla base di metodi riconosciuti a livello internazionale. |
| Plenary Assembly of the Swiss Conference of Higher Education Institutions | Versammlung, die aufgrund einer Zusammenarbeitsvereinbarung zwischen Bund und Kantonen folgende Zuständigkeiten übernimmt: die Festlegung von finanziellen Rahmenbedingungen für die gesamtschweizerische hochschulpolitische Koordination von Bund und Kantonen unter Vorbehalt von deren Finanzkompetenzen, die Festlegung der Referenzkosten und der Beitragskategorien sowie die Formulierung von Empfehlungen für die Gewährung von Stipendien und Darlehen durch die Kantone. |
| Plenary Assembly of the Swiss Conference of Higher Education Institutions | Assembly to which, on the basis of a cooperation agreement between the Confederation and all the cantons, the following areas of responsibility are transferred: the determination of the general financial conditions for coordination of the entire Swiss higher education sector by the Confederation and the cantons subject to their respective financial authority, the determination of reference costs and contribution categories and the formulation of recommendations on payment of scholarships and issuing of loans by the cantons. |
| Plenary Assembly of the Swiss Conference of Higher Education Institutions | Conférence à laquelle sont déléguées, sur la base d'une convention de coopération entre la Confédération et les cantons, les compétences suivantes: définir le cadre financier de la coordination nationale des activités de la Confédération et des cantons dans le domaine des hautes écoles, sous réserve de leurs compétences financières, définir les coûts de référence et les catégories de contributions et émettre des recommandations concernant l'octroi de bourses et de prêts par les cantons. |
| Plenary Assembly of the Swiss Conference of Higher Education Institutions | Assemblea alla quale sono attribuite, sulla base di una Convenzione sulla cooperazione tra Confederazione e Cantoni, le seguenti competenze: definire le condizioni quadro finanziarie per il coordinamento a livello nazionale della politica universitaria di Confederazione e Cantoni, fatte salve le loro competenze in materia finanziaria, definire i costi di riferimento e le categorie di sussidio come pure formulare raccomandazioni sull'assegnazione di borse di studio e prestiti da parte dei Cantoni. |
| Higher Education Council of the Swiss Conference of Higher Education Institutions | Rat, der aufgrund einer Zusammenarbeitsvereinbarung zwischen Bund und Kantonen Geschäfte behandelt, die die Aufgaben der Hochschulträger betreffen. |
| Higher Education Council of the Swiss Conference of Higher Education Institutions | Council which, on the basis of a cooperation agreement between the Confederation and all the cantons, handles matters pertaining to the tasks performed by cantons that subsidise higher education institutions. |
| Higher Education Council of the Swiss Conference of Higher Education Institutions | Conseil qui, sur la base d'une convention de coopération entre la Confédération et les cantons, traite les affaires concernant les tâches des collectivités responsables d'une haute école. |
| Higher Education Council of the Swiss Conference of Higher Education Institutions | Consiglio che, sulla base di una Convenzione sulla cooperazione tra Confederazione e Cantoni, tratta affari riguardanti i compiti degli enti responsabili delle scuole universitarie. |
| Hochschulrat | |
| Higher Education Council | |
| Conseil des hautes écoles | |
| Consiglio delle scuole universitarie | |
| Product and Industrial Design | |
| Design industriale e di prodotti | |
| Presidium of the Swiss Conference of Higher Education | Gremium, das bei der Vorbereitung wichtiger Beschlüsse im Hochschulbereich die interessierten Kreise zur Stellungnahme einlädt. |
| Presidium of the Swiss Conference of Higher Education | Board that asks interested parties to submit their opinions when preparing important resolutions concerning higher education. |
| Presidium of the Swiss Conference of Higher Education | Comité qui invite les milieux intéressés à donner leur avis lors de la préparation de décisions importantes concernant les hautes écoles. |
| Presidium of the Swiss Conference of Higher Education | Comitato che, in sede di preparazione di decisioni importanti concernenti le scuole universitarie, invita le cerchie interessate ad esprimere il loro parere. |
| Business Administration | |
| Swiss Council of Colleges of Higher Education | |
| Bachelor of Science | Geschützter Titel, der von einer Hochschule in den Fächern der Natur-, Human-, Ingenieur- oder Wirtschaftswissenschaften für ein Diplom auf der Bachelorstufe, d. h. auf der ersten Studienstufe, vergeben wird. |
| Bachelor of Science | Titre protégé octroyé par une haute école pour un diplôme en cycle bachelor, soit au premier niveau d'études, et délivré dans les domaines des sciences naturelles, des sciences humaines, des sciences de l'ingénieur ou des sciences de l'économie. |
| Bachelor of Science | Titolo protetto rilasciato da una scuola universitaria per un diploma a livello bachelor, ovvero al primo livello di studio, ottenuto nell'ambito delle scienze naturali, umanistiche, ignegneristiche o economiche. |
| Bachelor of Arts | Geschützter Titel, der von einer Hochschule in Studiengängen der Gesellschafts- und Sozialwissenschaften, der Sprach- und Kulturwissenschaften sowie der Wirtschaftswissenschaften für ein Diplom auf der Bachelorstufe, d. h. auf der ersten Studienstufe, vergeben wird. |
| Bachelor of Arts | Titre protégé octroyé par une haute école pour un diplôme en cycle bachelor, soit au premier niveau d'études, et délivré dans les domaines des sciences sociales, des langues, des sciences culturelles ou des sciences économiques. |
| Bachelor of Arts | Titolo protetto rilasciato da una scuola universitaria per un diploma a livello bachelor, ovvero al primo livello di studio, ottenuto nell'ambito delle scienze sociali, della lingua, della cultura o dell'economia. |
| Master of Science | Geschützter Titel, der von einer Hochschule vor allem in naturwissenschaftlichen oder mathematischen Fächern für ein Diplom auf der Masterstufe, d. h. auf der zweiten Studienstufe, vergeben wird. |
| Master of Science | Titre protégé octroyé par une haute école pour un diplôme en cycle master, soit au deuxième niveau d'études, et délivré principalement dans les domaines des sciences naturelles ou des mathématiques. |
| Master of Science | Titolo protetto rilasciato da una scuola universitaria per un diploma a livello master, ovvero al secondo livello di studio, ottenuto soprattutto nell'ambito delle scienze naturali e della matematica. |
| Master of Arts | Geschützter Titel, der von einer Hochschule in geistes- und sozialwissenschaftlichen Fächern für ein Diplom auf der Masterstufe, d. h. auf der zweiten Studienstufe, vergeben wird. |
| Master of Arts | Titre protégé octroyé par une haute école pour un diplôme en cycle master, soit au deuxième niveau d'études, et délivré dans les domaines des sciences humaines et sociales. |
| Master of Arts | Titolo protetto rilasciato da una scuola universitaria per un diploma a livello master, ovvero al secondo livello di studio, ottenuto nell'ambito delle scienze umanistiche e sociali. |
| Master of Advanced Studies | |
| Executive Master of Business Administration | |
| Certificate of Advanced Studies | Kurzer Zertifikatslehrgang, der an einer Hochschule auf der Weiterbildungsstufe angeboten wird. |
| Certificate of Advanced Studies | Cycle de formation de courte durée sanctionné par un certificat qui est proposé par les hautes écoles au niveau de la formation continue. |
| Certificate of Advanced Studies | Breve corso di studi che permette di acquisire un certificato e viene proposto dalle scuole universitarie a livello di perfezionamento o formazione continua. |
| Agriculture and Forestry | |
| Federal Civil Protection Crisis Management Board | Interdepartementaler Krisenstab des Bundes zur Vorsorge und Bewältigung von bevölkerungsschutzrelevanten Ereignissen nationaler Tragweite. |
| Federal Civil Protection Crisis Management Board | État-major interdépartemental de crise de la Confédération chargé de la maîtrise dʼévénements de portée nationale relevant du domaine de la protection de la population et de la préparation en vue de ceux-ci. |
| Federal Civil Protection Crisis Management Board | Stato maggiore interdipartimentale di crisi della Confederazione, responsabile della preparazione agli eventi e della gestione di eventi di portata nazionale rilevanti per la protezione della popolazione. |
| protection facility | Anlage des Zivilschutzes (Kommandoposten, Bereitstellungsanlagen, geschützte Sanitätsstellen, geschützte Spitäler). |
| protection facility | Construction de la protection civile (postes de commandement, postes dʼattente, centres sanitaires protégés, unités dʼhôpital protégées). |
| Handbuch Führung im Bevölkerungsschutz | |
| Common Information Platform for Natural Hazards | Informationsplattform, die alle in der Schweiz verfügbaren Daten zu Naturgefahren in einer Kartenapplikation vereint und damit als umfassende Grundlage dient, um Naturgefahren frühzeitig zu erkennen und zu bewältigen. |
| Common Information Platform for Natural Hazards | Plate-forme d’information qui regroupe, dans une application cartographique conviviale, toutes les données disponibles en Suisse concernant les dangers naturels et qui forme ainsi une base complète pour détecter de manière précoce les dangers naturels et lutter contre ceux-ci. |
| Common Information Platform for Natural Hazards | Piattaforma informativa che riunisce in una pratica applicazione cartografica tutti i dati sui pericoli naturali disponibili in Svizzera, costituendo pertanto la base completa per identificare e gestire per tempo i pericoli naturali. |
| Projekt Gender Studies | |
| European Union's Research and innovation funding programme | |
| Forschungsrahmenprogramm der Europäischen Union | |
| European Union’s framework research programme | |
| Programme-cadre de recherche et de développement technologique de l'UE | |
| Programma quadro di ricerca dell'Unione europea | |
| Forschungsrahmenprogramm der EU | |
| Research and innovation funding programme of the European Union | |
| Programme-cadre de recherche de l’Union européenne | |
| Programma quadro di ricerca dell'UE | |
| EU-Forschungsrahmenprogramm | |
| EU's Research and innovation funding programme | |
| Programme-cadre de recherche de l'UE | |
| Framework programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities | |
| Energy policy fundamentals research programme | Forschungsprogramm des Bundesamtes für Energie, das sich mit den wirtschaftlichen, sozialen und umweltrelevanten Fragen der Gewinnung, Verteilung und Nutzung von Energie befasst. |
| Energy policy fundamentals research programme | Research programme of the Swiss Federal Office of Energy which is concerned with the economic, social and environmental ramifications of the production, distribution and use of energy. |
| Energy policy fundamentals research programme | Programme de recherche de l'Office fédéral de l'énergie qui traite les questions économiques, sociales et écologiques relatives à l'acquisition, à la distribution et à l'utilisation de l'énergie. |
| Energy policy fundamentals research programme | Programma di ricerca dell'Ufficio federale dell'energia che tratta le questioni economiche, sociali ed ecologiche relative alla produzione, alla distribuzione e all'impiego dell'energia. |
| Energiewirtschaftliche Grundlagen | |
| Energy policy fundamentals | |
| Fondements de l'économie énergétique | |
| Basi dell'economia energetica | |
| Forschungsprogramm EWG | |
| Programme de recherche FEE | |
| Programma EWG | |
| Programme FEE | |
| swissnex | |
| Schweizer Haus für wissenschaftlichen Austausch | |
| Maison suisse pour les échanges scientifiques et technologiques | |
| Casa svizzera per gli scambi scientifici e tecnologici | |
| Strategic Energy Technology Plan | Plan der Europäischen Kommission, der mit seinen Massnahmen betreffend Planung, Umsetzung, Ressourcen und internationale Kooperation im Bereich der Energietechnologie einen wesentlichen Beitrag zur Erreichung der energie- und klimapolitischen Ziele der Europäischen Union leistet. |
| Strategic Energy Technology Plan | Plan of the European Commission which comprises measures relating to planning, implementation, resources and international cooperation in the field of energy technology. |
| Strategic Energy Technology Plan | Plan de la Commission européenne qui comprend des mesures portant sur la planification, la mise en oeuvre, les ressources et la coopération internationale en matière de technologies énergétiques et qui contribue de manière prépondérante à atteindre les objectifs de l'Union européenne en matière de politiques énergétique et climatique. |
| Strategic Energy Technology Plan | Piano della Commissione europea comprendente misure in materia di pianificazione, attuazione, risorse e cooperazione internazionale in relazione alle tecnologie energetiche che fornisce un contributo sostanziale al raggiungimento degli obiettivi in materia di politica energetica e climatica dell'Unione europea. |
| Strategieplan für Energietechnologie | |
| SET Plan | |
| Plan SET | |
| Piano SET | |
| SET-Plan | |
| Youth in Action Programme | |
| Jugend in Aktion | |
| Youth in Action | |
| Jeunesse en action | |
| Gioventù in azione | |
| National Research Programme | |
| European Cooperation in Science and Technology | Europaweiter zwischenstaatlicher Rahmen für die Koordination von Forschungsaktivitäten, der die Vernetzung von national finanzierten Forschungstätigkeiten fördert. |
| European Cooperation in Science and Technology | Europe-wide intergovernmental framework for the coordination of research activities that promotes the networking of nationally funded research activities. |
| European Cooperation in Science and Technology | Cadre intergouvernemental et paneuropéen pour la coordination des activités de recherche qui vise à encourager la mise en réseau d'activités de recherche financées à l'échelle nationale. |
| European Cooperation in Science and Technology | Struttura intergovernativa paneuropea per il coordinamento di attività di ricerca che intende promuovere la creazione di una rete di attività di ricerca finanziate a livello nazionale. |
| Europäische Zusammenarbeit in Wissenschaft und Technologie | |
| European Co-operation in the field of Science and technology | |
| Cooperazione europea nel settore della ricerca scientifica e tecnica | |
| Administration Research Actions Management Information System | Vom Bund betriebenes Informationssystem über die Forschungs- und Innovationsprojekte, die ganz oder teilweise vom Bund finanziert oder durchgeführt werden. |
| Administration Research Actions Management Information System | Système d’information sur les projets de recherche et d’innovation exécutés ou financés entièrement ou partiellement par la Confédération qui est exploité par la Confédération. |
| Administration Research Actions Management Information System | Sistema d’informazione sui progetti di ricerca e innovazione svolti o finanziati in tutto o in parte dalla Confederazione, che viene gestito dalla Confederazione stessa. |
| Informationssystem ARAMIS | |
| Système d’information ARAMIS | |
| Sistema d’informazione ARAMIS | |
| Competence Center ARAMIS | Vom Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation betriebenes und beaufsichtigtes Kompetenzzentrum, das folgende Aufgaben wahrnimmt: die operative Leitung und Sicherstellung der Betriebsbereitschaft und der Informatiksicherheit des ARAMIS-Gesamtsystems, die fachliche und technische Unterstützung sowie die Information der Benützer, die Koordination und Überwachung der Entwicklung von System-Erweiterungen, die Realisierung von Schnittstellen zu anderen Datenbanken und die Projektleitung bei Teil- oder Folgeprojekten. |
| Competence Center ARAMIS | Centre de compétences exploité et supervisé par le Secrétariat d'État à la formation, à la recherche et à l'innovation, qui a notamment pour tâches d'assurer la gestion opérationnelle et le fonctionnement de l'ensemble du système ARAMIS ainsi que la sécurité du système d'information, d'assurer les conseils et le soutien technique aux utilisateurs et leur information, de garantir la coordination et la supervision du développement d'extensions du système, d'assurer la réalisation d'interfaces vers d'autres banques de données, le contrôle de la qualité et la direction des projets partiels et des projets de suivi. |
| Competence Center ARAMIS | Centro di competenze sottostante alla gestione e alla supervisione della Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l'innovazione che ha per compito di assicurare la gestione operativa, la disponibilità e la sicurezza informatica dell'insieme del sistema ARAMIS nonché il sostegno tecnico e l'informazione degli utenti, di garantire il coordinamento e la supervisione dello sviluppo di estensioni del sistema, la realizzazione di interfacce verso altre banche dati, il controllo della qualità e la direzione dei progetti parziali o dei progetti consecutivi. |
| Stiftung Vorbereitungskurse auf das Hochschulstudium in der Schweiz | |
| Vorbereitungskurse auf das Hochschulstudium in der Schweiz | |
| Cours d’introductions aux études universitaires en Suisse | |
| Corsi preparatori agli studi universitari in Svizzera | |
| Fraunhofer-Society for the promotion of applied research | Organisation für angewandte Forschungs- und Entwicklungsdienstleistungen, die das Ziel verfolgt, anwendungsorientierte Forschung zum unmittelbaren Nutzen für Unternehmen und zum Vorteil der Gesellschaft durchzuführen. |
| Fraunhofer-Gesellschaft | |
| Fraunhofer Society | |
| Société Fraunhofer | |
| Società Fraunhofer | |
| Fraunhofer | |
| Fraunhofer | |
| Fraunhofer | |
| Fraunhofer | |
| Fraunhofer Institute | In der Fraunhofer-Gesellschaft zur Förderung der angewandten Forschung organisiertes Institut, das im Kontext der Optimierung des Wissens- und Technologietransfers eine systematische Verbindung zwischen Hochschulforschung und Privatwirtschaft herstellt. |
| Fraunhofer Institute | Institut réuni dans la Société Fraunhofer qui, dans une visée d’optimisation du transfert de savoir et de technologie, fait le lien systématique entre la recherche menée dans les hautes écoles et celle conduite dans les entreprises. |
| Fraunhofer Institute | Istituto organizzatosi nella Società Fraunhofer, che, nel contesto dell’ottimizzazione del trasferimento di sapere e tecnologie, assicura un collegamento sistematico tra la ricerca universitaria e l’economia privata. |
| Fraunhofer Function | Spezifische Mission der in Deutschland in der Fraunhofer-Gesellschaft zur Förderung der angewandten Forschung organisierten Institute, die im Kontext der Optimierung des Wissens- und Technologietransfers eine systematische Verbindung zwischen Hochschulforschung und Privatwirtschaft herstellen. |
| Fraunhofer Function | Mission spécifique dévolue en Allemagne aux instituts Fraunhofer qui, dans une visée d’optimisation du transfert de savoir et de technologie, font le lien systématique entre la recherche menée dans les hautes écoles et celle conduite dans les entreprises. |
| Fraunhofer Function | Missione specifica degli istituti organizzatisi nella società Fraunhofer in Germania, che, nel contesto dell’ottimizzazione del trasferimento di sapere e tecnologie, assicurano un collegamento sistematico tra la ricerca universitaria e l’economia privata. |
| Swiss Centre of Expertise in the Social Sciences | |
| Schweizer Stiftung für sozialwissenschaftliche Forschung | |
| Fondation suisse pour la recherche en sciences sociales | |
| Fondazione svizzera per la ricerca in scienze sociali | |
| Consortium of European Social Science Data Archives | Netzwerk, das mehrere europäische Datenzentren der empirischen Sozialwissenschaften umfasst und das Ziel verfolgt, gemeinsame Standards für die Archivierung, Dokumentation und Publikation weiterzuentwickeln sowie deren Implementierung zu vereinheitlichen. |
| Consortium of European Social Science Data Archives | Réseau qui comprend plusieurs centres européens de données des sciences sociales empiriques, dont le but est celui de développer des standards communs pour l’archivage, la documentation et la publication et d’en unifier l’application. |
| Consortium of European Social Science Data Archives | Rete che comprende vari centri dati europei delle scienze sociali empiriche e persegue l'obiettivo di elaborare congiuntamente standard per l’archiviazione, la documentazione e la pubblicazione come pure di unificarne l’implementazione. |
| Institute for Advanced Study | |
| Institute for Advanced Study | |
| Institute of Advanced Studies | |
| Institute for Advanced Study | |
| Institute of Advanced Study | |
| Swiss Institute of Particle Physics | |
| Swiss Institute of Particle Physics | |
| Swiss Institute of Particle Physics | |
| Swiss Institute of Particle Physics | |
| Foundation Science et Cité | National tätige Stiftung, die mit vielfältigen Projekten und in enger Zusammenarbeit mit Partnern aus Bildung, Wirtschaft, Kultur und Politik den Dialog zwischen Wissenschaft und Gesellschaft fördert. |
| Foundation Science et Cité | Nationally active foundation which, through a variety of projects, promotes the dialogue between science and society by working closely with partners from education, business, culture and politics. |
| Foundation Science et Cité | Fondation active au niveau national qui, en partenariat avec les acteurs de l'éducation, de la science, de l'économie, de la culture et de la politique, encourage par une grande variété de projets le dialogue entre la science et les citoyens |
| Foundation Science et Cité | Fondazione attiva a livello nazionale che, in collaborazione con persone ed enti attivi negli ambiti educazione, scienza, economia, cultura e politica, promuove il dialogo tra la scienza e la società attraverso progetti di vario tipo. |
| Science et Cité | |
| Science et Cité | |
| Science et Cité | |
| Science et Cité | |
| Swiss School of Public Health plus | Stiftung, die die universitäre Forschung, Lehre und Weiterbildung in allen Disziplinen der öffentlichen Gesundheit und der Gesundheitsökonomie an den Trägeruniversitäten oder weiteren, vom Stiftungsrat bestimmten Institutionen vornehmlich in der Schweiz aber auch im Ausland fördert und unterstützt. |
| Swiss School of Public Health plus | Foundation, whose purpose is to support and promote university research, teaching and further education in all disciplines of public health and health economics at the sponsoring universities or other institutions determined by the board of trustees, primarily in Switzerland but also abroad. |
| Swiss School of Public Health plus | Fondation qui promeut et soutient la recherche universitaire, l'enseignement et la formation continue dans toutes les disciplines de la santé publique et de l'économie de la santé dans les universités de parrainage ou d'autres institutions déterminées par le conseil de fondation, principalement en Suisse mais aussi à l'étranger. |
| Swiss School of Public Health plus | Fondazione che promuove e sostiene la ricerca universitaria, l'insegnamento e il perfezionamento in tutte le discipline della sanità pubblica e dell'economia sanitaria presso le università sponsor o altre istituzioni stabilite dal consiglio di fondazione, principalmente in Svizzera ma anche all'estero. |
| Swiss School of Public Health+ | |
| Swiss School of Public Health+ | |
| Swiss School of Public Health+ | |
| Swiss School of Public Health+ | |
| Swiss School of Public Health | |
| Swiss School of Public Health | |
| Swiss School of Public Health | |
| Swiss School of Public Health | |
| Kompetenzzentrum ARAMIS | |
| Centro di competenze ARAMIS | |
| Netzwerk der Botschaftsräte und -rätinnen für Wissenschaft und Technologie | Netzwerk, das den Auftrag hat, den internationalen Austausch von schweizerischen Hochschulen, Wissenschaftlern und forschungsnahen Unternehmen zu unterstützen und zu fördern. |
| Netzwerk der Botschaftsräte und -rätinnen für Wissenschaft und Technologie | Réseau qui est chargé de soutenir et de promouvoir les échanges internationaux des hautes écoles, des scientifiques et des entreprises suisses proches de la recherche. |
| Netzwerk der Botschaftsräte und -rätinnen für Wissenschaft und Technologie | Rete incaricata di sostenere e promuovere gli scambi internazionali delle università, degli scienziati e delle imprese vicine alla ricerca svizzeri. |
| Swiss Public Administration Network | |
| Swiss Public Administration Network | |
| Schweizer Netzwerk für Verwaltungswissenschaften | |
| science.olympiad.ch | Organisation, die die einzelnen Vereine, welche in den jeweiligen Disziplinen die Schweizer Wissenschafts-Olympiaden austragen, vertritt, übergeordnete Aufgaben in den Bereichen Finanzierung, Öffentlichkeitsarbeit und Organisation von Anlässen übernimmt sowie den Kontakt zwischen den einzelnen Vereinen sicherstellt. |
| science.olympiad.ch | Organisation that represents all Swiss associations who organize the national olympiads of their disciplines, that provides superordinate services such as fundraising, public relations, organization of events, administrative Tasks, and that assures information exchange between all member associations. |
| science.olympiad.ch | Organisme qui représente les différentes associations organisant les olympiades scientifiques suisses de chaque discipline, qui s'occupe principalement des tâches d'ordre supérieur dans les domaines du financement, des relations publiques et dans l'organisation de diverses activités et qui assure le contact entre les associations membres. |
| science.olympiad.ch | Organismo che rappresenta le varie associazioni responsabili dell'organizzazione delle olimpiadi scientifiche svizzere di ogni disciplina sportiva, che si occupa prevalentemente di compiti d'ordine superiore negli ambiti del finanziamento, delle relazioni pubbliche e dell'organizzazione di varie attività e assicura il contatto tra le associazioni rappresentate. |
| Verband Schweizer Wissenschafts-Olympiaden | |
| Association of Swiss Scientific Olympiads | |
| Association des Olympiades Scientifiques Suisses | |
| Associazione delle olimpiadi scientifiche svizzere | |
| IDEA League | Strategische Allianz zwischen führenden Hochschulen im Bereich Technik und Wissenschaft, die gemeinsame Bildungs-, Forschungs- und Qualitätssicherungsaktivitäten sowie die gemeinsame Teilnahme an Programmen und Initiativen der Europäischen Union vorsieht. |
| IDEA League | Strategic alliance between leading European universities of science and technology, with joint activities in education, research and quality assurance and joint participation in EU programmes and initiatives. |
| IDEA League | Alleanza strategica fra università europee di primaria importanza in ambito tecnologico e scientifico, che svolgono attività di formazione, ricerca e qualità comuni e partecipano collettivamente a programmi e iniziative dell'Unione europea. |
| Verbund der führenden europäischen Technologie-Universitäten | |
| Network of leading European universities of science and technology | |
| Réseau des grandes universités scientifiques et technologiques | |
| Steuerungsausschuss Bildung, Forschung und Technologie | |
| Board of Governors of the Joint Research Centre of the European Commission | Steuerungsgremium, in dem Expertinnen und Experten aus nationalen Forschungsministerien, Förderungsagenturen und Forschungseinrichtungen vertreten sind, die den Generaldirektor oder die Generaldirektorin der Gemeinsamen Forschungsstelle der Europäischen Union unterstützen und beraten. |
| Board of Governors of the Joint Research Centre of the European Commission | Board consisting of high-level representatives from the EU Member States and FP7 Associated Countries which assists and advises the Director-General and the European Commission on matters relating to the strategic role of the Joint Research Centre and its scientific, technical and financial management. |
| Board of Governors of the Joint Research Centre of the European Commission | Organisation de gestion qui se compose d’experts des ministères nationaux de la recherche, des agences de soutien et des institutions de recherche, lesquels appuient et conseillent le directeur général du Centre commun de recherche de l'Union européenne. |
| Board of Governors of the Joint Research Centre of the European Commission | Organismo composto di esperti dei ministeri nazionali della ricerca, delle agenzie di promozione e delle strutture per la ricerca, che appoggiano e consigliano il direttore generale del Centro comune di ricerche della Commissione europea. |
| Verwaltungsrat der Gemeinsamen Forschungsstelle | |
| Board of Governors of the Joint Research Centre | |
| Conseil d’administration du Centre commun de recherche | |
| Consiglio d’amministrazione del Centro comune di ricerche | |
| Joint Research Centre of the European Commission | |
| Scientific and Technical Research Committee of the European Union | |
| Ausschuss für wissenschaftliche und technische Forschung | |
| Scientific and Technical Research Committee | |
| Comité de la recherche scientifique et technique | |
| Comitato della ricerca scientifica e tecnica | |
| European Research Area and Innovation Committee | Strategisch-politisches Beratungsgremium der Europäischen Union zu Fragen im Zusammenhang mit Forschung und Innovation innerhalb des Europäischen Forschungsraums (EFR), dessen Hauptaufgabe darin besteht, den Rat, die Europäische Kommission und die EU-Mitgliedstaaten in den vorrangigen Bereichen des EFR zu beraten. |
| European Research Area and Innovation Committee | Strategic policy advisory committee of the European Union on topics related to research and innovation within the European Research Area (ERA), whose main mission is to advise the Council, the European Commission and EU member states on ERA priority areas. |
| European Research Area and Innovation Committee | Comité consultatif d'orientation stratégique de l'Union européenne sur les questions de recherche et d'innovation au sein de l'Espace européen de la recherche (EER), dont la principale mission est de formuler des recommandations à l'intention du Conseil, de la Commission européenne et des États membres de l'UE dans les domaines prioritaires de l'EER. |
| European Research Area and Innovation Committee | Comitato politico strategico dell'Unione europea con funzioni consultive e competente per le questioni di ricerca e innovazione all'interno dello Spazio europeo della ricerca (SER), la cui missione principale è fornire consulenza al Consiglio, alla Commissione europea e agli Stati membri dell'UE nei settori prioritari del SER. |
| COST Office | |
| COST Domain Committee | |
| Fachbereichsausschuss COST | |
| Domain Committee | |
| COST Domain Committee | |
| COST-Kompetenzzentrum | |
| Kompetenzzentrum COST | |
| COST Management Committee | |
| Verwaltungsausschuss COST | |
| COST Management Committee | |
| COST Management Committee | |
| COST Management Committee | |
| Council of European Social Sciences Archives | |
| Council of European Social Sciences Archives | |
| Council of European Social Sciences Archives | |
| Council of European Social Sciences Archives | |
| Enterprise Europe Network | Internationales Netzwerk, das das Ziel verfolgt, kleinere und mittlere Unternehmen bei ihrer grenzüberschreitenden Geschäftstätigkeit und ihren internationalen Innovationskooperationen professionell zu unterstützen. |
| Enterprise Europe Network | Réseau international qui poursuit l’objectif de soutenir de manière professionnelle les petites et moyennes entreprises dans leurs activités internationales et leurs coopérations internationales en matière d’innovation. |
| Enterprise Europe Network | Rete internazionale che persegue l'obiettivo di sostenere in modo professionale le piccole e medie imprese nelle loro attività commerciali transnazionali come pure nelle loro cooperazioni internazionali in materia d’innovazione. |
| Euresearch | Informationsnetzwerk, das im Auftrag des Bundes Schweizer Forschende informiert, berät und unterstützt mit dem Ziel, die Schweizer Beteiligung an den Forschungsrahmenprogrammen der Europäischen Union zu fördern. |
| Euresearch | Swiss network mandated by the State Secretariat for Education, Research and Innovation providing target information, hands on advice and transnational partnering related to European research and innovation programmes. |
| Euresearch | Réseau d'information mandaté par la Confédération pour informer, conseiller et motiver les chercheurs suisses dans le but d'encourager la participation suisse aux programmes-cadre de recherche de l'Union européenne. |
| Euresearch | Rete d'informazione finanziata dalla Confederazione e incaricata d'informare, consigliare e sostenere i ricercatori svizzeri, al fine di promuovere la partecipazione della Svizzera ai programmi quadro di ricerca dell'Unione europea. |
| National Contact Point | Kontaktestelle des Informationsnetzwerks für Schweizer Forscherinnen und Forscher Euresearch, die auf nationaler Ebene tätig und einem spezifischen Themengebiet gewidmet ist. |
| National Contact Point | Point de contact du réseau d'information pour les chercheurs suisses Euresearch, qui agit au niveau national et qui est dédié à un domaine thématique spécifique. |
| National Contact Point | Punto di contatto della rete d'informazione per i ricercatori svizzeri Euresearch, che opera a livello nazionale ed è dedicato ad un settore tematico specifico. |
| Regional Office | |
| European Atomic Energy Community | |
| Europäische Atomgemeinschaft auf dem Gebiet der kontrollierten Kernfusion und der Plasmaphysik | |
| Communauté européenne de l'énergie atomique dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée et de la physique des plasmas | |
| Comunità europea dell'energia atomica nel campo della fusione termonucleare controllata e della fisica dei plasmi | |
| Framework Programme of the European Atomic Energy Community for nuclear research and training activities | |
| Rahmenprogramm der Europäischen Atomgemeinschaft für Forschungs- und Ausbildungsmassnahmen | |
| Framework Programme of the European Atomic Energy Community for research and training activities | |
| Programme-cadre de la Communauté européenne de l'énergie atomique pour des activités de recherche et de formation en matière nucléaire | |
| Programma quadro per le attività di ricerca e formazione nel settore nucleare | |
| Euratom-Rahmenprogramm | |
| Euratom Framework Programme | |
| Programme-cadre pour des activités de recherche et de formation en matière nucléaire | |
| Programma quadro Euratom | |
| Programm der Europäischen Atomgemeinschaft für Forschungs- und Ausbildungsmassnahmen im Nuklearbereich | |
| Programme of the European Atomic Energy Community for Nuclear Research and Training Activities | |
| Programme-cadre Euratom | |
| Programma della Comunità europea dell’energia atomica per le attività di ricerca e formazione nel settore nucleare | |
| Euratom-Programm | |
| Euratom Programme | |
| Programme de la Communauté européenne de l'énergie atomique pour des activités de recherche et de formation en matière nucléaire | |
| Programma Euratom | |
| Programme Euratom | |
| European Strategy Forum on Research Infrastructures | Forum, das aus Staatsvertretern von Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) sowie aus an das EU-Forschungsrahmenprogramm assoziierten Ländern besteht und mit der sogenannten «ESFRI-Roadmap» eine europäisch kohärente Strategie für neue Forschungsinfrastrukturen von europäischer Bedeutung entwickelt. |
| European Strategy Forum on Research Infrastructures | Strategic forum to develop the scientific integration of Europe and to strengthen its international outreach whose mission is to support a coherent and strategy-led approach to policy-making on research infrastructures in Europe, and facilitate multilateral initiatives leading to the better use and development of research infrastructures, at EU and international level. |
| European Strategy Forum on Research Infrastructures | Forum qui se compose de représentants des États membres de l’Union européenne ainsi que des pays associés au programme-cadre de recherche de l’Union et qui développe, à l’aide de sa feuille de route, une stratégie cohérente à l’échelle de l’Europe pour les nouvelles infrastructures de recherche d’importance européenne. |
| European Strategy Forum on Research Infrastructures | Forum composto da rappresentanti statali di Stati membri dell’Unione europea come pure di Stati associati al programma quadro di ricerca dell’Unione che, tramite la cosiddetta «Roadmap ESFRI», sviluppa una strategia coerente sul piano europeo per nuove infrastrutture di ricerca d'importanza europea. |
| Forum stratégique européen pour les infrastructures de recherche | |
| Forum strategico europeo per le infrastrutture di ricerca | |
| European Roadmap for Research Infrastructures | Vom Europäischen Strategieforum für Forschungsinfrastrukturen (ESFRI) erarbeiteter Plan, der die Entwicklung einer europäisch kohärenten Strategie für neue Forschungsinfrastrukturen von europäischer Bedeutung vorsieht, wobei die für die Errichtung neuer Infrastrukturen zuständigen Mitgliedstaaten aufgerufen sind, Vorhaben zu priorisieren und in nationalen Strategien festzuhalten. |
| European Roadmap for Research Infrastructures | Document élaboré par le Forum stratégique européen pour les infrastructures de recherche (ESFRI) qui planifie la stratégie européenne de financement de la construction des futures infrastructures de recherche, en concordance avec la construction de l’Espace Européen de la Recherche. |
| European Roadmap for Research Infrastructures | Documento elaborato dal Forum strategico europeo per le infrastrutture di ricerca (ESFRI) al fine di svilippare una strategia coerente sul piano europeo per le nuove infrastrutture di ricerca d'importanza europea. |
| Roadmap für Forschungsinfrastrukturen in Europa | |
| European ESFRI Roadmap | |
| Feuille de route européenne ESFRI | |
| Roadmap per le infrastrutture di ricerca in Europa | |
| Europäische ESFRI-Roadmap | |
| Feuille de route ESFRI | |
| Roadmap europea delle infrastrutture di ricerca | |
| Swiss Roadmap for Research Infrastructures | |
| ESFRI Roadmap | |
| ESFRI-Roadmap | |
| Roadmap Europea ESFRI | |
| Roadmap ESFRI | |
| Joint Technology Initiatives | Initiativen im Bereich der Rahmenprogramme der Europäischen Union für Forschung und Innovation, die Industrie und Hochschulen als Partner in öffentlich-privaten Partnerschaften vereinen und das Ziel verfolgen, die Entwicklung in wichtigen Technologiebereichen voranzutreiben sowie eine Brücke zwischen den Hochschulen und der Industrie zu schlagen. |
| Joint Technology Initiatives | New concept of the Seventh Framework Programme of the European Union that brings together partners from research and industry and that specifically addresses those areas of research where enhanced cooperation between research and industry and considerable investment are essential to long-term success. |
| Joint Technology Initiatives | Initiatives dans le domaine des programmes-cadre de l'Union européenne pour la recherche et l’innovation qui réunissent l’industrie et les hautes écoles en tant que partenaires dans des partenariats public-privé et qui ont pour but de soutenir le développement dans des domaines technologiques importants et de jeter des ponts entre les mondes académique et industriel. |
| Joint Technology Initiatives | Iniziative che, in seno ai programmi quadro di ricerca e sviluppo dell'Unione europea, riuniscono industria e scuole universitarie in partenariati pubblici-privati, allo scopo di accelerare lo sviluppo in importanti settori tecnologici e di gettare un ponte tra il mondo accademico e quello industriale. |
| Joint Technology Initiatives | |
| Joint Technology Initiatives | |
| Joint Technology Initiatives | |
| European Technology Platforms | |
| European Research Council | |
| European Research Area-Network | |
| European Research Area-Network | |
| Réseau ERA de l’Union européenne | |
| European Research Area-Network | |
| European Research Area Network | |
| European Research Area | |
| ERA-NET plus | |
| Joint Research Centre | |
| European Research Infrastructure Consortium | Von der Europäischen Union im Bereich Bildung, Forschung und Innovation eingeführter Rechtsrahmen für die Implementierung und den Betrieb von Forschungsinstitutionen. |
| European Research Infrastructure Consortium | Cadre juridique créé par l'Union européenne dans le domaine de la formation, de la recherche et de l'innovation, qui garantit la mise en service et l’exploitation des infrastructures de recherche. |
| European Research Infrastructure Consortium | Quadro legale introdotto dall'Unione europea nell'ambito della formazione, della ricerca e dell'innovazione, destinato alla messa in funzione e all'esercizio delle infrastrutture di ricerca. |
| Consortium européen pour des infrastructures de recherche | |
| European Research Infrastructure Consortium for the Biobanks and Biomolecular Resources Infrastructure | |
| Science Europe | Vereinigung der wichtigsten Forschungs- und Förderorganisationen auf dem Gebiet der Grundlagenforschung in Europa, die das Ziel verfolgt, die wissenschaftsgeleiteten Belange und Interessen der Grundlagenforschung beim Aufbau des Europäischen Forschungsraums durch die unmittelbare Zusammenarbeit mit wichtigen Partnern zu vertreten und die Kooperationen zwischen den Mitgliedern zu verstärken. |
| Science Europe | Association of European Research Funding Organisations (RFO) and Research Performing Organisations (RPO), which promotes the collective interests of the Research Funding and Research Performing Organisations of Europe, supports its Member Organisations in their efforts to foster European research and aims to strengthen the European Research Area (ERA) through its direct engagement with key partners. |
| Science Europe | Association représentant les principaux organismes de recherche et agences de financement nationales en Europe, qui a pour objectif de promouvoir les intérêts collectifs du financement et de la réalisation de la recherche en Europe et de renforcer l’Espace européen de la recherche. |
| Science Europe | Organizzazione europea non governativa composta da enti di ricerca nazionali di diversi paesi europei, che si pone l’obiettivo di dare più voce ai finanziatori della ricerca nelle decisioni politiche presso la istituzioni europee come pure di sostenere lo Spazio europeo della ricerca. |
| Europäisches Forschungsraumkomitee | |
| European Research Area Committee | |
| Comité de l’Espace européen de la recherche | |
| Comitato dello Spazio europeo della ricerca | |
| Human Brain Project | Von der Europäischen Kommission gefördertes Projekt, in dem führende Forschungseinrichtungen daran arbeiten, das menschliche Gehirn besser zu verstehen, um neue Therapieansätze zur Behandlung von Erkrankungen des Gehirns sowie neue Verfahren im Hochleistungsrechnen zu entwickeln. |
| Human Brain Project | Project funded by the European Union and building a research infrastructure to help advance neuroscience, medicine, and computing. |
| Human Brain Project | Projet scientifique initié par l'Union européenne qui vise à enrichir notre connaissance des mécanismes du cerveau humain et de développer de nouvelles thérapies médicales plus efficaces sur les maladies neurologiques. |
| Human Brain Project | Progetto avviato dall'Unione europea per costruire una piattaforma tecnologica europea unica per neuroscienza, medicina e tecnologie dell’informazione e delle comunicazioni avanzate, al fine di utilizzare tali tecnologie nella neuroscienza per comprendere meglio il cervello e le sue malattie. |
| Projet du cerveau humain | |
| Blue Brain Project | Grossforschungsprojekt der Eidgenössische Technische Hochschule Lausanne, welches das Ziel verfolgt, das menschliche Hirn nachzubauen, um neue Therapien für Krankheiten des Nervensystems sowie neue Computertechnologien zu entwickeln. |
| Blue Brain Project | Grand projet de recherche de l'École polytechnique fédérale de Lausanne qui poursuit l'objectif de reconstruire le cerveau humain afin de développer de nouvelles thérapies pour les maladies du système nerveux ainsi que de nouvelles technologies informatiques. |
| Blue Brain Project | Grande progetto di ricerca del Politecnico federale di Losanna, il cui scopo principale è la ricostruzione del cervello umano al fine di sviluppare nuove terapie per malattie del sistema nervoso come pure nuove tecnologie informatiche. |
| European Institute of Innovation and Technology | Institut der Europäischen Union, das sich operationell vorwiegend auf die sogenannten Wissens- und Innovationsgemeinschaften stützt und das Ziel verfolgt, Synergien zwischen den Bereichen Bildung, Forschung und Innovation zu schaffen sowie den Aufbau regionaler Gruppen und internationaler Netzwerke der leistungsfähigsten Institute, Universitäten und industriellen Forschungszentren voranzutreiben. |
| European Institute of Innovation and Technology | Body of the European Union whose mission is to increase European sustainable growth and competitiveness by reinforcing the innovation capacity and integrating higher education, research and business into areas of high societal need through Knowledge and Innovation Communities. |
| European Institute of Innovation and Technology | Institut de l'Union européenne qui agit essentiellement par le biais de «communautés de la connaissance et de l’innovation» et qui poursuit le but de créer des synergies entre la formation, la recherche et l’innovation, ainsi que de promouvoir la constitution de groupes régionaux et de réseaux internationaux des instituts, universités et centres de recherche industriels les plus performants. |
| European Institute of Innovation and Technology | Istituto dell'Unione europea che agisce essenzialmente mediante le cosiddette comunità della conoscenza e dell’innovazione e mira a creare sinergie tra formazione, ricerca e innovazione, come pure a promuovere la costituzione di gruppi regionali e reti internazionali tra gli istituti, le università e i centri di ricerca industriali più all’avanguardia. |
| Europäisches Institut für Innovation und Technologie | |
| Educational Monitoring Switzerland | |
| Swiss Innovation Park | |
| Nationaler Innovationspark | |
| Parc d’innovation national | |
| Innovationspark Schweiz | |
| Parc d’innovation Suisse | |
| National Centre of Competence in Research | Forschungsvorhaben von gesamtschweizerischer Bedeutung, das einem klar bezeichneten und thematisch abgegrenzten Forschungsgebiet zugeordnet und bei einer oder mehreren Heiminstitutionen angesiedelt ist sowie über ein Netz von Partnern und Partnerinstitutionen innerhalb oder ausserhalb des Hochschulbereichs verfügt. |
| National Centre of Competence in Research | Programme de recherche d'importance nationale qui est rattaché à un domaine de recherche déterminé et thématiquement délimité ainsi qu'à une ou plusieurs institutions hôtes et qui dispose d'un réseau de partenaires et d'institutions partenaires issus des milieux académiques ou non académiques. |
| National Centre of Competence in Research | Progetto di ricerca d'importanza nazionale subordinato a un ambito di ricerca ben definito e tematicamente delimitato, che ha sede presso una o più istituzioni ospitanti e dispone di una rete di partner e istituzioni interni o esterni al settore universitario. |
| Grüner Weg | Frei zugängliche elektronische Archivierung wissenschaftlicher Artikel, Beiträge und Bücher, die bereits in klassischen, qualitätsgeprüften Publikationsorganen erschienen sind, auf einem institutionellen oder fachspezifischen Archiv-Server. |
| Grüner Weg | Archivage électronique en accès libre d’articles, de contributions et d’ouvrages scientifiques déjà publiés dans des revues à comité de lecture, et déposés sur un serveur de documents institutionnel ou spécialisé. |
| Grüner Weg | Archiviazione elettronica liberamente accessibile su un server istituzionale o specialistico di articoli, contributi e libri scientifici, già diffusi su organi di pubblicazione di qualità comprovata classici. |
| Goldener Weg | Direkte Open-Acess-Publikation in qualitätsgeprüften Open-Access-Zeitschriften, -Reihen oder -Büchern mit einem freien Zugang im Internet. |
| Goldener Weg | Publication directe dans des revues, des périodiques ou des livres à comité de lecture en accès libre sur l’Internet. |
| Goldener Weg | Pubblicazione "open access" diretta in riviste, serie o libri "open access" di qualità comprovata, liberamente accessibili su Internet. |
| Research Equipment | Förderprogramm des Schweizerischen Nationalfonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung, das sich an Forschende in der Schweiz richtet, welche für die Realisierung ihrer Forschungsansätze hochwertige und innovative Apparaturen benötigen, und diesen in allen wissenschaftlichen Bereichen Beiträge zur Anschaffung und Entwicklung von grösseren Forschungsapparaturen und Forschungsinfrastrukturen gewährt. |
| Research Equipment | Funding programm of the Swiss National Science Foundation which is aimed at researchers in Switzerland who need top-quality and innovative equipment for their research work and which awards them grants for the acquisition and development of large-scale apparatuses in all areas of science. |
| Research Equipment | Programme d'encouragement du Fonds national suisse de la recherche scientifique, qui s'adresse à des chercheurs de Suisse, qui ont besoin d'appareils innovants et de haute qualité pour réaliser leurs recherches, et qui leur accorde des subsides permettant d'acquérir et de développer des équipements et des infrastructures de recherche de grande taille, quel que soit le domaine scientifique. |
| Research Equipment | Programma d'incoraggiamento del Fondo nazionale svizzero per la ricerca scientifica, che si rivolge a ricercatori svizzeri aventi bisogno di apparecchiature innovative e di alta qualità per realizzare le proprie ricerche e attribuisce loro dei sussidi che permettono d'acquisire e sviluppare equipaggiamenti e infrastrutture di ricerca di dimensioni importanti, indipendentemente dal settore di ricerca. |
| European Social Survey | Grossangelegte sozialwissenschaftliche Studie, die sich aus verschiedenen Fragemodulen zusammensetzt, welche Werte, Einstellungen und das soziale Verhalten der Bevölkerung in Europa messen. |
| European Social Survey | Cross-national survey that measures values, attitudes and behavioral patterns of the populations of European countries. |
| European Social Survey | Enquête comparative en sciences sociales comprenant plusieurs questionnaires qui mesurent les attitudes, les croyances et les modes de comportement de la population en Europe. |
| European Social Survey | Inchiesta comparativa svolta nell'ambito delle scienze sociali e basata su vari questionari che analizzano le attitudini, le credenze e i modelli comportamentali della popolazione europea. |
| European Innovation Scoreboard | |
| Global Innovation Scoreboard | Anzeiger, der sich aus verschiedenen Indikatoren zusammensetzt und dazu dient, die Innovationsleistung einzelner Länder auf internationaler Ebene zu analysieren und zu vergleichen. |
| Global Innovation Scoreboard | Indicateur qui est composé de plusieurs facteurs et qui permet d’analyser et de comparer, au niveau international, les performances en matière d’innovation de différents pays. |
| Global Innovation Scoreboard | Indicatore costituito da vari fattori che permette di analizzare e mettere in relazione tra loro, a livello internazionale, la performance in termini di innovazione di vari paesi. |
| Regional Innovation Scoreboard | Leistungsanzeiger, der die regionale Innovationsleistung der EU-Mitgliedstaaten sowie die relativen Stärken und Schwächen von deren Forschungs- und Innovationssystemen bewertet, welche nicht nur von der Leistung lokaler Unternehmen und Forschungsinstitute abhängt, sondern auch von den Interaktionen zwischen politischen Entscheidungsträgern, den verschiedenen Interessenträgern sowie den Unternehmen, Hochschuleinrichtungen und Forschungsorganisationen auf regionaler und nationaler Ebene. |
| Regional Innovation Scoreboard | Scoreboard that helps to understand innovation in the regional context of the European Union and provides some statistical facts on regions' innovation performance. |
| Regional Innovation Scoreboard | Indicateur mesurant les performances des régions de l'Union européenne en matière d’innovation, lesquelles dépendent non seulement des performances des entreprises et des instituts de recherche au niveau local, mais également des interactions entre les décideurs politiques aux niveaux régional et national, les différentes parties prenantes, les entreprises, les établissements d’enseignement supérieur et les organismes de recherche. |
| Tableau de bord de l’innovation au niveau européen | |
| Quadro di valutazione dell'innovazione europea | |
| Indicatore dell’innovazione a livello europeo | |
| European Innovation Scoreboard | |
| Summary Innovation Index | Wert, in dem sämtliche Indikatoren zusammengefasst werden, die im Rahmen des Europäischen Innovationsanzeigers zur Klassifizierung der Teilnehmerländer in Funktion ihrer Innovationsleistung dienen. |
| Summary Innovation Index | Valeur unique dans laquelle sont résumés tous les indicateurs qui sont utilisés dans le Tableau de bord européen de l’innovation pour classer les pays participants en fonction de leurs forces et leurs faiblesses dans le processus d’innovation. |
| Summary Innovation Index | Valore unico in cui sono riassunti tutti gli indicatori che, nel quadro dell'Indicatore dell’innovazione a livello europeo, vengono utilizzati per classificare i paesi partecipanti in base ai loro punti forti e ai loro punti deboli nel processo d'innovazione. |
| Forschungsrahmenprogramm der Europäischen Gemeinschaften | |
| Framework programme for research, technological development and demonstration activities | |
| Programme-cadre de recherche des Communautés européennes | |
| Programma quadro di ricerca delle Comunità europee | |
| Summary Innovation Index | |
| Summary Innovation Index | |
| Summary Innovation Index | |
| Interdepartmental coordination committee for federal policy research | Vom Bundesrat eingesetzter Koordinationsausschuss, der Richtlinien über die Qualitätssicherung im Bereich der Ressortforschung des Bundes erlässt und das Vorgehen beim Erarbeiten der Mehrjahresprogramme koordiniert. |
| Interdepartmental coordination committee for federal policy research | Interdepartmental committee for federal policy research set up by the Federal Council which has the tasks of coordinating the process for the development of the multi-year programme and issuing guidelines on quality assurance in the field of policy research. |
| Interdepartmental coordination committee for federal policy research | Comité créé par le Conseil fédéral qui édicte des directives en matière d’assurance de la qualité dans le domaine de la recherche de l’administration fédérale et coordonne les travaux d’élaboration des programmes pluriannuels. |
| Interdepartmental coordination committee for federal policy research | Comitato istituito dal Consiglio federale che emana direttive sulla garanzia della qualità nel campo della ricerca del settore pubblico e coordina i lavori di elaborazione dei programmi pluriennali. |
| Federal Programme on Equal Opportunities | |
| Bundesprogramm Chancengleichheit | |
| Programme fédéral Égalité des chances | |
| Programma per le pari opportunità | |
| Chancengleichheitsprogramm des Bundes | |
| Programme de la Confédération sur l’égalité des chances | |
| Programma federale Pari opportunità | |
| Programme fédéral en faveur de l’égalité des chances | |
| Federal Programme on Equal Opportunities for Men and Women at University | |
| Federal Programme on Equal Opportunities for Men and Women at Universities of Applied Sciences | |
| Programm Chancengleichheit von Frau und Mann an den Universitäten | |
| Federal Programme on Equal Opportunities at Universities | |
| Programme Égalité des chances entre femmes et hommes dans le domaine universitaire | |
| Programma Pari opportunità per donne e uomini nelle università | |
| Programm Chancengleichheit von Frauen und Männern an den Fachhochschulen | |
| Programme on Equal Opportunities for Men and Women at Universities of Applied Sciences | |
| Programme fédéral d’égalité des chances entre femmes et hommes dans les HES | |
| Programma per le pari opportunità tra uomini e donne nelle scuole universitarie professionali | |
| Programme d’égalité entre femmes et hommes dans les hautes écoles spécialisées | |
| Erasmus for All | |
| Excellence Scholarship and Opportunity Programme | |
| Future and Emerging Technologies | |
| Neue und künftige Technologien | |
| Future and Emerging Technologies | |
| Future and Emerging Technologies | |
| Future and Emerging Technologies | |
| Horizon 2020 | Achtes Rahmenprogramm der Europäischen Union für Forschung und Innovation (2014-2020), das alle bisherigen EU-Programme und -Initiativen im Bereich Forschung und Innovation unter einem gemeinsamen Dach integriert und drei Schwerpunkte umfasst, nach denen die europäische Forschungstätigkeit strukturiert werden soll: Wissenschaftsexzellenz, Führende Rolle der Industrie und Gesellschaftliche Herausforderungen. |
| Horizon 2020 | Eighth European Union Framework Programme for Research and Innovation (2014-2020), which streamlines organisational aspects by placing all EU programmes and initiatives relating to research and innovation under a single roof and covers three policy priorities, which will be used to structure European research activities: Excellent Science, Industrial Leadership and Societal Challenges. |
| Horizon 2020 | Huitième programme-cadre de recherche et d’innovation de l’Union européenne (2014-2020) qui réunit tous les programmes et initiatives actuels de l'UE dans le domaine de la recherche et de l'innovation et s'articule autour de trois priorités, sur la base desquelles les activités de recherche européennes seront structurées: Excellence scientifique, Primauté industrielle et Défis sociétaux. |
| Horizon 2020 | Ottavo programma quadro di ricerca e innovazione dell’Unione d’europea (2014-2020) che riunisce con un approccio integrato tutti i programmi e le iniziative dell'UE nel campo della ricerca e dell'innovazione e prevede tre priorità in base alle quali strutturare l'attività europea di ricerca: Eccellenza scientifica, Leadership industriale e Sfide per la società. |
| Horizont 2020 | |
| Programm Messung der Forschungsleistungen der Universitäten | |
| Messung der Forschungsleistungen der Universitäten | |
| Mesure des performances de la recherche universitaire | |
| Valutazione delle prestazioni di ricerca delle università | |
| Programm Zugang zu digitalen wissenschaftlichen Informationen | |
| Zugang zu digitalen wissenschaftlichen Informationen | |
| Accès à l’information scientifique numérique | |
| Accesso alle informazioni scientifiche digitali | |
| Competitiveness and Innovation Framework Programme | |
| Competitiveness and Innovation Framework Programme | |
| Competitiveness and Innovation Framework Programme | |
| Competitiveness and Innovation Framework Programme | |
| FET Flagship Project | |
| Projekt Blue Brain | |
| Blue Brain | |
| Projet Blue Brain | |
| Progetto Blue Brain | |
| Blue Brain | |
| Blue Brain | |
| Blue Brain | |
| Eurostars | Europäisches Forschungs- und Entwicklungsprogramm zur Förderung von forschungsintensiven kleineren und mittleren Betrieben sowie von deren Forschungs- und Innovationskapazitäten. |
| Eurostars | European funding & support programme dedicated to R&D performing SMEs whose aim is to enable market-driven research activities of SMEs to compete internationally and become leaders in a given sector. |
| Eurostars | Programme européen de recherche et développement, qui vise à encourager les petites et moyennes entreprises très actives dans le domaine de la recherche, notamment en ce qui concerne leurs capacités de recherche et d’innovation. |
| Eurostars | Programma europeo di ricerca e sviluppo, che intende promuovere le piccole e medie imprese fortemente attive nella ricerca sviluppando le loro capacità di ricerca e innovazione. |
| Excellence Initiative | Deutsche Initiative, die das Ziel verfolgt, den Wissenschaftsstandort Deutschland nachhaltig zu stärken, seine internationale Wettbewerbsfähigkeit zu verbessern und die universitäre Spitzenforschung sichtbarer zu machen. |
| Excellence Initiative | German initiative, the aim of which is to sustainably strengthen research in Germany, make it internationally more competitive and increase the visibility of cutting-edge science conducted at German universities. |
| Excellence Initiative | Initiative allemande, qui a été adoptée dans le but de renforcer durablement la place scientifique de l'Allemagne, d'améliorer la compétitivité internationale de ce pays et de rendre sa recherche universitaire de pointe plus visible. |
| Excellence Initiative | Iniziativa tedesca adottata al fine di rinforzare la piazza scientifica del paese, migliorare la competitività internazionale e rendere più visibile la ricerca di punta. |
| Innovation Union | |
| Swiss National Grid Initiative | Initiative faisant partie du septième programme-cadre de recherche de l'Union européenne "European Grid Initiative" et débouchant sur l’exploitation commune des capacités de calcul et de mémoire à l’échelle nationale et internationale. |
| Swiss National Grid Initiative | Initiative, die sich im Rahmen der durch das 7. Forschungsrahmenprogramm der Europäischen Union mitfinanzierten European Grid Initiative etabliert hat und die gemeinsame Nutzung der verteilten Rechner- und Speicherkapazitäten auf nationaler sowie internationaler Ebene ermöglichen soll. |
| Swiss National Grid Initiative | Iniziativa che fa parte del 7° programma quadro di ricerca dell'Unione europea "European Grid Initiative" e che consente l’utilizzo a livello nazionale e internazionale delle capacità informatiche di calcolo e di memoria condivise. |
| Coordinated Energy Research Switzerland | |
| Strategic Research Agenda | |
| Strategic Research Agenda | |
| Strategic Research Agenda | |
| Strategic Research Agenda | |
| Sustainable Spatial Development and Mobility | |
| Strategic Plan for High-Performance Computing and Networking | |
| Strategie Hochleistungsrechnen und -vernetzung | |
| HPCN Strategy | |
| Stratégie HPCN | |
| Strategia per il calcolo e le reti ad alte prestazioni | |
| HPCN-Strategie | |
| Strategia HPCN | |
| High-Performance Computing and Networking | |
| Swiss National Supercomputing Centre | |
| Reti e calcolo ad alte prestazioni | |
| Next Evolution in Sustainable Building Technologies | Modulares Forschungs- und Innovationsgebäude der beiden Schweizer Forschungsinstitute Empa und Eawag, in dem neue Materialien, Technologien, Produkte, Energie- sowie Nutzungskonzepte im Baubereich risikofrei getestet und weiterentwickelt werden. |
| Next Evolution in Sustainable Building Technologies | Modular research and innovation building of the two Swiss research institutions Empa and Eawag, at which new materials, technologies and products, energy concepts and utlization concepts in the construction sector are tested and refined without risk. |
| Plattform für Forschung und Technologietransfer | |
| Plateforme NEST | |
| Piattaforma NEST | |
| Plattform NEST | |
| Schweizerischer Bildungsserver | |
| Swiss Education Report | Bericht, der das Wissen aus Forschung, Statistik und Verwaltung über das ganze Schweizer Bildungssystem hinweg synthetisiert, über relevante Kontextbedingungen und institutionelle Merkmale jeder Bildungsstufe informiert und die Leistungen des Bildungswesens anhand der drei Kriterien Effektivität, Effizienz und Equity beurteilt. |
| Swiss Education Report | Rapport qui offre une synthèse des connaissances issues de la recherche, de la statistique et de l’administration sur l’ensemble du système éducatif suisse, présente les conditions contextuelles pertinentes et les caractéristiques institutionnelles de chaque niveau de formation et juge la performance du système éducatif en se fondant sur les trois critères que sont l’efficacité, l’efficience et l’équité. |
| Swiss Education Report | Rapporto che riassume il sapere proveniente da ricerca, statistica e amministrazione sull’intero sistema educativo svizzero, informa sulle condizioni contestuali rilevanti e sulle caratteristiche istituzionali di ogni livello educativo e valuta le prestazioni del sistema in base ai tre criteri efficacia, efficienza ed equità. |
| National Dictionaries | |
| Vocabulaires nationaux | |
| Area of Education, Research and Innovation | |
| BFI-Bereich | |
| ERI Area | |
| Domaine formation, recherche et innovation | |
| Settore ERI | |
| Domaine FRI | |
| Science, technology, engineering and mathematics | |
| Mathematik, Informatik, Naturwissenschaft und Technologien | |
| Scienze matematiche, informatiche, naturali e tecniche | |
| Joint Programming Initiative | |
| Initiative zur gemeinsamen Programmplanung | |
| Initiative Programmation conjointe de la recherche | |
| Joint Programming Initiative | |
| Joint Programming Initiative | |
| Joint Programming Initiative | |
| Joint-Programming-Initiative | |
| Europäisches Hochschulinstitut | |
| Switzerland Innovation | Stiftung, die ein Ökosystem für die Vernetzung von Hochschulen und innovativen Unternehmen bildet, in welchem diese aus Forschungsresultaten neue marktfähige Produkte und Dienstleistungen entwickeln. |
| Switzerland Innovation | Foundation forming an ecosystem that allows universities and innovative companies to collaborate and use their research results for the development of new marketable products and services. |
| Switzerland Innovation | Fondation mettant en contact les universités et les hautes écoles avec les entreprises innovantes afin qu’elles transforment ensemble les résultats de recherche en produits et en services commercialisables. |
| Switzerland Innovation | Fondazione che favorisce i contatti tra le università, le scuole universitarie e le imprese innovatrici, al fine di trasformare i risultati della ricerca comune in prodotti e servizi commercializzabili. |
| Indice globale d'innovazione | |
| Tableau de bord de l’innovation régionale | |
| Quadro di valutazione dell'innovazione regionale | |
| Tableau de bord de l'innovation au niveau régional | |
| Indice di innovazione delle Regioni europee | |
| Human Frontier Science Program | Programm, das die weltweite interdisziplinäre Grundlagenforschung im Bereich der Lebenswissenschaften fördert und besonderen Wert auf neuartige Zusammenarbeitsformen legt, die Biologen mit Forschenden anderer Gebiete zusammenbringt. |
| Human Frontier Science Program | Programme that promotes international collaboration in basic research focused on the elucidation of the sophisticated and complex mechanisms of living organisms. |
| Human Frontier Science Program | Programme qui soutient à l’échelle mondiale la recherche fondamentale interdisciplinaire dans le domaine des sciences de la vie et favorise les formes novatrices de coopération, mettant en relation les biologistes avec les chercheurs d’autres domaines. |
| Human Frontier Science Program | Programma che sostiene a livello mondiale la ricerca fondamentale interdisciplinare nel settore delle scienze della vita e favorisce le forme innovatrici di cooperazione, mettendo in relazione i biologi con i ricercatori di altri settori. |
| Human Frontier Science Program | |
| Human Frontier Science Program | |
| Human Frontier Science Program | |
| Europen network for innovation | Initiative für grenzüberschreitende Kooperationsprojekte in marktorientierter industrieller Forschung und Entwicklung, die das Ziel verfolgt, die Wettbewerbsfähigkeit Europas zu stärken, indem sie marktorientiertes Forschungs-, Entwicklungs- und Umsetzungswissen zusammenführt. |
| Europen network for innovation | Initiative that promotes cross-border cooperation projects to conduct market-oriented industrial research and development and that aims to enhance European competitiveness, bringing together knowledge about market-oriented research, development and implementation. |
| Europen network for innovation | Initiative européenne indépendante qui traite de projets de coopération transnationaux portant sur la recherche et le développement industriel axés sur le marché et qui poursuit l'objectif de renforcer la compétitivité de l’Europe, en rassemblant le savoir orienté vers le marché en matière de recherche, de développement et de mise en œuvre. |
| Europen network for innovation | Iniziativa europea per progetti di cooperazione transnazionale nei settori della ricerca e dello sviluppo che persegue l’obiettivo di potenziare la competitività europea, facendo confluire ricerca e sviluppo orientati al mercato e al know-how applicativo. |
| Internationale Forschungszusammenarbeit auf dem Gebiet der Hochtechnologie | |
| European Research Coordination Agency | |
| Europäische Forschungszusammenarbeit auf dem Gebiet der wissenschaftlichen und technischen Forschung | |
| National Thematic Network | Aus Partnern der Forschung und der Wirtschaft bestehendes Netzwerk, das auf ein für die Schweizer Volkswirtschaft relevantes Innovationsthema ausgerichtet ist und das Ziel verfolgt, Unternehmen mit öffentlichen Forschungsinstitutionen zu vernetzen, um neue Innovationskooperationen zu generieren. |
| National Thematic Network | Network consisting of research and business partners which focuses on an innovation topic of importance for the Swiss economy at a national and international level, which aims to provide an efficient network for businesses and public research institutions in order to generate new opportunities for innovative cooperation. |
| National Thematic Network | Réseau composé de partenaires issus de la recherche et du domaine économique, qui est axé sur un thème d'innovation important pour l’économie suisse et qui poursuit l'objectif de mettre les entreprises en relation avec les institutions de recherche publiques, en générant ainsi de nouvelles coopérations dans le domaine de l’innovation. |
| National Thematic Network | Rete costituita da partner provenienti dall'ambito della ricerca e dell'economia incentrata su un tema innovativo, rilevante per l’economia nazionale e trattato a livello nazionale e internazionale, che persegue lo scopo di promuovere efficientemente le relazioni tra imprese e istituti di ricerca, generando così nuove cooperazioni innovative. |
| Regionalbüro | |
| Bureau régional | |
| Centre de conseil régional | |
| Innovation Strength Switzerland | |
| Interkantonale Vereinbarung über Beiträge an die Ausbildungskosten von universitären Hochschulen | |
| Interkantonale Universitätsvereinbarung | |
| Accord intercantonal universitaire | |
| Accordo intercantonale universitario | |
| Biobanks and Biomolecular Resources Research Infrastructure Consortium | |
| Consorzio per un’infrastruttura europea di ricerca per le biobanche e le risorse biomolecolari | |
| Biobanks and Biomolecular Resources Infrastructure | |
| Biobanks and Biomolecular Resources Research Infrastructure | |
| European Society of Human Reproduction and Embryology | |
| Europäische Gesellschaft für Humane Reproduktion und Embryologie | |
| Federal Commission for Human Genetic Testing | |
| Konferenz der Vereinigungen von Eltern behinderter Kinder | Netzwerk von Elternselbsthilfeorganisationen, welches das Ziel verfolgt, Fragen, Erfahrungen und Wissen im Umgang mit behinderten und langzeitkranken Kindern auszutauschen sowie anderen Eltern zugänglich zu machen. |
| Konferenz der Vereinigungen von Eltern behinderter Kinder | Réseau d'organisations d’entraide de parents dont l'objectif est d’échanger questions, expériences et compétences dans la relation avec des enfants handicapés et malades de longue durée, et de les rendre accessibles à d’autres parents. |
| European Food Safety Authority | Behörde, die unabhängige wissenschaftliche Beratung zu bestehenden und aufkommenden Risiken im Lebensmittelbereich bietet. |
| European Food Safety Authority | Authority that provides independent scientific advice on existing and emerging risks associated with the food chain. |
| European Food Safety Authority | Autorité qui fournit des avis scientifiques indépendants sur les risques existants et émergents associés à la chaîne alimentaire. |
| European Food Safety Authority | Autorità che fornisce consulenze scientifiche indipendenti sui rischi esistenti ed emergenti connessi all'alimentazione. |
| Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity | Internationales Protokoll, das einen Rahmen für die sichere Weitergabe, Handhabung und Verwendung der durch moderne Biotechnologie hervorgebrachten lebenden veränderten Organismen bildet, die nachteilige Auswirkungen auf die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt haben können, wobei auch Gefahren für die menschliche Gesundheit berücksichtigt werden und ein Schwerpunkt auf der grenzüberschreitenden Verbringung liegt. |
| Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity | Framework for the safe transfer, handling and use of living modified organisms that may have adverse effects on the conservation and sustainable use of biological diversity, also taking into account risks to human health and specifically focusing on transboundary movements. |
| Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity | Accord international qui constitue un cadre pour le transfert, la manipulation et l'utilisation sans danger des organismes vivants modifiés résultant de la biotechnologie qui peuvent avoir des effets défavorables sur la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique, tout en tenant compte notamment des risques pour la santé humaine, et en mettant plus précisément l'accent sur les mouvements transfrontières. |
| Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity | Protocollo che stabilisce un insieme di regole, basate sul principio di precauzione, per il trasferimento, il trattamento e l'uso sicuro di organismi viventi modificati, ottenuti con le moderne biotecnologie, che possano avere effetti negativi sulla conservazione e l'uso sostenibile della diversità biologica, tenendo conto dei rischi per la salute umana e prestando particolare attenzione ai movimenti transfrontalieri. |
| Cartagena-Protokoll über die biologische Sicherheit | |
| Cartagena Protocol on Biosafety | |
| Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques | |
| Protocollo di Cartagena sulla biosicurezza | |
| Cartagena-Protokoll | |
| Cartagena Protocol | |
| Protocole de Cartagena sur la biosécurité | |
| Protocollo di Cartagena | |
| Protocole de Cartagena | |
| Federal Ethics Committee on Non-Human Biotechnology | |
| Begleitgruppe zur Überwachung der Freisetzungsversuche | Vom Bundesamt für Umwelt (BAFU) eingesetzte Gruppe, die die Durchführung bewilligter Freisetzungsversuche gentechnisch veränderter Organismen überwacht, diese vor Ort durch Stichproben kontrolliert und bei Abweichungen umgehend das BAFU informiert. |
| Begleitgruppe zur Überwachung der Freisetzungsversuche | Groupe institué par l'Office fédéral de l'environnement (OFEV), qui contrôle la réalisation des disséminations expérimentales d'organismes génétiquement modifiés autorisées en effectuant des sondages sur place et qui informe immédiatement l'office des écarts qu'il constate. |
| Begleitgruppe zur Überwachung der Freisetzungsversuche | Gruppo istituito dall'Ufficio federale dell'ambiente (UFAM) che, mediante il prelievo di campioni, controlla sul posto l'attuazione delle emissioni sperimentali autorizzate di organismi geneticamente modificati e comunica immediatamente all'UFAM eventuali divergenze. |
| Begleitgruppe | |
| Groupe de suivi | |
| Gruppo d'accompagnamento | |
| Federal Coordination Centre for Biotechnology | Vom Bund geführte und beim Bundesamt für Umwelt (BAFU) angesiedelte Kontaktstelle, die die Meldungen und Bewilligungsgesuche bezüglich Umgang mit gentechnisch veränderten oder pathogenen Organismen entgegennimmt und prüft, sie den zuständigen Stellen übermittelt und, soweit nicht vertraulich, öffentlich zugänglich macht. |
| Federal Coordination Centre for Biotechnology | Coordination centre operated by the Confederation within the Federal Office for the Environment (FOEN) which receives and examines notifications and authorisation applications concerning the use of genetically modified or pathogenic organisms, forwards them to the proper body and makes them public so long as they are not confidential. |
| Federal Coordination Centre for Biotechnology | Bureau géré par la Confédération et basé à l'Office fédéral de l'environnement (OFEV) qui reçoit et vérifie les notifications et les demandes d'autorisation concernant l'utilisation des organismes génétiquement modifiés ou pathogènes, les transmet aux organes compétents et rend accessibles au public les informations non confidentielles. |
| Federal Coordination Centre for Biotechnology | Centro di contatto gestito dalla confederazione presso l'Ufficio federale dell'ambiente (UFAM), incaricato di ricevere e verificare le notifiche e le domande d'autorizzazione relative all'utilizzazione di organismi geneticamente modificati o patogeni, di trasmetterle agli organi competenti e renderle accessibili al pubblico, nella misura in cui non abbiano carattere confidenziale. |
| Kontaktstelle Biotechnologie | |
| Coordination Centre for Biotechnology | |
| Bureau de Biotechnologie | |
| Centro di contatto Biotecnologia | |
| Centre for Biosafety and Sustainability | Vom Förderverein Sicherheit und Nachhaltigkeit in Biowissenschaften geführtes Zentrum, das unabhängige und neutrale Forschung und Wissensvermittlung auf dem Gebiet der Sicherheit und Nachhaltigkeit in den Biowissenschaften betreibt. |
| Center for Biosafety and Sustainability | |
| Biotechnology Information and Communication Switzerland | |
| Biotechnology Information and Communication Switzerland | |
| Swiss Biodiversity Forum | Wissenschaftliches Kompetenzzentrum, das sich für die Erforschung der Biodiversität in der Schweiz einsetzt und den Dialog sowie die Zusammenarbeit zwischen Wissenschaftlern und Entscheidungsträgern in Verwaltung, Politik, Wirtschaft und Gesellschaft pflegt. |
| Swiss Biodiversity Forum | Scientific competence center for biodiversity in Switzerland that aims at supporting the research of biodiversity and facilitates the co-operation of scientists and policy-makers in the administration department, in politics, economy and society. |
| Swiss Biodiversity Forum | Centre de compétence pour la biodiversité en Suisse qui s’engage à promouvoir la recherche en biodiversité et qui entretient le dialogue et la collaboration entre les scientifiques et les décideurs dans l’administration, la politique, l’économie et la société. |
| Swiss Biodiversity Forum | Centro di competenza scientifico per la biodiversità in Svizzera che si impegna a favore della ricerca della biodiversità e si prende cura del dialogo e della collaborazione tra gli scienziati ed i decisori nell’amministrazione, la politica, l'economia e la società. |
| Forum biodiversità Svizzera | |
| GEN SUISSE | Schweizer Stiftung, die den Dialog über wegweisende und gesellschaftsrelevante Themen der Life Sciences (Lebens- oder Biowissenschaften) fördert. |
| GEN SUISSE | Fondation suisse qui entend promouvoir le dialogue sur les thèmes des sciences de la vie innovateurs et en rapport avec la société. |
| Gen Suisse | |
| Gen Suisse | |
| Gen Suisse | |
| Gen Suisse | |
| Swiss Clearing-House Mechanism Biodiversity | Schweizer Informationsplattform zur Umsetzung der Konvention von Rio über die biologische Vielfalt von 1992, die Informationen zum Zustand und den Trends der Biodiversität in der Schweiz, Projektbeschriebe und andere relevante Dokumente über die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt auf genetischer Ebene sowie über die Arten- und Habitatsvielfalt zur Verfügung stellt. |
| Swiss Clearing-House Mechanism Biodiversity | Swiss Information platform for the application of the 1992 Rio Convention on Biological Diversity, which contains information about the state and trends of biodiversity in Switzerland, project descriptions and other documents relevant for the conservation and sustainable use of biodiversity at genetic, species and ecosystem level. |
| Swiss Clearing-House Mechanism Biodiversity | Plateforme d'information suisse pour l'application de la Convention sur la diversité biologique de Rio 1992 qui contient des informations sur l'état de la biodiversité en Suisse, des descriptions de projets et d'autres documents relatifs à la conservation et l'utilisation durable de la diversité génétique des espèces et paysagère. |
| Swiss Clearing-House Mechanism Biodiversity | Piattaforma informativa svizzera che persegue l'attuazione della Convenzione di Rio sulla diversità biologica del 1992 e mette a disposizione dati relativi alla biodioversità in Svizzera, descrittivi di progetti e altri documenti concernenti la conservazione e l'utilizzazione durevole della diversità genetica delle speci e del paesaggio. |
| Swiss Biotech Association | Nationaler Verband, der die Interessen der Biotechnologie-Unternehmen in der Schweiz vertritt. |
| Swiss Biotech Association | National association that represents the interests of the Swiss biotech industry. |
| Swiss Biotech Association | Organisation nationale dans le domaine de la biotechnologie, qui représente les compagnies de l'industrie de ce secteur dans toute la Suisse. |
| Swiss Biotech Association | Associazione nazionale che rappresenta gli interessi dell'industria delle biotecnologie in Svizzera. |
| SWISS BIOTECH | |
| SWISS BIOTECH | |
| SWISS BIOTECH | |
| SWISS BIOTECH | |
| Vereinigung der Schweizer Biotechnologie-Unternehmen | |
| Association of Swiss Biotechnology Companies | |
| Association des entreprises suisses de biotechnologie | |
| Associazione delle imprese svizzere di biotecnologia | |
| Swiss Expert Committee for Biosafety | |
| CODIS DNA database | Nationale Datenbank, in der die forensischen DNA-Profile zentral gespeichert und bearbeitet werden. |
| CODIS DNA database | Central database in which forensic DNA profiles are stored and processed. |
| CODIS DNA database | Banque de données nationale où sont enregistrés et traités de manières centralisée les profils forensiques d'ADN. |
| CODIS DNA database | Banca dati nazionale nella quale sono registrati e trattati in maniera centralizzata i profili forensi del DNA. |
| DNA-Datenbank CODIS | |
| Combined DNA Index System | |
| banque de données sur les profils d'ADN CODIS | |
| banca dati CODIS sul DNA | |
| Combined DNA Index System | |
| banque de données ADN CODIS | |
| banca dati CODIS | |
| banque de données CODIS | |
| Combined DNA Index System | |
| Combined DNA Index System | |
| National Plan of Action for the Conservation and Sustainable Use of Plant Genetic Resources for Food and Agriculture | |
| National Action Plan for the Conservation and Sustainable Use of Plant Genetic Resources for Food and Agriculture | |
| Global Plan of Action for the Conservation and Sustainable Use of Plant Genetic Resources for Food and Agriculture | |
| Microbial Biodiversity | Forschungsprogramm von Agroscope, das das Ziel verfolgt, die Mikrobiome, d. h. die Gesamtheit der Mikroorganismen in einem Ökosystem, sowie die Funktionen der wichtigsten Mitspieler in drei für die Land- und Ernährungswirtschaft relevanten Ökosystemen zu untersuchen und zu beschreiben. |
| Microbial Biodiversity | Agroscope research project that aims to study and describe microbiomes - i.e. the totality of microorganisms in an ecosystem - as well as the functions of the most important players in three ecosystems that are relevant for the agriculture and food sector. |
| Microbial Biodiversity | Programme de recherche d'Agroscope qui a pour but d'étudier et de décrire les microbiomes, c.-à-d. l'ensemble des microorganismes d'un écosystème, ainsi que les fonctions des principaux acteurs de trois écosystèmes importants pour l'agriculture et la filière alimentaire. |
| Exchange centre for the prevention of biotechnological risks | Informationsstelle, die als Teil des Vermittlungsmechanismus des Protokolls von Cartagena über die biologische Sicherheit eingerichtet wurde, um den Austausch wissenschaftlicher, technischer, umweltbezogener und rechtlicher Informationen über lebende veränderte Organismen sowie diesbezüglicher Erfahrungen zu erleichtern und die Vertragsparteien bei der Durchführung des Protokolls zu unterstützen. |
| Exchange centre for the prevention of biotechnological risks | Part of the clearing-house mechanism of the Cartagena Protocol on Biosafety created in order to facilitate the exchange of scientific, technical, environmental and legal information on, and experience with living modified organisms, and to assist Parties to implement the Protocol. |
| Exchange centre for the prevention of biotechnological risks | Centre créé dans le cadre du mécanisme d'échange du protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques pour faciliter l'échange d'informations scientifiques, techniques, écologiques et juridiques ainsi que de données d'expérience relatives aux organismes vivants modifiés, et assister les Parties dans l'application du Protocole. |
| Exchange centre for the prevention of biotechnological risks | Centro istituito in seno al meccanismo di scambio del Protocollo di Cartagena sulla biosicurezza allo scopo di facilitare lo scambio di informazioni scientifiche, tecniche, ambientali e giuridiche come pure le esperienze riguardanti gli organismi viventi modificati e assistere le parti contraenti nell’attuazione del protocollo. |
| Biosafety Clearing-House | |
| Biosafety Clearing-House | |
| Biosafety Clearing-House | |
| Biosafety Clearing-House | |
| Biosafety Clearing House | |
| Biosafety Clearing House | |
| Biosafety Clearing House | |
| Biosafety Clearing House | |
| Technical Working Group | |
| European Reference Frame | Subkommission der International Association for Geodesy (IAG) für Europa, die für die Definition, Realisierung und Erhaltung des europäischen geodätischen Bezugssystems zuständig ist. |
| European Reference Frame | Sub-Commission of the International Association for Geodesy (IAG) that deals with the definition, realization and maintenance of the European Reference Frame. |
| European Reference Frame | Sous-commission de l'Association internationale de géodésie (IAG) pour l'Europe responsable de la définition, réalisation et gestion du système géodésique de référence européen. |
| European Reference Frame | Sottocommissione dell'Associazione internazionale di geodesia (IAG) responsabile della definizione, della realizzazione e del mantenimento del sistema di riferimento geodetico europeo. |
| Center for Orbit Determination in Europe | |
| Institute for Geodesy and Photogrammetry | |
| Swiss Geodetic Commission | |
| Swiss Geophysical Commission | |
| Swiss Gravity Field Consortium | Vom Geodäsie- und Geodynamik-Labor (GGL) der ETH Zürich und dem Bundesamt für Landestopografie (swisstopo) gebildetes Konsortium, das für die koordinierte Erbringung der geodätischen Dienstleistungen im Aufgabenbereich der Schwerefeldbestimmung zuständig ist. |
| Swiss Gravity Field Consortium | Consortium founded by the Geodesy and Geodynamics Lab (GGL) at the Federal Institute of Technology, Zurich, and the Federal Office of Topography (swisstopo) for calculating gravimetric data. |
| Swiss Gravity Field Consortium | Consortium constitué par le Laboratoire de géodésie et de géodynamique (GGL) de l'EPF de Zürich et l'Office fédéral de topographie (swisstopo) afin de fournir des prestations coordonnées dans le domaine du champ de pesanteur. |
| Swiss Gravity Field Consortium | Consorzio fondato dal Laboratorio di geodesia e di geodinamica del Politecnico federale di Zurigo (GGL) e dall'Ufficio federale di topografia (swisstopo) al fine di garantire lo sfruttamento legale dei dati e dei software relativi al campo gravitazionale. |
| Swiss Positioning Service | Positionierungsdienst des Bundesamtes für Landestopografie (swisstopo), der auf der Methode des differentiellen Einsatzes von Globalen Navigations-Satelliten-Systemen (GNSS) beruht und in verschiedenen Genauigkeitsklassen angeboten wird. |
| Swiss Positioning Service | Positioning service of the Federal Office of Topography (swisstopo) for different accuracies, based on the Global Navigation Satellite System (GSS). |
| Swiss Positioning Service | Service de positionnement de l'Office fédéral de topographie (swisstopo) qui se base sur la méthode du système de positionnement par satellite (GSS) et qui propose différentes classes de précision. |
| Swiss Positioning Service | Servizio di posizionamento dell'Ufficio federale di topografia (swisstopo) che si basa sul sistema globale di navigazione via satellite (GSS) e viene offerto in diverse classi di precisione. |
| swipos-GIS/GEO | Positionierungsdienst des Bundesamtes für Landestopographie (swisstopo) über Natel/GSM und Internet/GPRS für Anwender mit Genauigkeitsanforderungen im cm-/dm-Bereich. |
| swipos-GIS/GEO | Positioning service of the Federal Office of Topography (swisstopo) via mobile/GSM and internet/GPRS for users with accuracy demands in centimeter or decimeter range. |
| swipos-GIS/GEO | Service de positionnement de l'Office fédéral de topographie (swisstopo), par natel/GSM et Internet/GPRS pour les utilisateurs exigeant une précision de l'ordre du centimètre ou décimètre. |
| swipos-GIS/GEO | Servizio di posizionamento dell'Ufficio federale di topografia (swisstopo) per natel/GSM e Internet/GPRS destinato agli utenti con esigenze di precisione dell'ordine del centimetro o decimentro. |
| swipos-NAV | Positionierungsdienst des Bundesamtes für Landestopografie (swisstopo), der den Empfang von Navigationskorrekturen über GSM ermöglicht, wobei die Korrekturdaten aus den Daten des Automatischen GNSS-Netz Schweiz berechnet werden, die eine GNSS-Positionierungsgenauigkeit von einem halben Meter mit High-End-Geräten erlauben. |
| swipos-NAV | Positioning service offered by the Federal Office of Topography (swisstopo) with which navigation corrections can be received via GSM, computed from the data of the Automated GNSS Network Switzerland, and which increases, with high-end equipment, the accuracy of GNSS positioning to 0.5 metres. |
| swipos-NAV | Service de positionnement de l'Office fédéral de topographie (swisstopo) qui fonctionne avec un système DGPS où les corrections de navigation du réseau GNSS automatique Suisse sont accessibles avec GSM et l'utilisation permet d'obtenir une précision d'environ un demi-mètre avec des récepteurs GNSS "high-end". |
| swipos-NAV | Servizio di posizionamento dell'Ufficio federale di topografia (swisstopo) che permette la ricezione di correzioni di navigazione via GSM, calcolando i dati di correzione sulla base dei dati della rete automatica GNSS svizzera e ottenendo, con apparecchi di alta qualità, una precisione di posizionamento GNSS dell'ordine di circa mezzo metro. |
| International GNSS service | Datendienst der International Association of Geodesy (IAG) für die Systeme der globalen Satellitenortung hoher Präzision. |
| International GNSS service | Service committed to providing the highest quality data and products as the standard for Global Navigation Satellite Systems (GNSS) in support of Earth science research, multidisciplinary applications, and education. |
| International GPS Service | |
| International GPS Service | |
| Service GNSS international | |
| Servizio GNSS internazionale | |
| Service GPS international | |
| International GPS Service for Geodynamics | |
| International Laser Ranging Service | Dienst zur internationalen Abstimmung der Lasermessungen zu Satelliten, der die Laserentfernungsmessungen organisiert und koordiniert, um globale geodätische Projekte und Satellitenmissionen zu unterstützen, und der geeignete Standards und Strategien zur Messung und Analyse entwickelt, um eine hohe, gleich bleibende Qualität der Daten zu sichern. |
| Internationaler Laser-Service | |
| International Laser Service | |
| International Laser Ranging Service | |
| International Laser Ranging Service | |
| Global Navigation Satellite System | System zur Positionsbestimmung und Navigation auf der Erde durch den Empfang der Signale von Navigationssatelliten. |
| Global Navigation Satellite System | System designed for positioning and navigation with the aid of signals received from navigation satellites. |
| Global Navigation Satellite System | Système de positionnement et de navigation sur le terrain à travers la réception de signaux provenant de satellites de navigation. |
| Global Navigation Satellite System | Sistema per la navigazione e la determinazione della posizione sulla Terra attraverso la ricezione di segnali dai satelliti di navigazione. |
| Global Positioning System | Positionsbestimmungssystem, das auf dem Austausch von Informationen zwischen dem entsprechenden Satellitennetz und den Empfängern am Boden beruht. |
| Global Positioning System | Positioning system which is based on the exchanging of information between the corresponding satellite network and the receivers on the ground. |
| Global Positioning System | Système de localisation qui permet, à un moment précis, de déterminer la position géographique d'un objet ou d'une personne en se servant des signaux émis par des satellites, placés en orbite autour de la Terre, vers un appareil récepteur situé à l'endroit à localiser. |
| Global Positioning System | Sistema di geolocalizzazione basato sullo scambio di informazioni tra la rispettiva rete di satelliti e i ricevitori sulla Terra. |
| Universal Transverse Mercator Projection | Projektion, die das Gebiet der Erde in 60 Zonen von Pol zu Pol mit einer Breite von 6 Längengraden teilt, wobei die Abbildung innerhalb der Zonen einer konformen Zylinderprojektion mit der Zylinderachse in der Äquatorialebene entspricht. |
| Universal Transverse Mercator Projection | Extension of the Transverse Mercator projection class that allows all UTM zones in a given horizontal datum to be represented by a single GeoCalc object. |
| Universal Transverse Mercator Projection | Représentation cartographique qui décompose la surface terrestre en 60 fuseaux - s'étendant d'un pôle à l'autre et couvrant chacun 6 degrés de longitude - au sein de chacun desquels la projection est de type cylindrique conforme, l'axe du cylindre passant par le plan équatorial. |
| Universal Transverse Mercator Projection | Proiezione cartografica conforme cilindrica della superficie terrestre su un piano, il cui reticolato consiste di 60 "spicchi" detti fusi, ciascuno della larghezza di 6° di longitudine. |
| UTM-Projektion | |
| UTM Projection | |
| Projection UTM | |
| Proiezione UTM | |
| Receiver Independent Exchange Format | Empfängerunabhängiges Datenaustauschformat, das als Standard- und Formatdefinition von GPS-Daten dient und einen freien Austausch von GPS-Rohdaten ermöglichen soll. |
| Receiver Independent Exchange Format | Data interchange format for raw satellite navigation system data that allows the user to post-process the received data to produce a more accurate result. |
| Receiver Independent Exchange Format | Format d'échange indépendant du récepteur qui fournit dans un même format les données collectées en format propriétaire par des récepteurs de marques différentes. |
| Receiver Independent Exchange Format | Formato di file per la memorizzazione di dati provenienti da sistemi satellitari di navigazione che permette lo scambio dei dati indipendentemente dal ricevitore usato per effettuare una misura. |
| Format RINEX | |
| Formato RINEX | |
| National height network LHN95 | Streng definiertes Landeshöhennetz für die Landesvermessung der Schweiz unter Verwendung von orthometrischen Höhen. |
| Swiss National Gravity Network | Netz von Schweremessungen, das in den Jahren 1992 bis 1994 erstellt wurde und die Grundlage für das Landesschwerenetz LSN2004 bildet. |
| Swiss National Gravity Network | Gravity network introduced between 1992 and 1994 and on which the national gravity network LSN2004 is based. |
| Swiss National Gravity Network | Réseau de mesures gravimétriques établi sur la base d'observations effectuées entre 1992 et 1994 et sur lequel est basé le réseau gravimétrique national RGN2004. |
| Swiss National Gravity Network | Rete di misurazioni gravimetriche, realizzata tra il 1992 e il 1994, che costituisce la base per la rete gravimetrica nazionale RGN2004. |
| Réseau gravimétrique de base | |
| Swiss Grid | Einheitliche schweizerische Kartenprojektion, die von der schweizerischen Landesvermessung verwendet wird. |
| Swiss Grid | Uniform Swiss map projection used by the Swiss national survey. |
| Swiss Grid | Projection cartographique suisse sur laquelle s'appuie la mensuration nationale suisse. |
| Swiss Grid | Proiezione cartografica unitaria svizzera, utilizzata dalla misurazione nazionale svizzera. |
| Reference system of the old national survey 1903 | 1903 festgelegtes und eingeführtes Bezugssystem, das inzwischen vom Bezugssystem der Schweizerischen Landesvermessung CH1903+ ersetzt wurde. |
| Reference system of the old national survey 1903 | Official reference system for cadastral surveying which was defined and introduced in 1903 and which has been replaced in the meantime by the Reference system for the Swiss national survey CH1903+. |
| Reference system of the old national survey 1903 | Sistema di riferimento geodetico definito e introdotto nel 1903, sostituito nel frattempo dal Sistema di riferimento della misurazione nazionale svizzera CH1903+. |
| Reference system of the old national survey 1903 | Système de référence défini et introduit en 1903 et remplacé entretemps par le Système de référence de la mensuration nationale suisse CH1903+. |
| Conventional International Origin | Mittlerer nördlicher Rotationspol der Erde, der durch eine fünfjährige Messkampagne der Jahre 1900 bis 1905 festgelegt wurde. |
| Conventional International Origin | Reference axis of the pole's average location on the Earth's surface, which was conventionally defined between 1900 and 1905. |
| Conventional International Origin | Position moyenne de l'axe de rotation de la Terre définie par convention entre 1900 et 1905. |
| Conventional International Origin | Posizione media dell'asse di rotazione della terra stabilita per convenzione tra il 1900 e il 1905. |
| Conventional Terrestrial System | Globales, terrestrisches Bezugssystem, dessen Ursprung im Massenschwerpunkt der Erde liegt, dessen z-Achse durch den Nordpol geht, dessen xz-Ebene den mittleren Nullpunkt im Observatorium in Greenwich enthält und dessen y-Achse die Definition zu einem rechtshändigen Achsensystem ergänzt. |
| Conventional Terrestrial System | Geocentric Cartesian coordinate systems with its point of origin in the earth's center of gravity, its Z axis passing through the north pole, its XZ plane passing through the mean zero point in Greenwich, and its Y axis completing the definition of a right-handed coordinate system. |
| Conventional Terrestrial System | Système de coordonnées dont l'origine se trouve dans le centre de gravité de la Terre, dont l'axe Z passe par le pôle Nord, dont le plan XZ contient l'origine moyenne à l'observatoire de Greenwich et dont l'axe Y complète l'ensemble de façon à former un système d'axes cartésien direct. |
| Conventional Terrestrial System | Sistema la cui origine si trova nel punto M, il cui asse Z passa dal polo nord, il cui piano XZ contiene l’origine media nell’osservatorio di Greenwich e il cui asse Y completa l'insieme, in modo da definire un sistema di assi cartesiani diretti. |
| Conventional Terrestrial System | |
| European Terrestrial Reference System 1989 | Dreidimensionales geodätisches Bezugssystem, das 1989 von der Europäischen Subkommission der IAG (EUREF) als fest mit dem stabilen Teil der eurasischen Kontinentalplatte verbunden sowie als identisch mit dem weltweit gültigen, vom International Earth Rotation Service (IERS) definierten Bezugssystem ITRS bezeichnet wurde. |
| European Terrestrial Reference System 1989 | Three-dimensional geodesic frame of reference which was defined in 1989 by the European subcommission of the IAG (EUREF) as connected to the stable part of the Eurasian plate and as identical to the ITRS, the international reference system defined by the International Earth Rotation Service (IERS). |
| European Terrestrial Reference System 1989 | Système de référence défini par la sous-commission EUREF de l’Association internationale de géodésie (IAG) en 1989, dont l’échelle et l’origine sont identiques à celles du Système de référence à validité mondiale, défini par le service international de la rotation terrestre, ITRS. |
| European Terrestrial Reference System 1989 | Sistema di riferimento definito dalla sottocommissione EUREF dell’"International Association for Geodesy" (IAG) nel 1989, la cui scala e origine sono identiche a quelle del Sistema di riferimento valido a livello mondiale, definito dall’International Earth Rotation Service (IERS), ITRS. |
| European Terrestrial Reference System 1989 | |
| European Terrestrial Reference System | |
| European Terrestrial Reference System 1989 | |
| European Terrestrial Reference Frame | Dreidimensionaler, auf dem europäischen GNSS-Referenznetz EUREF basierender Bezugsrahmen, der den ganzen europäischen Kontinent abdeckt und in der Schweiz mit fünf Referenzpunkten verankert ist. |
| European Terrestrial Reference Frame | Three-dimensional reference frame based on the European GNSS reference network EUREF and covering the entire European continent, to which Switzerland is connected with five reference points. |
| European Terrestrial Reference Frame | Cadre de référence tridimensionnel basé sur le réseau de référence GPS européen EUREF et couvrant l'intégralité du continent européen, dont cinq points de référence sont implantés sur le territoire suisse. |
| European Terrestrial Reference Frame | Quadro di riferimento tridimensionale basato sulla rete di riferimento GNSS europea EUREF che copre l’intero territorio continentale europeo ed è presente in Svizzera con cinque punti di riferimento. |
| Swiss Terrestrial Reference System 1995 | Neues, global gelagertes Bezugssystem der Schweizerischen Landesvermessung LV95, welches zum Zeitpunkt t0 = 1993.0 exakt mit ETRS89 identisch ist. |
| Swiss Terrestrial Reference System 1995 | New global reference system for the Swiss national survey LV95, which is identical to ETRS89 with the point at the time t0 = 1993.0. |
| Swiss Terrestrial Reference System 1995 | Nouveau système de référence de la mensuration nationale suisse MN95 au positionnement global, identique à ETRS89 à l’instant t0 = 1993,0. |
| Swiss Terrestrial Reference System 1995 | Nuovo sistema di riferimento geodetico a posizionamento globale della misurazione nazionale svizzera MN95 che al momento t0 = 1993.0 è esattamente identico a ETRS89. |
| IERS Terrestrial Reference Frame | Dreidimensionaler Bezugsrahmen, der auf der Festlegung des International Earth Rotation and Reference Systems Service (IERS) basiert. |
| IERS Terrestrial Reference Frame | Three-dimensional reference frame based on the definition of the International Earth Rotation and Reference Systems Service (IERS). |
| IERS Terrestrial Reference Frame | Cadre de référence tridimensionnel basé sur la définition établie par le service international de la rotation terrestre (International Earth Rotation and Reference Systems Service, IERS). |
| IERS Terrestrial Reference Frame | Quadro di riferimento tridimensionale basato sulla definizione dell'International Earth Rotation and Reference Systems Service (IERS). |
| IERS Terrestrial Reference System | Weltweit gültiges, vom International Earth Rotation and Reference Systems Service (IERS) definiertes Bezugssystem, das insbesondere für die weltweite Satellitengeodäsie verwendet wird und zur Beschreibung der Geschwindigkeit der Plattentektonik dient. |
| IERS Terrestrial Reference System | International reference system which was defined by the International Earth Rotation and Reference Systems Service (IERS) and is mainly used for the international application of satellite geodesy and for defining the velocity of tectonic plates. |
| IERS Terrestrial Reference System | Système de référence à validité mondiale défini par le service international de la rotation terrestre (International Earth Rotation and Reference Systems Service, IERS) et servant essentiellement à la géodésie par satellites à l’échelle globale et à la description de la vitesse des plaques tectoniques. |
| IERS Terrestrial Reference System | Sistema di riferimento valido a livello mondiale, definito dall'International Earth Rotation and Reference Systems Service (IERS) e utilizzato in particolare per la geodesia satellitare mondiale come pure per la descrizione della velocità delle placche tettoniche. |
| International Terrestrial Reference System | |
| International Terrestrial Reference System | |
| Système de référence terrestre international | |
| International Terrestrial Reference System | |
| Swiss Terrestrial Reference Frame | Dreidimensionaler Bezugsrahmen, der auf dem flächendeckenden GNSS-Landesnetz mit 104 Haupt- und 103 Verdichtungspunkten und dem permanenten GNSS-Netz AGNES mit 31 automatischen Stationen basiert. |
| Swiss Terrestrial Reference Frame | Three-dimensional reference frame based on the GNSS national network of 104 main and 103 densification points, and the permanent GNSS network, AGNES, of 31 automatic stations. |
| Swiss Terrestrial Reference Frame | Cadre de référence tridimensionnel basé sur le réseau GNSS national couvrant l’intégralité du territoire suisse par 104 points principaux et 103 points intercalaires ainsi que sur le réseau GNSS permanent AGNES par 31 stations automatiques. |
| Swiss Terrestrial Reference Frame | Quadro di riferimento tridimensionale basato sulla rete GNSS nazionale che copre la totalità del territorio svizzero, mediante 104 punti principali e 103 punti di condensazione, e la rete GNSS permanente AGNES, mediante 31 stazioni automatiche. |
| World Geodetic System 1984 | Geodätisches Referenzsystem, das 1984 entwickelt wurde und als einheitliche Grundlage für Positionsangaben auf der Erde sowie im erdnahen Weltraum dient. |
| World Geodetic System 1984 | System for use in cartography, geodesy, and satellite navigation including GPS which was developed in 1984 and comprises a standard coordinate system for the Earth, a standard spheroidal reference surface for raw altitude data, and a gravitational equipotential surface that defines the nominal sea level. |
| World Geodetic System 1984 | Système géodésique défini en 1984 et composé d'un système de coordonnées, d'un ellipsoïde de référence et d'un géoïde, qui est utilisé par le système de positionnement par satellite GPS. |
| World Geodetic System 1984 | Sistema geodetico di coordinate geografiche, basato su un ellissoide di riferimento elaborato nel 1984, che costituisce un modello matematico della Terra da un punto di vista geometrico, geodetico e gravitazionale. |
| World Geodetic System 1984 | |
| World Geodetic System 1984 | |
| World Geodetic System 1984 | |
| Automated Swiss GNNS network | Für die Landesvermessung verwendetes Netz, das aus 30 permanent betriebenen, in der ganzen Schweiz verteilten GNSS-/GPS-Stationen besteht, deren Daten täglich und zum Teil sogar stündlich ausgewertet und aktualisiert werden. |
| Automated Swiss GNNS network | Network used for the international survey, consisting of 30 permanently operated GNSS stations throughout Switzerland, whose data are evaluated and updated daily, and in some cases, hourly. |
| Automated Swiss GNNS network | Réseau utilisé pour la mensuration nationale qui est composé de 30 stations GNSS fonctionnant en permanence dans toute la Suisse et dont les données sont évaluées et actualisées quotidiennement ou même, pour certaines, heure par heure. |
| Automated Swiss GNNS network | Rete utilizzata per la misurazione nazionale, composta da 30 stazioni GNSS gestite in via permanente in tutta la Svizzera, i cui dati vengono analizzati e aggiornati giornalmente e, in alcuni casi, ogni ora. |
| Rete automatica svizzera di navigazione satellitare | |
| European Spatial Data Infrastructure | Geodateninfrastruktur für die Europäische Union, die durch die Vernetzung der nationalen Geodateninfrastrukturen geschaffen wird und den grenzüberschreitenden Zugang zu raumbezogenen Informationen erleichtern soll. |
| Infrastructure européenne de données géographiques | |
| Repère Pierre du Niton | Referenzpunkt im Hafen von Genf, dessen Höhe den Ausgangshorizont (Höhenhorizont) mit dem Höhenwert 373,600 m für das Höhensystem der Schweiz festlegt. |
| Repère Pierre du Niton | Point of origin for the official Swiss height system, located in the port of Geneva, which defines the reference horizon with a height of 373.6 metres. |
| Repère Pierre du Niton | Point de référence pour le système de référence altimétrique de la Suisse, qui est situé dans la rade de Genève et qui définit l'horizon de référence avec la valeur de 373,600 m. |
| Repère Pierre du Niton | Punto di riferimento per il sistema di riferimento altimetrico svizzero, situato nel porto di Ginevra, che definisce l'orizzonte di riferimento con un valore di 373.6 m. |
| Differential Global Positioning System | System, welches durch das Ausstrahlen von Korrekturdaten (Bahn- und Zeitsystem) die Genauigkeit der GNSS-Navigation steigert. |
| Differential Global Positioning System | Enhancement to the Global Positioning System (GPS) which provides improved location accuracy, in the range of operations of each system, from the 15-meter nominal GPS accuracy to about 10 cm in the case of the best implementations. |
| Differenzial-GPS-System | |
| Differential GPS | |
| Système GPS différentiel | |
| Sistema GPS differenziale | |
| Differential Global Positioning System | |
| Differential Global Positioning System | |
| Federal geodata infrastructure | |
| Bundes-Geodaten-Infrastruktur | |
| Infrastruttura federale di geodati | |
| National geodata infrastructure | |
| Globales Positionierungssystem | |
| Système de localisation global | |
| Sistema di posizionamento globale | |
| Global Positioning System | |
| Système de positionnement global | |
| Global Navigation Satellite System | |
| Global Navigation Satellite System | |
| Global Navigation Satellite System | |
| Wide Area Differential GPS | Erweiterung von GPS in Form von Systemen, die mit Hilfe von Referenzstationen und davon abgeleiteten Korrektursignalen eine Steigerung von Genauigkeit und Zuverlässigkeit der Positionierung ermöglichen. |
| Wide Area Differential GPS | System that uses a geographically distributed network of reference receivers at precisely known locations throughout the service region that continuously monitor all GPS satellites and their propagation environments in real time. |
| Wide Area Differential GPS | |
| Aalenian | Stufe des Mitteljura, die geochronologisch den Zeitraum von etwa 174,1 bis 170,3 Millionen Jahren umfasst. |
| Aalenian | Period of the Middle Jurassic lasting from approximately 176 million years ago until 172 million years ago |
| Aalenian | Étage stratigraphique du Jurassique moyen qui s'étend de 174,1 à 170,3 millions d'années avant notre ère. |
| Aalenian | Stadio stratigrafico del Giurassico medio compreso tra 175,6 e 171,6 milioni di anni fa. |
| Aalenium | |
| Anisian | Erste bzw. untere chronostratigraphische Stufe der Mittleren Trias, die vor ungefähr 247 Millionen Jahren begann und vor etwa 242 Millionen Jahren endete. |
| Anisian | Lower stage or earliest age of the Middle Triassic epoch that is comprehended between 247 million and 242 million years ago, approximately. |
| Anisian | Étage inférieur ou le plus ancien de l'époque géologique du Trias moyen qui s'étend de 247 à 242 millions d'années avant notre ère. |
| Anisian | Piano inferiore o prima età dell'epoca geologica del Triassico medio che si sviluppò tra 247 e 242 milioni di anni fa. |
| Anisium | |
| Anisico | |
| Aptian | Erdgeschichtliche Stufe in der oberen Unterkreide, die von etwa 125 bis 113 Millionen Jahren vor der heutigen Zeit dauerte. |
| Aptian | Stage of the Lower Cretaceous epoch that extends from 125 to 113 million years ago, approximately. |
| Aptian | Étage de l'époque géologique du Crétacé précoce (ou inférieur) qui s'étend de 125 à 113 millions d'années avant notre ère. |
| Aptian | Piano geologico del Cretacico (o Cretaceo) inferiore che si estende da circa 125 milioni a circa 113 milioni di anni fa. |
| Aptium | |
| Aquitanian | Stufe der geologischen Epoche des Miozäns, die den Zeitraum von etwa 23 bis etwa 20 Millionen Jahren umfasst. |
| Aquitanian | Stage of the Miocene Epoch that spans the time between 23 and 20 million years ago. |
| Aquitanian | Étage de l'époque géologique du Miocène, qui s'étend de 23 à 20 millions d'années avant notre ère. |
| Aquitanian | Piano dell'epoca geologica del Miocene che si sviluppò tra 23 e 20 milioni di anni fa. |
| Aquitanium | |
| autochthonous Mesozoic | |
| Mesozoic | Geologischer Zeitraum der Erdgeschichte, der ungefähr vor 251 Millionen Jahren begann und vor 65,5 Millionen Jahren endete. |
| Mesozoic | Geological era that began 251 million years ago and ended 65.5 million years ago. |
| Mesozoic | Ère géologique qui a duré de 251 à 65,5 millions d'années avant notre ère. |
| Mesozoic | Era geologica compresa tra 251 e 65,5 milioni di anni fa. |
| Bathonian | Stufe der geologische Epoche des Mittleren Juras, die vor etwa 168 Millionen Jahren begann und vor etwa 166 Millionen Jahren endete. |
| Bathonian | Stage of the Middle Jurassic that lasted from approximately 168 to around 166 million years ago. |
| Bathonian | Étage stratigraphique du Jurassique moyen, qui s'étend à peu près de 168 à 166 millions d'années avant notre ère. |
| Bathonium | |
| Bathoniano | |
| Berriasian | Stufe der geologischen Epoche der Frühen Kreide, die dem Zeitraum von etwa 145 bis 140 Millionen Jahren entspricht. |
| Berriasian | Stage of the Early Cretaceous epoch that spanned between 145 and 140 million years ago. |
| Berriasian | Étage stratigraphique du Crétacé inférieur qui s'étend de 145 à 140 millions d'années avant notre ère. |
| Berriasian | Stadio stratigrafico del Cretacico inferiore che si sviluppò tra 145 e 140 milioni di anni fa. |
| Berriasium | |
| Burdigalian | Stufe der geologischen Epoche des Miozäns, die den Zeitraum von etwa 20,44 bis 15,97 Millionen Jahren umfasst. |
| Burdigalian | Stage of the early Miocene Epoch that spans the time between 20.43 and 15.97 million years ago. |
| Burdigalian | Étage de l'époque géologique du Miocène, qui s'étend de 20,44 à 15,97 millions d'années avant notre ère. |
| Burdigalian | Piano geologico del Miocene che si estende da circa 20,43 a circa 15,97 milioni di anni fa. |
| Burdigalium | |
| Callovian | Späteste (oberste) Stufe der geologischen Epoche des Mittleren Juras, die vor etwa 166,1 Millionen Jahren begann und vor etwa 163,5 Millionen Jahren endete . |
| Callovian | Last stage of the Middle Jurassic, lasting between 166.1 and 163.5 million years ago. |
| Callovian | Dernier étage stratigraphique du Jurassique moyen qui s'étend à peu près de 166,1 à 163,5 millions d'années avant notre ère. |
| Callovian | Piano superiore geologico del Giurassico medio che si estende da circa 166,1 a 163,5 milioni di anni fa. |
| Callovium | |
| Campanian | Stufe der geologischen Epoche der Oberkreide, die vor etwa 83,6 Millionen Jahren begann und vor etwa 72 Millionen Jahren endete. |
| Campanian | Stage of the Late Cretaceous Epoch that lasted from 83.6 to 72.1 million years ago. |
| Campanian | Étage stratigraphique du Crétacé supérieur daté entre 83,6 et 72,1 millions d'années avant notre ère. |
| Campanian | Piano geologico del Cretacico superiore che va da circa 83,6 a circa 72 milioni di anni fa. |
| Campanium | |
| Cenomanian | Unterste Stufe der geologischen Epoche der Späten Kreide (Oberkreide), die den Zeitraum von etwa 100,5 bis etwa 93,9 Millionen Jahren umfasst. |
| Cenomanian | Earliest stage of the Late Cretaceous Epoch that spans the time between 100.5 and 93.9 million years ago. |
| Cenomanian | Premier étage du Crétacé supérieur (ou tardif), qui s'étend de 100,5 à 93,9 millions d'années avant notre ère. |
| Cenomanian | Primo stadio del Cretacico superiore, compreso tra 100,5 e 93,9 milioni di anni fa. |
| Cenomanium | |
| Chattian | Stufe der geologischen Epoche des Oligozäns, die etwa von 28,4 bis 23,03 Millionen Jahre vor unserer Zeit dauerte. |
| Chattian | Stage of the Oligocene Epoch spanning the time between 28.4 and 23.03 million years ago. |
| Chattian | Étage de l'époque géologique de l'Oligocène, qui s'étend de 28,4 à 23,03 millions d'années avant notre ère. |
| Chattium | |
| Chattian | |
| Coniacian | Stufe der Oberen (Späten) Kreide, die auf den Zeitraum von ca. 89,7 bis etwa 86,3 Millionen Jahren zu datieren ist. |
| Coniacian | Stage of the Late Cretaceous Epoch spanning the time between 89.8 and 86.3 million years ago. |
| Coniacian | Piano del Cretacico superiore compreso tra 88,6 e 85,8 milioni di anni fa. |
| Coniacium | |
| Cognachiano | |
| Danian | Stufe der geologischen Epoche des Paläozäns, die vor etwa 65,5 bis etwa 61,7 Millionen Jahren vor der Gegenwart dauerte. |
| Danian | Stage of the Paleocene Epoch, lasting from the Cretaceous-Tertiary extinction event 65.5 million years ago till 61.7 million years ago. |
| Danian | Étage de l'époque géologique du Paléocène, qui s'étend de 65,5 à 61,7 millions d'années avant notre ère. |
| Danian | Primo piano dell'epoca geologica Paleocene che si sviluppò tra 65,5 e 61,7 milioni di anni fa. |
| Danium | |
| Danian | |
| Devonian | Geologisches Zeitalter des Paläozoikums, das von etwa 419 bis 359 Millionen Jahre vor der Gegenwart dauerte. |
| Devonian | Geologic period of the Paleozoic era spanning from roughly 419 to 359 million years ago. |
| Devonian | Ère Paléozoïque s'étendant approximativement de 419 à 359 millions d'années avant notre ère. |
| Devonian | Era geologica del Paleozoico che è durata da circa 419 a 359 milioni di anni fa. |
| Devonico | |
| Eocene | Erdgeschichtliche Epoche innerhalb der Periode des Paläogens, die vor etwa 56 Millionen Jahren begann und vor 33,9 Millionen Jahre endete. |
| Eocene | Geological epoch of the the Paleogene Period that lastest from 56 to 33.9 milion years ago. |
| Eocene | Époque géologique du Paléogène qui s'étend de 56 à 33,9 millions d'années avant notre ère. |
| Eocene | Epoca geologica del periodo Paleogene che va circa dai 56 ai 33,9 milioni di anni fa. |
| Lower Cretaceous | Erster Teil des geologischen Zeitalters der Kreide, der von etwa 145 bis 100 Millionen Jahren vor unserer Zeit dauerte. |
| Lower Cretaceous | Prima epoca del periodo Cretacico compresa tra circa 145 e 100 milioni di anni fa. |
| Untere Kreide | |
| Early Cretaceous | |
| Crétacé précoce | |
| Cretacico inferiore | |
| Frühe Kreide | |
| Cretaceo precoce | |
| Cretaceous | Erdgeschichtliches Zeitalter, das vor etwa 145,5 Millionen begann und vor etwa 65,5 Millionen Jahren endete. |
| Cretaceous | Geological period that lasted from about 145 to 66 million years ago. |
| Cretaceous | Période géologique qui s'étend de 145,5 à 65,5 millions d'années avant notre ère. |
| Cretaceous | Periodo geologico compreso tra 145,5 e 65,5 milioni di anni fa. |
| Upper Cretaceous | Zweite Epoche der Kreidezeit, die von etwa 100 bis 66 Millionen Jahren vor der Gegenwart dauerte. |
| Upper Cretaceous | Deuxième époque du Crétacé qui s'étend de 100 à 66 millions d'années avant notre ère. |
| Upper Cretaceous | Secondo epoca del Cretacico che si sviluppò tra circa 100 e 66 milioni di anni fa. |
| Early Triassic | Erste geologische Epoche der Trias, die sich zwischen 251 und 245 Millionen Jahren vor unserer Zeit erstreckt hat. |
| Early Triassic | Première époque géologique du Trias qui s'étend à peu près de 251 à 245 millions d'années avant notre ère. |
| Early Triassic | Prima epoca del Triassico, compresa tra 251 e 245 milioni di anni fa. |
| Untere Trias | |
| Lower Triassic | |
| Trias inférieur | |
| Trias inferiore | |
| Triassico precoce | |
| Trias precoce | |
| Triassic | Älteste Periode des Mesozoikums, die sich über den Zeitraum von 251 bis 201 Millionen Jahren vor heute erstreckt. |
| Triassic | Geologic period of the Mesozoic Era that extends from about 251 to 201 million years ago. |
| Triassic | Système géologique, subdivision de l'ère Mésozoïque comprise entre 251 et 201 millions d'années avant notre ère. |
| Triassic | Periodo geologico dell'era mesozoica compreso tra circa 251 e 201 milioni di anni fa. |
| Early Jurassic | Geologische Epoche der erdgeschichtlichen Jura-Periode, die ungefähr dem Zeitraum von 201.3 bis 174.1 Millionen Jahren entspricht. |
| Early Jurassic | Geological epoch of the Jurassic Period that starts 201.3 million years ago and ends 174.7 million years ago. |
| Early Jurassic | Époque de la période géologique du Jurassique qui recouvre un intervalle de temps compris entre 201,3 et 174,1 millions d'années. |
| Early Jurassic | Epoca del periodo Giurassico, estesasi cronologicamente da circa 201,3 a 174,1 milioni di anni fa. |
| Unterer Jura | |
| Lias | |
| Jurassique précoce | |
| Giurassico precoce | |
| Unterjura | |
| Late Jurassic | Oberste Epoche der geologischen Periode des Jura, die vor 163,5 Millionen Jahren begann und vor 145,5 Millionen Jahren endete. |
| Late Jurassic | Epoch of the Jurassic Period which lasted from 161,2 to 145,5 million years ago. |
| Late Jurassic | Époque de la période géologique du Jurassique qui s'étend de 161,2 à 145,5 millions d'années avant notre ère. |
| Late Jurassic | Epoca geologica del periodo Giurassico che si sviluppò tra 161,2 e 145,5 milioni di anni fa. |
| Jurassic | Geologisches Zeitalter, das vor etwa 201,3 Millionen Jahren begann und vor etwa 145 Millionen Jahren endete. |
| Jurassic | Geological period that extends from about 1201.4 to 145 million years ago. |
| Jurassic | Période géologique qui s'étend de 201,3 à 145 millions d'années avant notre ère. |
| Jurassic | Periodo geologico che si estende da 201,3 a 145,5 milioni di anni fa. |
| Lower Carboniferous | Unterer Teil der erdgeschichtlichen Periode des Karbons, der den Zeitraum von ca. 360 bis 326 Millionen Jahren umfasst. |
| Lower Carboniferous | Époque de la période géologique du Carbonifère qui s'étend à peu près de 362 à 332 millions d'années avant notre ère. |
| Unteres Karbon | |
| Early Carboniferous | |
| Carbonifère précoce | |
| Carbonifero precoce | |
| Frühes Karbon | |
| Carboniferous | Geologic period of the Paleozoic era spanning from roughly 359 to 299 million years ago. |
| Carboniferous | Période du Paléozoïque s'étendant approximativement de 359 à 299 millions d'années avant notre ère. |
| Carboniferous | Periode des Paläozoikums, die vor etwa 359 Millionen Jahren begann und vor etwa 299 Millionen Jahren endete. |
| Carboniferous | Periodo dell'era paleozoica compreso tra circa 355 e 290 milioni di anni fa. |
| Upper Carboniferous | Epoche der geologischen Periode des Karbons, die von etwa 323 bis 298 Millionen Jahre vor der Gegenwart dauerte. |
| Upper Carboniferous | Époque de la période géologique du Carbonifère qui s'étend à peu près de 323 à 298 millions d'années avant notre ère. |
| Upper Carboniferous | Epoca geologica del Carbonifero che si sviluppò tra 323 e 298 milioni di anni fa. |
| Early Permian | Erste Epoche der geologischen Periode des Perms, die von etwa 299 bis 272 Millionen Jahre vor der Gegenwart dauerte. |
| Unteres Perm | |
| Lower Permian | |
| Permien inférieur | |
| Permiano inferiore | |
| Late Permian | Epoche der geologischen Periode des Perms, die von etwa 260 bis 251 Millionen Jahre vor der Gegenwart dauerte. |
| Permian | Letzte Periode des Paläozoikums, die vor etwa 299 Millionen Jahren begann und vor etwa 251 Millionen Jahren endete. |
| Permian | Last period of the Paleozoic Era that extends from about 299 to 251 million years before the present. |
| Permian | Dernière période du Paléozoïque qui s'étend de 299 à 251 millions d'années avant notre ère. |
| Permian | Ultimo periodo del Paleozoico che si estende da circa 299 a circa 251 milioni di anni fa. |
| Early Pleistocene | |
| Unteres Pleistozän | |
| Pléistocène précoce | |
| Pleistocene | Erste Epoche des quartären Eiszeitalters, die vor etwa 2,588 Millionen Jahren begann und vor 11.650 Jahren endete. |
| Pleistocene | Earlier of the two epochs constituting the Quaternary Period of Earth’s history, that lasted from c. 2.58 million to 11,700 years ago. |
| Pleistocene | Première époque géologique du Quaternaire qui s'étend de 2,58 millions d'années à 11 700 ans avant le présent. |
| Pleistocene | Epoca geologica che rappresenta la prima parte dell’era quaternaria ed è compresa tra 2,58 milioni di anni fa e 11 700 anni fa. |
| Hauterivian | Geologische Stufe der Unteren Kreide, die von etwa 133,9 bis 130,7 Millionen Jahre vor der Gegenwart dauerte. |
| Hauterivian | Stage of the Early Cretaceous Epoch that spans the time between 132.6 and 125.77 million years ago. |
| Hauterivian | Stadio stratigrafico del Cretacico inferiore, compreso tra 133,9 e 130,5 milioni di anni fa. |
| Hauterivium | |
| Hettangian | Stufe des Unteren (Früheren) Juras, die etwa dem Zeitraum vor 201,3 bis 199,3 Millionen Jahren entspricht. |
| Hettangian | First stage of the Early Jurassic Epoch, which spans the time between 201.3 and 199.3 million years ago. . |
| Hettangian | Premier étage stratigraphique du Jurassique inférieur, qui s'étend à peu près de 201,3 à 199,3 millions d'années avant notre ère. |
| Hettangian | Primo stadio stratigrafico del Giurassico inferiore compreso tra 201,3 e 199,3 milioni di anni fa. |
| Hettangium | |
| Holocene | Gegenwärtiger Zeitabschnitt der Erdgeschichte, der vor etwa 11 700 Jahren begann. |
| Holocene | Current geological epoch that began approximately 11,700 years ago. |
| Holocene | Époque géologique s'étendant sur les 12 000 dernières années, toujours en cours. |
| Holocene | Epoca geologica recente che ha avuto inizio circa 11 700 anni fa e dura fino ad oggi. |
| Neogene | Zeitabschnitt des Känozoikums (Erdneuzeit), der etwa vor 23 Millionen Jahren begann und vor 2,6 Millionen Jahren endete. |
| Neogene | Division of the Cenozoic Era that encompasses the interval between 23 million and 2.6 million years ago. |
| Neogene | Période de l'ère cénozoïque qui s'étale de 23,03 à 2,58 millions d'années |
| Neogene | Periodo geologico del Cenozoico che iniziò circa 23,03 milioni di anni fa e terminò 2,588 milioni di anni fa. |
| Jura | |
| Middle Jurassic | Mittlere Periode des Jura, die von 174.1 bis 163.5 Millionen Jahren vor der Gegenwart dauerte. |
| Middle Jurassic | Second epoch of the Jurassic Period that lasted from about 174.1 to 163.5 million years ago. |
| Middle Jurassic | Seconda epoca del periodo Giurassico che si estende cronologicamente da 175,6 a 161,2 milioni di anni fa |
| Permo-Carboniferous | Eiszeitalter vor rund 300 Millionen Jahren, das im späten Paläozoikum, vom frühen Karbon bis zum späten Perm, andauerte. |
| Permo-Carboniferous | Time period of significant glaciation including the latter parts of the Carboniferous and early part of the Permian period, about 300 million years ago. |
| Permo-Carboniferous | Ère glaciaire située à la fin du Paléozoïque, entre le Carbonifère et le Permien, qui s'est étendue il y a environ 300 millions d'années . |
| Permo-Carboniferous | Era glaciale che comprende l'insieme dei periodi geologici permiano e carbonifero ed ha avuto luogo circa 300 milioni di anni fa. |
| Kimmeridgian | Mittlere Stufe des Späten Juras (Oberjuras), die vor ca. 157,3 Millionen Jahren begann und vor 152,1 Millionen Jahren endete. |
| Kimmeridgian | Stage of the Late Jurassic Epoch that spans the time between 154.8 and 149.2 million years ago. |
| Kimmeridgian | Deuxième étage stratigraphique du Jurassique supérieur, qui s'étend à peu près de 157,3 à 152,1 millions d'années avant notre ère. |
| Kimmeridgian | Secondo stadio stratigrafico del Giurassico superiore compreso tra circa 155,6 e 150,8 milioni di anni fa. |
| Kimmeridgium | |
| Kreide | |
| Cretacico | |
| Ladinian | Obere Stufe der Mittleren Trias, die dem Zeitraum vor ungefähr 242 bis etwa 235 Millionen Jahre entspricht. |
| Ladinium | |
| Ladiniano | |
| Langhian | Chronostratigraphische Stufe des Miozäns, die den Zeitraum von etwa 15,97 bis etwa 13,82 Millionen Jahren umfasst. |
| Langhian | Stage in the middle Miocene Epoch that spans the time between 15.97 and 13.65 million years ago. |
| Langhian | |
| Langhium | |
| Lutetian | Stufe des Eozäns, die den Zeitraum von etwa 47,8 bis 41,3 Millionen Jahre umfasst. |
| Lutetian | Stage of the Eocene Epoch which spans the time between 47.8 and 41.2 million years ago. |
| Lutetian | Etage de l'Éocène qui s'étend de 47,8 à 41,3 millions d'années avant notre ère. |
| Lutetium | |
| Maastrichtian | Oberste und jüngste Stufe der Oberkreide, die den Zeitraum von etwa 72 bis etwa 66 Millionen Jahren umfasst. |
| Maastrichtian | Latest age of the Late Cretaceous Epoch or Upper Cretaceous Series which spanned from 72 to 66 million years ago. |
| Maastrichtian | Dernière époque stratigraphique du Crétacé, qui s'étend de 72 à 66 millions d'années avant notre ère. |
| Maastrichtian | Ultimo piano del Cretacico (Cretaceo) superiore compreso tra 72 milioni e 66 milioni di anni fa. |
| Maastrichtium | |
| Messinian | Oberste bzw. letzte Stufe des Miozäns, die geochronologisch ungefähr dem Zeitraum vor 7 246 bis etwa 5 332 Millionen Jahren entspricht. |
| Messinian | Ultimo e più elevato piano del periodo miocenico che si sviluppò tra 7 246 e 5 332milioni di anni fa. |
| Messinian | |
| Messinium | |
| Miocene | Erdgeschichtliche Epoche des Neogens, die vor 23,03 Millionen Jahren begann und vor 5,332 Millionen Jahren endete. |
| Miocene | Geological epoch of the Neogene Period that extends from about 23.03 to 5.332 million years before the present. |
| Miocene | Époque du Néogène qui s'étend de 23,03 à 5,332 millions d'années avant notre ère. |
| Miocene | Epoca del Neogene che ebbe inizio 23,03 milioni di anni fa e terminò 5,332 milioni di anni fa. |
| Middle Triassic | Mittlere Epoche der Trias, die von etwa 246 bis etwa 237 Millionen Jahren vor unserer Zeit dauerte. |
| Mitteltrias | |
| Trias medio | |
| Mitteljura | |
| Dogger | |
| Dogger | |
| Dogger | |
| Dogger | |
| Norian | Stufe der Oberen (Späteren) Trias, die dem Zeitraum vor etwa 228 bis etwa 208,5 Millionen Jahren entspricht. |
| Norian | Étage du Trias supérieur qui s'étend à peu près de 227 à 208,5 millions d'années avant notre ère. |
| Norium | |
| Olenekian | Stufe der Frühen (oder Unteren) Trias, die vor etwa 251,2 Millionen Jahren begann und vor 247,2 Millionen Jahren endete. |
| Olenekian | Stage of the Lower Triassic epoch that spans the time between 251.2 and 247.2 million years ago. |
| Olenekian | Étage stratigraphique du Trias inférieur compris entre -247,2 et -251,2 millions d'années. |
| Olenekian | Stadio stratigrafico del Triassico inferiore che va da 251,2 a 247,2 milioni di anni fa. |
| Olenekium | |
| Oligocene | Erdgeschichtliche Epoche des Paläogens, die vor etwa 33,9 Millionen Jahren begann und vor 23,03 Millionen Jahren endete. |
| Oligocene | Geologic epoch of the Paleogene Period that extends from about 34 million to 23 million years before the present. |
| Oligocene | Époque du Paléogène qui s'étend de 33,9 à 23,03 millions d'années avant notre ère. |
| Oligocene | Epoca geologica del Paleogene che si estende da circa 34 a 23 milioni di anni fa. |
| Paleozoic | Ära der Erdgeschichte, die vor 541 Millionen Jahren begann und vor 252 Millionen Jahren endete. |
| Paleozoic | Geological era that began 540 million years ago and ended 252 million years ago. |
| Paleozoic | Ère géologique qui s'étend de -541 à -252 millions d'années. |
| Paleozoic | Era geologica che si estende da circa 541 a 252 milioni di anni fa |
| Erdaltertum | |
| Ère primaire | |
| Era primaria | |
| Paleocene | Älteste Epoche des Paläogens, die vor rund 66 Millionen Jahren begann und vor etwa 56 Millionen Jahren endete. |
| Paleocene | First epoch of the Paleogene Period that lasted from 66 to 56 million years ago. |
| Paleocene | Première période géologique de l'ère Cénozoïque s'étendant de -56 à -66 Ma dans l'échelle stratigraphique. |
| Paleocene | Prima epoca del periodo Paleogene che ebbe inizio circa 66 milioni di anni fa e si concluse circa 56 milioni di anni fa. |
| Paläozän | |
| Germanic Basin | Grosses Sedimentationsgebiet in West- und Mitteleuropa, das sich im Perm und in der Trias von England im Westen bis an die Ostgrenze Polens erstreckte. |
| Germanic Basin | Vast sedimentary area of western and central Europe, extending from England in the west to the eastern border of Poland in the east during the Permian and Triassic. |
| Pleistocene Epoch | |
| Late Pleistocene | Jüngster Abschnitt des Pleistozäns, der vor etwa 126 000 Jahren begann und vor etwa 11 700 Jahren endete. |
| Late Pleistocene | Stage of the Pleistocene Epoch that lasted from 126, 000 to 11,700 years ago. |
| Late Pleistocene | Dernier étage du Pléistocène qui débute il y a environ 126 000 ans et s'achève il y a environ 11 700 ans. |
| Late Pleistocene | Sottoepoca del Peistocene che si sviluppò tra 126 000 e 11 700 anni fa. |
| Middle Pleistocene | Stufe des Pleistozäns, die von 781.000 bis 126.000 Jahre vor heute dauerte. |
| Pliensbachian | Geologische Stufe des Frühen Juras, die von 191 bis etwa 183 Millionen Jahren vor der Gegenwart dauerte. |
| Pliensbachian | Stage of the Early or Lower Jurassic Epoch that spans the time between 191 and 183 million years ago. |
| Pliensbachian | Étage du Jurassique inférieur (ou précoce) qui s'étend à peu près entre 191 et 183 millions d'années avant notre ère. |
| Pliensbachian | Piano dell'epoca geologica del Giurassico inferiore che si sviluppò tra 191 e 183 milioni di anni fa. |
| Pliensbachium | |
| Pliocene | Epoch of the Neogene Period that extends from 5.333 million to 2.588 million years ago. |
| Pliocene | Erdgeschichtliche Epoche des Neogens, die vor etwa 5,333 Millionen Jahren begann und vor etwa 2,588 Millionen Jahren endete. |
| Pliocene | Époque géologique du Néogène, qui s'étend de 5,333 à 2,588 millions d'années avant notre ère. |
| Pliocene | Epoca geologica del Neogene che ha inizio circa 5,333 milioni di anni fa e termina circa 2,588 milioni di anni fa. |
| Precambrian | Zeitabschnitt in der Erdgeschichte, der vor etwa 4,56 Milliarden Jahren begann und vor etwa 542 Millionen Jahren endete. |
| Precambrian | Tempo geologico che ebbe inizio all'incirca 4,56 miliardi di anni fa e si concluse 542 milioni di anni fa. |
| Quartenary | Jüngster Zeitabschnitt der Erdgeschichte, der vor etwa 2,6 Millionen Jahren begann und bis heute andauert. |
| Rhaetian | Geologische Stufe der Späten (Oberen) Trias, die von 203, 6 bis 199, 6 Millionen Jahren vor der Gegenwart dauerte. |
| Rhaetian | Piano dell epoca geologica del Triassico superiore (o tardivo) che si sviluppò tra 203,6 e 199, 6 milioni di anni fa. |
| Rhätium | |
| Obere Kreide | |
| Late Cretaceous | |
| Crétacé tardif | |
| Cretacico tardivo | |
| Späte Kreide | |
| Late Triassic | Epoche der Trias, die sich zwischen 237 und 201 Millionen Jahren vor unserer Zeit erstreckte. |
| Late Triassic | Epoch of the Triassic period which spans the time between 228 and 201 million years ago. |
| Late Triassic | Subdivison du Trias qui s'étend de 228 à 201 millions d'années avant notre ère. |
| Late Triassic | Epoca geologica del Triassico che si sviluppò tra 228 e 201 milioni di anni fa. |
| Obere Trias | |
| Upper Triassic | |
| Trias supérieur | |
| Triassico superiore | |
| Obertrias | |
| Oberer Jura | |
| Upper Jurassic | |
| Jurassique tardif | |
| Giurassico tardivo | |
| Oberjura | |
| Oberes Karbon | |
| Late Carboniferous | |
| Carbonifère tardif | |
| Carbonifero tardivo | |
| Spätes Karbon | |
| Oberes Perm | |
| Upper Permian | |
| Permien supérieur | |
| Permiano tardivo | |
| Oberperm | |
| Oberes Pleistozän | |
| Upper Pleistocene | |
| Pléistocène supérieur | |
| Pleistocene tardivo | |
| Jungpleistozän | |
| Tabular Jura | Teile des Schweizer Juras, die im Gegensatz zu dessen aufgefalteten Teilen (Faltenjura) nicht gefaltet wurden. |
| Folded Jura | Grösster Teil des Juragebirges, der eine Gruppe fein differenzierter Faltenstrukturen umfasst und sich über die Nord- und Nordwestschweiz sowie angrenzende Gebiete Frankreichs erstreckt. |
| Tertiary | Geologischer Zeitabschnitt der Erdneuzeit, der vor 66 Millionen Jahren begann und bis vor rund 2, 6 Millionen Jahren dauerte. |
| Tertiary | Geologic period in the Cenozoic Era that spans the time between roughly 65 and 2.6 million years ago. |
| Tertiary | Époque géologique du cénozoïque qui s'étale de 65 à 2 ma. |
| Tertiary | Era geologica del Cenozoico compresa tra 60-70 e 2 milioni di anni fa. |
| Trias | |
| Germanic Triassic | Aus den lithostratigraphischen Einheiten Buntsandstein, Muschelkalk und Keuper bestehende geologische Supergruppe des älteren Mesozoikums, die auf den mitteleuropäischen Raum nördlich der Alpen, das sogenannte Germanische Becken, beschränkt ist. |
| Germanic Triassic | Supergroupe géologique du Mésozoïque inférieur d’Europe centrale au nord des Alpes, qui est constitué des unités lithostratigraphiques du Buntsandstein, du Muschelkalk et du Keuper. |
| Germanic Triassic | Supergruppo geologico del Mesozoico che si estende nell'Europa centrale a nord delle Alpi e si suddivide in tre sottoperiodi: il Triassico inferiore o Buntsandstein (arenarie), il Triassico medio o Muschelkalk (facies marina), e il Triasscio superiore o Keuper (facies lagunare e continentale). |
| Carnian | Älteste chronostratigraphische Stufe der Obertrias, die dem Zeitraum vor etwa 235 bis etwa 228 Millionen Jahren vor unserer Zeit entspricht. |
| Carnian | First stage of the Late Triassic Epoch that spans from 237 to 227 million years ago. |
| Carnian | Premier étage stratigraphique du Trias supérieur, qui s'étend d'environ 237 à 227 millions d'années avant notre ère. |
| Carnian | Primo piano stratigrafico del Triassico superiore compreso tra circa 237 e 227 milioni di anni fa. |
| Karnium | |
| Carniano | |
| Mittelpleistozän | |
| Archean | Äon (Einheit) der Erdgeschichte, das (die) ungefähr vor 3800 Millionen Jahren begann und vor 2500 Millionen Jahren endete. |
| Archean | Geologic eon that begins at roughly 3.8 billion years ago (Ga) and ends at about 2.5 Ga. |
| Archean | Eon de l'échelle des temps géologiques (période géologique), qui s'étend de 3800 à 2500 millions d'années avant notre ère. |
| Archean | Eone, ovvero suddivisione del tempo geologico, i cui limiti temporali si pongono tra 3800 e 2500 milioni di anni fa. |
| Erdurzeit | |
| Trias germanico | |
| Paleogene Period | Ältester Zeitabschnitt der Erdneuzeit, der etwa vor 66 Millionen Jahren begann und vor 23 Millionen Jahren endete. |
| Paleogene Period | Oldest of the three stratigraphic divisions of the Cenozoic Era spanning the interval between 66 million and 23 million years ago. |
| Paleogene Period | La plus ancienne période géologique du Cénozoïque qui s'étend de 66,0 à 23,03 millions d'années avant le présent. |
| Paleogene Period | Periodo più antico dell’era cenozoica, datato fra 65 e 25 milioni di anni fa. |
| Paleogene | |
| Jura | |
| Jura | |
| Jura | |
| Giura | |
| International Union of Geological Sciences | |
| Norddeutsches Becken | |
| Pangäa | Ehemaliger Superkontinent, der vom Ende des Karbons bis zu Beginn des Juras existierte und nahezu alle damaligen Landmassen in sich vereinigte. |
| Pangäa | Ancien supercontinent, qui a existé de la fin du Carbonifère au début du Jurassique, rassemblant la quasi-totalité des terres émergées. |
| Pangäa | Supercontinente che si ritiene includesse tutte le terre emerse della Terra tra la fine del Paleozoico e il primo Mesozoico. |
| Pangäa | Supercontinent that was fully assembled by the Early Permian Epoch and began to break apart during the Early Jurassic Epoch, and that included most of the continental crust of the Earth. |
| Swiss Plateau | Biogeografische Grossregion der Schweiz, die sich vom Genfer- bis zum Bodensee erstreckt. |
| Swiss Plateau | Grande région biogéographique de la Suisse qui s’étend du Léman jusqu’au lac de Constance. |
| Swiss Plateau | Grande regione biogeografica svizzera che si estende dal Lago Lemano al Lago Bodanico. |
| Mittelland | |
| Plateau | |
| Altopiano | |
| Kettenjura | |
| Self-regulating Organization Swiss Post | |
| Selbstregulierungsorganisation Post | |
| Organisme d'autorégulation Poste | |
| Organismo di autodisciplina Posta | |
| Self-regulating Organisation of the Swiss Federal Railways | |
| Selbstregulierungsorganisation SBB | |
| Self-regulating Organisation SBB | |
| Organisme d'autorégulation CFF | |
| Organismo di autodisciplina FFS | |
| Swiss Insurance Association Self-regulating Organisation for the Combating of Money Laundering | |
| Self-Regulation Organization of the Swiss Insurance Association | |
| Basel Committee on Banking Supervision | Forum für die regelmässige Zusammenarbeit der Mitgliedsländer im Bereich der Bankenaufsicht, das allgemeine Aufsichtsstandards und Richtlinien erarbeitet, jedoch über keine formellen supranationalen Aufsichtsbefugnisse verfügt. |
| Basel Committee on Banking Supervision | Forum for regular cooperation between the member countries on issues related to banking supervision which formulates general supervisory standards and guidelines, but does not hold any formal, supranational supervisory powers. |
| Basel Committee on Banking Supervision | Forum pour la coopération régulière des pays membres en matière de surveillance bancaire qui élabore des standards et des directives générales en ce domaine, mais ne dispose formellement d'aucune compétence supranationale. |
| Basel Committee on Banking Supervision | Forum per la regolare cooperazione degli stati membri in materia di vigilanza bancaria che elabora standard e direttive comuni del settore, ma non dispone di alcun potere ufficiale di vigilanza a livello sopranazionale. |
| Financial Action Task Force on Money Laundering | Zwischenstaatliches Gremium von Landesregierungen und internationalen Organisationen, das zur Aufgabe hat, Methoden der Geldwäscherei aufzudecken, wirksame Massnahmen zur Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung zu entwickeln sowie die Geldwäschereipolitik auf internationaler Ebene durch die Formulierung internationaler Minimalstandards zu vereinheitlichen. |
| Financial Action Task Force on Money Laundering | Inter-governmental body of countries and international organisations established in 1989 during the G7 Summit in Paris, whose role is to identify money laundering methods, to develop measures to combat money laundering and terrorist financing and to harmonise the money laundering policies at an international level through the formulation of minimum international standards. |
| Financial Action Task Force on Money Laundering | Organisme intergouvernemental composé par les gouvernements des pays membres et des organisations internationales, dont la mission consiste à identifier les méthodes de blanchiment, à élaborer des mesures efficaces de lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme, ainsi qu'à harmoniser les politiques nationales en élaborant des standards internationaux minimum. |
| Financial Action Task Force on Money Laundering | Organismo intergovernamentale, di cui fanno parte i governi degli stati membri e organizzazioni internazionali, il cui compito consiste nell'individuare le tecniche di riciclaggio di denaro, nello sviluppare misure efficaci contro il riciclaggio ed il finanziamento del terrorismo, come pure nell'armonizzare a livello transnazionale la politica di lotta al riciclaggio attraverso la definizione di standard minimi internazionali. |
| Arbeitsgruppe zur Bekämpfung der Geldwäsche | |
| Financial Action Task Force | |
| Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux | |
| Gruppo di azione finanziaria internazionale sul riciclaggio dei capitali | |
| Finanzermittlungsgruppe für Geldwäsche | |
| Groupe d'Action Financière | |
| Gruppo d'azione finanziaria | |
| Financial Action Task Force on Money Laundering | |
| Financial Action Task Force | |
| Committee on the Prevention of Money Laundering and Terrorist Financing | Ausschuss, der die Europäische Kommission bei der Bestimmung von Durchführungsmassnahmen zur Verhinderung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung durch Ermittlung von Situationen mit geringem bzw. hohem Risiko, die vereinfachte bzw. verstärkte Sorgfaltspflichten verlangen, unterstützt. |
| Committee on the Prevention of Money Laundering and Terrorist Financing | Committee which assists the European Commission in deciding on implementing measures to prevent money laundering and terrorist financing by identifying low and higher risk situations, in which simplified or increased due diligence are required. |
| Committee on the Prevention of Money Laundering and Terrorist Financing | Comité qui assiste la Commission européenne dans la définition de mésures d'exécution visées à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorismes en identifiant les situations à faible risque ou à risque élevé requérant des obligations simplifiées ou renforcées de vigilance. |
| Committee on the Prevention of Money Laundering and Terrorist Financing | Comitato che assiste la Commissione europea nella definizione di misure d'attuazione atte a prevenire il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo attraverso l'identificazione di situazioni a basso rischio o a rischio elevato, richiedenti obblighi semplificati o rafforzati di adeguata verifica della clientela. |
| Financial Intelligence Unit | Nationale Zentralstelle, die offen gelegte Finanz-, Verwaltungs- und Strafverfolgungsinformationen im Zusammenhang mit potenzieller Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung entgegennimmt oder, soweit zulässig, verlangt, analysiert und an die zuständigen Behörden weiterleitet. |
| Financial Intelligence Unit | Central national unit that is responsible for receiving, or to the extent permitted, requesting, analysing and disseminating to the competent authorities financial, administrative and law enforcement information concerning potential money laundering or terrorist financing. |
| Financial Intelligence Unit | Cellule nationale centrale qui reçoit, ou qui demande dans la mesure de ses pouvoirs, qui analyse et qui communique aux autorités compétentes les informations financières, administratives et judiciaires concernant un éventuel blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme. |
| Financial Intelligence Unit | Unità nazionale centrale che riceve o, nella misura consentita, richiede, analizza e comunica alle autorità competenti le informazioni finanziarie, amministrative e investigative riguardanti un possibile riciclaggio di denaro o finanziamento del terrorismo. |
| Financial Intelligence Unit | |
| Financial Intelligence Unit | |
| Financial Intelligence Unit | |
| Meldestelle zur wirksamen Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung | |
| Unità d'informazione finanziaria | |
| Zentralstelle zur Entgegennahme von Geldwäscheverdachtsanzeigen | |
| Finanzermittlungsgruppe | |
| Money Laundering Reporting Office Switzerland | Verwaltungseinheit des Bundesamts für Polizei, die als nationale Meldestelle bei der Bekämpfung der Geldwäscherei, des organisierten Verbrechens und der Terrorismusfinanzierung Meldungen und Anzeigen der Finanzintermediäre, der Selbstregulierungsorganisationen, der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht (FINMA) und der Eidgenössischen Spielbankenkommission entgegennimmt und auswertet, dazu Abklärungen durchführt und über deren Weiterleitung an die Strafverfolgungsbehörden des Bundes und der Kantone entscheidet. |
| Money Laundering Reporting Office Switzerland | Administrative unit of the Federal Office of Police that verifies information reported to it, takes any measures that are required, maintains its own data processing system relating to money laundering, and notifies the competent prosecuting authorities if it presumes, on the basis of justified suspicion, that an offence has been committed or that assets are the proceeds of a crime or are subject to the right of disposal of a criminal organisation. |
| Money Laundering Reporting Office Switzerland | Unité administrative de l'Office fédéral de la police qui, en tant que cellule nationale de renseignements financiers dans la lutte contre le blanchiment d'argent, la criminalité organisée et le financement du terrorisme, reçoit et analyse les communications et dénonciations des intermédiaires financiers, des organismes d'autorégulation, de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA) et de la Commission fédérale des maisons de jeu, procède aux recherches relatives aux faits communiqués et décide de leur transmission aux autorités de poursuite pénale cantonales et fédérales. |
| Money Laundering Reporting Office Switzerland | Unità amministrativa dell'Ufficio federale di polizia che, quale ufficio di comunicazione nazionale per i dati finanziari relativi alla lotta contro il riciclaggio di denaro, la criminalità organizzata e il finanziamento del terrorismo, riceve ed esamina le comunicazioni e le denunce degli intermediari finanziari, degli organismi di autodisciplina, dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) e della Commissione federale delle case da gioco, procede agli accertamenti dei fatti comunicati e decide in merito alla loro trasmissione alle autorità cantonali e federali di perseguimento penale. |
| Egmont Group | Internationale Arbeitsgruppe, welche im Kampf gegen die Gelwäscherei die nationalen Melde- und Analysestellen für Geldwäscherei in einem geschützten Kontakt- und Informationsnetz vereint. |
| Egmont Group | International forum which, in combating money laundering, unites the different national Financial Intelligence Units in a secure contact and information network. |
| Egmont Group | Organisme international qui, dans le domaine de la lutte contre le blanchiment d'argent, réunit les cellules nationales de renseignement financier dans un réseau protégé de contacts et d'échanges d'informations. |
| Egmont Group | Organismo internazionale che nell'ambito della lotta contro il riciclaggio di denaro riunisce le cellule nazionali di informazioni finanziarie in seno ad una rete protetta di contatti e scambi d'informazione. |
| Wolfsberg Group | Vereinigung global tätiger Finanzinstitute, die 2000 im schweizerischen Schloss Wolfsberg mit dem Ziel gegründet wurde, für Finanzdienstleister Standards in Form von Grundsätzen und Prinzipien für die Bereiche Kundensorgfalt und Bekämpfung der Geldwäscherei sowie der Terrorismusfinanzierung zu entwickeln. |
| Wolfsberg Group | Association of global banks founded in 2000 at the Château Wolfsberg in north-eastern Switzerland, which aims to develop financial services industry standards and related products, for Know Your Customer, Anti-Money Laundering and Counter Terrorist Financing policies. |
| Wolfsberg Group | Association d'établissements financiers internationaux de premier plan, fondée en 2000 auprès du Château Wolfsberg, en Suisse, et dont le but est de définir des standards de surveillance de la clientèle et de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme à l'intention des fournisseurs de services financiers. |
| Wolfsberg Group | Associazione d'istituti finanziari attivi a livello mondiale, fondata nel 2000 in Svizzera presso il Castello di Wolfsberg, allo scopo di definire standard di sorveglianza della clientela nonché di lotta contro il riciclaggio di denaro ed il finanziamento del terrorismo, destinati ai fornitori di servizi finanziari. |
| International Association of Insurance Supervisors | |
| International Association of Insurance Supervisors | |
| Association internationale des autorités de surveillance des assurances | |
| International Association of Insurance Supervisors | |
| International Association of Insurance Supervisors | |
| International Organisation of Securities Commissions | Weltweite Organisation, die das Ziel verfolgt, die Anleger zu schützen, faire, effiziente und transparente Märkte sicherzustellen, systemische Risiken zu verhindern, einheitliche Standards für die Marktüberwachung zu erarbeiten und die internationale Zusammenarbeit zu fördern. |
| International Organisation of Securities Commissions | Global organisation with the aims of ensuring investor protection as well as fair, efficient and transparent markets, preventing systemic risk, preparing uniform standards for market supervision and promoting international collaboration. |
| International Organisation of Securities Commissions | Organisation mondiale qui poursuit l'objectif de protéger les investisseurs, garantir des marchés équitables, efficaces et transparents, prévenir les risques systémiques, établir des normes uniformes en matière de surveillance des marchés et promouvoir la coopération internationale. |
| International Organisation of Securities Commissions | Organizzazione mondiale che persegue l'obiettivo di proteggere gli investitori, garantire mercati equi, efficaci e trasparenti, prevenire i rischi sistemici, definire norme uniformi in materia di sorveglianza dei mercati e favorire la cooperazione internazionale. |
| International Organisation of Securities Commissions | |
| International Organization of Securities Commissions | |
| International Organisation of Securities Commissions | |
| Central Office of the Federal Criminal Police | Organisationseinheit des Bundesamtes für Polizei, die zur Bekämpfung des organisierten und international tätigen Verbrechens mit den Strafverfolgungs- und Polizeibehörden der Kantone und des Auslandes zusammenarbeitet. |
| Central Office of the Federal Criminal Police | Organisational unit of the Federal Office of Police which works with cantonal and foreign prosecution and police authorities in the combating of organised crime and international crime. |
| Central Office of the Federal Criminal Police | Unité de l'Office fédéral de la police qui, dans le domaine de la lutte contre le crime international organisé, travaille en collaboration avec les autorités de poursuite pénale et les services de police des cantons et de l'étranger. |
| Central Office of the Federal Criminal Police | Unità organizzativa dell'Ufficio federale di polizia che, nell'ambito della lotta contro la criminalità organizzata, agisce in collaborazione con le autorità preposte al procedimento penale e con i servizi di polizia cantonali ed esteri. |
| Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung der Geldwäscherei, von deren Vortaten, des organisierten Verbrechens und der Terrorismusfinanzierung | System, das von der Meldestelle für Geldwäscherei für Abklärungen in Geldwäschereifällen betrieben wird und Daten aus Meldungen, Anzeigen, Rechtshilfeersuchen sowie polizeilichen Ermittlungen über verdächtige Transaktionen, Personen und Gesellschaften bearbeitet, gegen die der begründete Verdacht besteht, dass sie Geld waschen, Straftaten als Vortaten zur Geldwäscherei begehen oder unterstützen, einer kriminellen Organisation angehören oder die Finanzierung des Terrorismus unterstützen. |
| Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung der Geldwäscherei, von deren Vortaten, des organisierten Verbrechens und der Terrorismusfinanzierung | Système utilisé par le Bureau de communication en matière de blanchiment d'argent pour les vérifications dans les affaires de blanchiment, qui traite les données provenant de communications, dénonciations, demandes d'entraide judiciaire ou enquêtes de police concernant les transactions suspectes ainsi que les personnes ou les sociétés soupçonnées de blanchir de l'argent, de commettre ou de faciliter des actes criminels préparatoires au blanchiment, d'appartenir à une organisation criminelle ou de financer un acte terroriste. |
| Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung der Geldwäscherei, von deren Vortaten, des organisierten Verbrechens und der Terrorismusfinanzierung | Sistema utilizzato dall'Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro per gli accertamenti in casi di riciclaggio, contenente dati provenienti da comunicazioni, denunce, domande d'assistenza giudiziaria o inchieste di polizia relativi a transazioni finanziarie sospette o a persone e società sospettate di riciclaggio, di commissione o di favoreggiamento di reati quali atti preparatori del riciclaggio, appartenenza a organizzazioni criminali o finanziamento del terrorismo. |
| Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung der Geldwäscherei, des organisierten Verbrechens und der Terrorismusfinanzierung | |
| Système d'information pour la lutte contre le blanchiment d'argent, la criminalité organisée et le financement du terrorisme | |
| Sistema di trattamento dei dati per la lotta contro il riciclaggio di denaro, la criminalità organizzata e il finanziamento del terrorismo | |
| Informatisiertes Personennachweis-, Aktennachweis- und Verwaltungssystem | Vom Bundesamt für Polizei betriebenes System zur Bearbeitung von im Nachrichtenaustausch mit Interpol erhaltenen Daten, die sich auf bestimmte Personen, Geschäfte und Dossiers des Bundesamtes selbst beziehen, sowie von Daten, die die Personenidentifikation und die Nachforschung nach vermissten Personen sowie die Ausweise betreffen. |
| Informatisiertes Personennachweis-, Aktennachweis- und Verwaltungssystem | Système exploité par l'Office fédéral de la police pour le traitement des données obtenues par le canal Interpol se rapportant à des personnes, des affaires et des dossiers de l'office, ainsi que des données et des documents relatifs à l'identification de personnes, à la recherche de personnes disparues et aux documents d'identité. |
| Informatisiertes Personennachweis-, Aktennachweis- und Verwaltungssystem | Sistema gestito dall'Ufficio federale di polizia per il trattamento dei dati ottenuti tramite Interpol e riferiti a persone, casi e fascicoli dell'ufficio stesso, come pure di dati e documenti relativi all'identificazione di persone, alla ricerca di persone scomparse e ai documenti d'identità. |
| Informationssystem IPAS | |
| Système informatisé IPAS | |
| Sistema informatizzato IPAS | |
| Informationssystem der Bundeskriminalpolizei | Von der Bundeskriminalpolizei betriebenes und zur Ausführung ihrer gesetzlichen Informations-, Koordinations- und Analyseaufgaben eingesetztes Datenverarbeitungssystem, das von den Kantonen mitbenutzt werden kann. |
| Informationssystem der Bundeskriminalpolizei | Système de gestion des données administré et employé par la police judiciaire fédérale pour assurer ses tâches légales d'information, de coordination et d'analyse, qui peut être utilisé également par les Cantons. |
| Informationssystem der Bundeskriminalpolizei | Sistema di gestione dei dati amministrato e utilizzato dalla Polizia giudiziaria federale per l'adempimento dei propri compiti legali d'informazione, coordinamento e analisi, del quale possono servirsi anche i Cantoni. |
| Nationales Ermittlungssystem | System des Bundesamts für Polizei (fedpol) zur Unterstützung der gesetzlichen Informations-, Koordinations- und Analyseaufgaben der Bundeskriminalpolizei (BKP), der Durchführung von kriminalpolizeilichen Ermittlungen im Vorfeld eines Strafverfahrens sowie der Zusammenarbeit der BKP mit dem Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (BAZG) und den kantonalen Strafverfolgungsbehörden. |
| Nationales Ermittlungssystem | Système de l'Office fédéral de la police (fedpol) qui a pour but de faciliter l’exécution des tâches légales d’information, de coordination et d’analyse de la Police judiciaire fédérale (PJF), l’exécution d’enquêtes de police criminelle avant l’ouverture d’une procédure pénale dans les domaines de compétence de la Confédération, la coopération de la PJF avec l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF) et les autorités cantonales de poursuite pénale. |
| Nationales Ermittlungssystem | Sistema dell'Ufficio federale di polizia (fedpol) che serve a facilitare i compiti legali d’informazione, coordinamento e analisi della Polizia giudiziaria federale (PGF), l’esecuzione di indagini di polizia criminale prima dell’apertura di un procedimento penale nell’ambito delle competenze materiali della Confederazione, la cooperazione della PGF con l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC) e le autorità cantonali di perseguimento penale. |
| Financial Sector Assessment Program | Programm, das vom Internationalem Währungsfonds und der Weltbank zur Stärkung der Überwachung der nationalen Finanzsysteme lanciert wurde und das Ziel verfolgt, die Risiken und Schwachstellen der Finanzsektoren in den Mitgliedländern aufgrund der Prüfung der Funktionsfähigkeit der Finanzmärkte vertiefter zu analysieren. |
| Financial Sector Assessment Program | Program started by the International Monetary Fund and the World Bank in order to assess compliance with minumum international standards, analysing and reinforcing the stability of the financial system at national and international levels. |
| Financial Sector Assessment Program | Programme lancé par le Fonds monétaire international et la Banque mondiale dans le but de renforcer la surveillance des systèmes financiers nationaux, qui vise à analyser les points faibles des secteurs financiers des pays membres et les risques qui en découlent, en examinant le fonctionnement des marchés financiers. |
| Financial Sector Assessment Program | Programma istituito dal Fondo Monetario Internazionale e dalla Banca mondiale al fine di potenziare la vigilanza sui sistemi finanziari nazionali, che persegue l'obiettivo di analizzare in modo approfondito i rischi ed i punti deboli dei settori finanziari degli Stati membri, verificando l'efficienza dei mercati finanziari. |
| Financial Sector Assessment Program | |
| Core Principles for Effective Banking Supervision | |
| Objectives and Principles for Security Regulation | |
| Insurance Supervisory Principles | |
| Forty Recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering | Von der Financial Action Task Force on Money Laundering festgelegte und international anerkannte Standards für Massnahmen, die ein Land zur Vorbeugung und Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung sowie zur Gewährleistung der internationalen Rechts- und Amtshilfe ergreifen muss. |
| Forty Recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering | International recognized standards adopted by the Financial Action Task Force on Money Laundering defining the measures a country must put in place to combat money laundering and terrorist financing efficiently as well as to guarantee the international administrative and judicial assistance. |
| Forty Recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering | Standards, internationalement reconnus et adoptés par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux, qui définissent les mesures qu'un pays doit mettre en oeuvre pour lutter efficacement contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme ainsi que pour garantir l'entraide internationale pénale et administrative. |
| Forty Recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering | Standard riconosciuti a livello internazionale ed emanati dal Gruppo d'azione finanziaria sul riciclaggio di denaro, che definiscono i provvedimenti che un Paese deve adottare per combattere efficacemente il riciclaggio di denaro ed il finanziamento del terrorismo come pure per garantire l'assistenza giudiziaria ed amministrativa internazionale. |
| 40 Empfehlungen der FATF | |
| Forty Recommendations of the FATF | |
| 40 recommandations du GAFI | |
| Quaranta raccomandazioni del Gruppo d'azione finanziaria internazionale | |
| 40 Empfehlungen | |
| Forty Recommendations | |
| Quarante recommandations | |
| 40 raccomandazioni del GAFI | |
| 40 raccomandazioni | |
| Special Recommendations on Terrorist Financing of the Financial Action Task Force on Money Laundering | Von der Financial Action Task Force on Money Laundering verabschiedete Empfehlungen zur Umsetzung der Resolution der Vereinten Nationen gegen die Terrorismusfinanzierung, zur Strafbarmachung der Terrorismusfinanzierung und zur Ratifizierung der Terrorismuskonvention für alle Staaten sowie zur Anzeigepflicht bei Finanzierungsverdacht für alle im Finanzsektor aktiven Institute. |
| Special Recommendations on Terrorist Financing of the Financial Action Task Force on Money Laundering | Recommendations issued by the Financial Action Task Force on Money Laundering envisaging that all Countries implement the United Nations resolutions against terrorist financing, criminalise this financing, ratify the International Convention for the suppression of the same and that all institutions operating in the financial sector report suspicious cases. |
| Special Recommendations on Terrorist Financing of the Financial Action Task Force on Money Laundering | Recommandations adoptées par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux qui prévoient pour tous les Etats la mise en oeuvre des résolutions des Nations Unies contre le financement du terrorisme, la pénalisation des activités de ce financement, la ratification de la convention relative au terrorisme et l'obligation pour l'ensemble des établissements actifs dans le secteur financier de dénonciation en cas de soupçons. |
| Special Recommendations on Terrorist Financing of the Financial Action Task Force on Money Laundering | Raccomandazioni emanate dal Gruppo d'azione finanziaria sul riciclaggio di denaro che prevedono da parte di tutti gli Stati il recepimento delle risoluzioni delle Nazioni Unite in materia di finanziamento del terrorismo, la persecuzione di tale finanziamento e la ratifica della relativa Convenzione, come pure l'impegno da parte di tutti gli istituti attivi nel settore finanziario a notificare ogni caso sospetto. |
| FATF-Empfehlungen gegen die Terrorismusfinanzierung | |
| Special Recommendations on Terrorist Financing | |
| Recommandations spéciales sur le financement du terrorisme | |
| Raccomandazioni speciali contro il finanziamento del terrorismo | |
| FATF Recommendations on Terrorist Financing | |
| Recommandations du GAFI contre le financement du terrorisme | |
| Raccomandazioni GAFI contro il finanziamento del terrorismo | |
| Special Recommendations | |
| Recommandations spéciales | |
| Raccomandazioni speciali del GAFI | |
| Raccomandazioni speciali | |
| Agreement on the Swiss Banks' Code of Conduct with regard to the Exercise of Due Diligence | Zwischen der Schweizerischen Bankiervereinigung und den unterzeichnenden Banken abgeschlossener zivilrechtlicher Vertrag, der für sämtliche Finanzintermediäre geltende Bestimmungen als Mindeststandard für die Identifizierung der Vertragspartei und die Feststellung der an den angelegten Vermögenswerten wirtschaftlich Berechtigten festlegt. |
| Agreement on the Swiss Banks' Code of Conduct with regard to the Exercise of Due Diligence | Agreement under civil law concluded between the banks and the Swiss Bankers Association defining provisions dealing with the verification of the identity of the contracting partners and the identification of the beneficial owners of invested assets as minimum standards that all financial intermediaries are required to comply with. |
| Agreement on the Swiss Banks' Code of Conduct with regard to the Exercise of Due Diligence | Contrat de droit civil conclu entre les banques et l'Association suisse des banquiers, qui défini les dispositions sur la vérification de l'identité des cocontractans et l'identification des ayants droit économique ainsi que les valeurs patrimoniales déposées en tant que standard minimum à respecter par tous les intermédiaires financiers. |
| Agreement on the Swiss Banks' Code of Conduct with regard to the Exercise of Due Diligence | Contratto di diritto civile concluso tra le banche e l'Associazione svizzera dei banchieri, che definisce disposizioni in materia d'identificazione della controparte e di determinazione dell'avente diritto economico sui patrimoni investiti quale standard minimo da rispettare da parte di tutti gli intermediari finanziari. |
| Sorgfaltspflichtvereinbarung | |
| Convention de diligence des banques | |
| United Nations Convention against Transnational Organized Crime | Im Dezember 2000 in Palermo von 140 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen unterzeichnetes Abkommen, das die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Drogenhandels regelt und von jeder Landesregierung ein Engagement gegen jede Art schwerer Straftaten verlangt. |
| United Nations Convention against Transnational Organized Crime | Convention signed by 140 member states of the United Nations in Palermo in December 2000, which regulates cooperation in the combating of drug trafficking and which demands commitment from every national government against any form of serious crime. |
| United Nations Convention against Transnational Organized Crime | Convention signée en 2000 à Palerme par 140 Etats menbres des Nations Unies, qui règle la collaboration dans le domaine de la lutte contre le trafique de stupéfiants et comporte pour chaque Gouvernement un engagement contre toute forme de crime grave. |
| United Nations Convention against Transnational Organized Crime | Convenzione firmata nel dicembre 2000 a Palermo dai rappresentanti di 140 Paesi, che regola la cooperazione nel campo della lotta contro il traffico di stupefacenti e comporta l'impegno per ogni Governo contro ogni forma di reato grave. |
| UNO-Konvention über Transnationale Organisierte Kriminalität | |
| Palermo Convention | |
| Convention de l'ONU contre la criminalité transnationale organisée | |
| Convenzione dell'ONU contro la criminalità organizzata transnazionale | |
| Konvention zur Bekämpfung der transnationalen organisierten Kriminalität | |
| Convention de Palerme | |
| Convenzione di Palermo | |
| Palermo-Konvention | |
| United Nations International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism | |
| Internationale UNO-Konvention zur Bekämpfung von Terrorismusfinanzierung | |
| UN Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism | |
| Convention internationale de l'ONU pour la répression du financement du terrorisme | |
| Convenzione dell'ONU per la soppressione del finanziamento del terrorismo | |
| Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime | |
| Konvention des Europarates zur Wäsche, Fahndung, Sicherstellung und Beschlagnahme von Einnahmen aus Verbrechen | |
| Council on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime | |
| Convention du Conseil de l'Europe sur le blanchiment de capitaux, la recherche, la saisie et la confiscation de produits du crime | |
| Convenzione del Consiglio d'Europa sul riciclaggio, la ricerca, il sequestro e la confisca dei proventi di reato e sul finanziamento del terrorismo | |
| Inter-American Convention against Terrorism | |
| interdepartmental coordinating group on combating money laundering and the financing of terrorism | Koordinationsgruppe, die die Aufgabe hat, die Massnahmen im Zusammenhang mit der Bekämpfung der Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung innerhalb der Bundesverwaltung zu koordinieren und für eine ständige Risikobeurteilung zu sorgen, mit dem Ziel, neue Geldwäscherei- und Terrorismusfinanzierungsbedrohungen zu erkennen und allfällige Massnahmen zu deren Eindämmung vorzuschlagen. |
| interdepartmental coordinating group on combating money laundering and the financing of terrorism | Group tasked with coordinating the measures related to combating money laundering and terrorist financing in the Federal Administration, and in particular with conducting a continuous risk assessment in order to identify new money laundering and terrorist financing threats and to recommend possible measures to mitigate them. |
| interdepartmental coordinating group on combating money laundering and the financing of terrorism | Groupe qui a pour mandat la coordination des mesures de lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme au sein de l'administration fédérale et est chargé d'assurer une évaluation permanente des risques en ayant pour objectif d'identifier les menaces nouvelles de blanchiment d'argent et le financement du terrorisme ainsi que d'éventuelles mesures pour pallier ces risques. |
| interdepartmental coordinating group on combating money laundering and the financing of terrorism | Gruppo che ha il compito di coordinare le misure relative alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo all'interno dell'Amministrazione federale e di garantire in particolare una valutazione costante dei rischi allo scopo di identificare nuove minacce del riciclaggio di denaro e del finanziamento del terrorismo, proponendo eventuali provvedimenti per limitarne l'estensione. |
| Coordinated Medical Services | Sanitätsdienst, der die Aufgabe hat, den Einsatz und die Nutzung der personellen, materiellen und einrichtungsmässigen Mittel der zivilen und militärischen Stellen, welche mit der Planung, Vorbereitung und Durchführung sanitätsdienstlicher Massnahmen beauftragt sind (KSD Partner), stufengerecht zu koordinieren. |
| Coordinated Medical Services | Service qui a pour tâche de coordonner au niveau approprié l'engagement et la mise à contribution optimale des moyens disponibles en personnel, en matériel et en installations de tous les organes civils et militaires (partenaires du SSC) chargés de planifier, de préparer et de prendre les mesures sanitaires nécessaires. |
| Coordinated Medical Services | Servizio sanitario che ha il compito di coordinare, in funzione dei livelli, l'impiego e l'utilizzazione dei mezzi, nell'ambito del personale, del materiale e delle installazioni, degli organi civili e militari incaricati di pianificare, preparare ed eseguire misure d'ordine sanitario (partner SSC). |
| Medical Services Coordination Committee | Koordinationsgremium, das den Beauftragten KSD in allen sanitätsdienstlichen Fragen und Belangen unterstützt und ihn bei Aufgaben von strategischer Bedeutung berät. |
| Medical Services Coordination Committee | Organe de coordination qui apporte son soutien au Service sanitaire coordonnée dans toutes les questions relevant du domaine sanitaire et qui le conseille dans l'accomplissement de tâches d'importance stratégique. |
| Medical Services Coordination Committee | Organo di coordinamento che appoggia l'incaricato per il Servizio sanitario coordinato in tutte le questioni e tutti gli affari sanitari e gli offre consulenza in occasione di compiti d'importanza strategica. |
| Swiss Influenza Pandemic Plan | |
| Swiss National COVID-19 Science Task Force | |
| nationale wissenschaftliche COVID-19-Taskforce | |
| Science Task Force | |
| Task Force scientifique nationale COVID-19 | |
| Science Task Force | |
| Science Task Force | |
| groupe de travail scientifique national COVID-19 | |
| Science Task Force | |
| Federal Council Coronavirus Crisis Unit | |
| Krisenstab des Bundesrats Corona | |
| état-major de crise du Conseil fédéral | |
| stato maggiore di crisi del Consiglio federale | |
| COVID-19 Civil Society Point of Contact | |
| Covid-19-Verbindungsstelle Zivilgesellschaft | |
| SwissCovid | |
| international treaty for pandemic preparedness and response | |
| Internationaler Vertrag zur Pandemieprävention und ‑vorsorge | |
| traité international sur la lutte contre les pandémies | |
| trattato internazionale sulla lotta contro le pandemie | |
| Internationaler Pandemievertrag | |
| traité international sur les pandémies | |
| trattato internazionale sulle pandemie | |
| Pandemievertrag | |
| traité sur les pandémies | |
| trattato sulle pandemie | |
| Eidgenössische Volksinitiative «Für einen zeitgemässen Tierschutz (Tierschutz - Ja!)» | |
| Tierschutz - Ja! | |
| Oui à la protection des animaux! | |
| Sì alla protezione degli animali! | |
| Eidgenössische Volksinitiative «Für fairere Kinderzulagen!» | |
| Federal Popular Initiative "Against fat-cat salaries" | |
| Abzockerinitiative | |
| "Fat-Cat" initiative | |
| Eidgenössische Volksinitiative «Prävention statt Abzockerei - Für eine Neuausrichtung der Tabaksteuer (Tabakinitiative)» | |
| Tabakinitiative | |
| Initiative sur le tabac | |
| Iniziativa sul tabacco | |
| Eidgenössische Volksinitiative «Für menschenfreundlichere Fahrzeuge» | |
| Eidgenössische Volksinitiative «Für ein gesundes Klima» | |
| Eidgenössische Volksinitiative «Eigene vier Wände dank Bausparen» | |
| Eidgenössische Volksinitiative «für eine Solidaritätsabgabe (‹gegen eine Zweiklassengesellschaft›)» | |
| ‹gegen eine Zweiklassengesellschaft› | |
| ‹contre une société à deux vitesses› | |
| ‹contro una società a due velocità› | |
| Eidgenössische Volksinitiative «für tiefere Krankenkassenprämien in der Grundversicherung» | |
| Eidgenössische Volksinitiative «Für freie Meinungsäusserung – weg mit dem Maulkorb!» | |
| Eidgenössische Volksinitiative «Verteidigen wir die Schweiz! Das Bankgeheimnis muss in die Bundesverfassung» | |
| Eidgenössische Volksinitiative «Gegen neue Kampfflugzeuge» | |
| Federal Popular Initiative "Paedophiles should no longer be permitted to work with children" | |
| Eidgenössische Volksinitiative «Gegen masslosen Bau umwelt- und landschaftsbelastender Anlagen» | |
| Federal Popular Initiative "Paying for an abortion is a private matter - Reduce the burden on health insurance by ending basic insurance cover for abortion" | |
| Eidgenössische Volksinitiative «Für ein liberales Rauchergesetz» | |
| Federal Popular Initiative «Stop VAT discrimination against restaurants» | |
| Eidgenössische Volksinitiative «Für ein bedingungsloses Grundeinkommen finanziert durch Energielenkungsabgaben» | |
| Eidgenössische Volksinitiative «Wenden wir die Menschenrechte an auf Frauen und Männer = Schweiz» | |
| Eidgenössische Volksinitiative «Schutz vor Passivrauchen» | |
| Federal Popular Initiative «Student Grants Initiative» | |
| Stipendieninitiative | |
| Initiative sur les bourses d'études | |
| Eidgenössische Volksinitiative «Bürokratie-Stopp!» | |
| popular initiative «For public transport» | |
| Eidgenössische Volksinitiative «68 Milliarden für die soziale Sicherheit» | |
| Federal Popular Initiative "For the protection of fair wages" | |
| Mindestlohn-Initiative | |
| Initiative sur les salaires minimums | |
| Iniziativa sui salari minimi | |
| Federal Popular Initiative: "For a national health insurance scheme" | |
| Federal Popular Initiative «For a sustainable and resource-efficient economy (Green Economy)» | |
| Grüne Wirtschaft | |
| Green Economy | |
| économie verte | |
| economia verde | |
| Federal Popular Initiative, «End tax breaks for millionaires (Abolition of lump-sum taxation)» | |
| Abschaffung der Pauschalbesteuerung | |
| Abolition of lump-sum taxation | |
| abolition des forfaits fiscaux | |
| Abolizione dell'imposizione forfettaria | |
| Federal Popular Initiative, «Stop overpopulation - save our natural resources» | |
| Federal Popular Initiative «Support families! Tax-free child and education allowances» | |
| Federal Popular Initiative: "For marriage and families - Don't penalise married couples" | |
| Federal Popular Initiative "For an orderly withdrawal from the nuclear energy programme (Nuclear Withdrawal Initiative)" | |
| Atomausstiegsinitiative | |
| Initiative "Sortir du nucléaire" | |
| Iniziativa per l'abbandono del nucleare | |
| Eidgenössische Volksinitiative «Für die Offenlegung der Politiker-Einkünfte (Transparenz-Initiative)» | |
| Transparenz-Initiative | |
| initiative sur la transparence | |
| Iniziativa per la trasparenza | |
| Federal Popular Initiative "Energy tax not VAT" | |
| Federal Popular initiative "Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform)" | |
| Erbschaftssteuerreform | |
| Inheritance Tax Reform | |
| Réforme de la fiscalité successorale | |
| Riforma dell'imposta sulle successioni | |
| Eidgenössische Volksinitiative «Für eine neutrale weltoffene und humanitäre Schweiz (Neutralitätsinitiative)» | |
| Neutralitätsinitiative |