Supreme legislative authority of the Confederation, which comprises two chambers of equal standing, the National Council and the Council of States.
Autorità legislativa suprema della Confederazione composta di due Camere, il Consiglio nazionale e il Consiglio degli Stati, che svolgono identiche funzioni su un piano di parità.
Autorité législative suprême de la Confédération, composée de deux Chambres dotées des mêmes compétences, à savoir le Conseil national et le Conseil des États.
Oberste gesetzgebende Behörde der Eidgenossenschaft, die aus zwei einander gleichgestellten Kammern besteht, dem Nationalrat und dem Ständerat.
2025-02-05T08:47:34.7856720Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/38610
Bundesverfassung, Art. 148 (SR 101, Stand 2024-03)
Federal Constitution, art. 148 (SR 101, transl., status 2024-03)
Constitution fédérale, art. 148 (RS 101, état 2024-03)
Costituzione federale, art. 148 (RS 101, stato 2024-03)
EXP: die beiden Kammern behandeln die Geschäfte (Bundesgesetze, Budgetbeschlüsse, Abschluss von Staatsverträgen usw.) in der Regel getrennt nacheinander, und ein Beschluss kommt erst zustande, wenn beide Räte zugestimmt haben
USG: official; EXP: the two chambers normally deal with their business (federal legislation, budgetary decisions, international treaties, etc.) separately, and a decree is only valid when it has been approved by both chambers
EXP: les deux chambres traitent les affaires en cours (lois fédérales, arrêtés financiers, traités internationaux, etc.), séparément et l'une après l'autre, un projet étant adopté si les deux chambres sont arrivées à un accord
EXP: di regola, le due Camere trattano gli affari (leggi federali, decreti di finanziamento, trattati internazionali, ecc.) in sede separata e l'una dopo l'altra; un decreto passa solo se ottiene l'approvazione di ambedue le Camere
BK, Verstehen Sie politisch?, 2009
FCh, Get to grips with political rights, 2003
CaF, Avete detto diritti politici?, 2003
ChF, Vous avez dit droits politiques ?, 2003
nach Bundesverfassung, Art. 148 und 163 ff. (SR 101, Stand 2024-03)
after Federal Constitution, art. 148 and 163 ff. (SR 101, transl., status 2024-03)
d'après Constitution fédérale, art. 148 et 163 ss (RS 101, état 2024-03)
secondo Costituzione federale, art. 184 e 163 segg. (RS 101, stato 2024-03)