SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Chancellerie fédérale
Cancelleria federale
Bundeskanzlei
Federal Chancellery
Stabsstelle des Bundesrats, die von einer Bundeskanzlerin oder einem Bundeskanzler geleitet wird und eine Scharnierfunktion zwischen Regierung, Bundesverwaltung, Bundesversammlung und Öffentlichkeit hat.
Staff office of the Federal Council, which is headed by the Federal Chancellor and acts as a hub between the government, the Federal Administration, the Federal Assembly and the public.
État-major du Conseil fédéral dirigé par la chancelière ou le chancelier de la Confédération et qui joue un rôle charnière entre le gouvernement, l'administration fédérale, l'Assemblée fédérale et le public.
Segretariato generale del Consiglio federale, diretto dal cancelliere della Confederazione, funge da tramite tra il Governo, l'Amministrazione federale, l'Assemblea federale e il pubblico.
2024-07-16T08:50:10.7344100Z
3053
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/3053
Bundesverfassung, Art. 179 (SR 101, Stand 2022-02)
Federal Constitution, art. 179 (SR 101, transl., status 2022-02)
Constitution fédérale, art. 179 (RS 101, état 2022-02)
Costituzione federale, art. 179 (RS 101, stato 2022-02)
USG: offiziell, bevorzugt; EXP: die Bundeskanzlei plant, koordiniert, berät, organisiert Entscheidverfahren und übernimmt im Auftrag des Bundesrats Kontrollaufgaben (a); 1848-1895 unter der Aufsicht des Departements des Innern (b); 1895-1914 unter der Aufsicht des Politischen Departements (c); 1914 dem Bundesrat zugeordnet (d); HIS: seit 1848
USG: official; "Federal Chancery" is deprecated; EXP: the Federal Chancellery, acting on behalf of the Federal Council, is responsible for planning, coordinating and advising on a variety of matters, organising decision-making procedures and exercising a supervisory function; HIS: since 1848
USG: officiel, courant, privilégié; EXP: la Chancellerie fédérale exerce une fonction de planification, de coordination et de conseil; elle organise des procédures de décision et effectue des contrôles sur mandat du Conseil fédéral (a); 1848-1895 sous la tutelle du Département de l'intérieur (b); 1895-1914 sous la tutelle du Département politique (c); 1914 rattachée au Conseil fédéral (d); HIS: depuis 1848 (b)
USG: ufficiale, corrente, preferito; EXP: la Cancelleria federale pianifica, coordina, presta consulenza e organizza procedure decisionali e svolge controlli su mandato del Consiglio federale (a); 1848-1895 sotto la sorveglianza del Dipartimento dell'interno (b); 1895-1914 sotto la sorveglianza del Dipartimento politico (c); dal 1914 aggregata al Consiglio federale (d); HIS: dal 1848 (b)
(USG) BK, Sektion Terminologie, 2013; (a) H.-U. Wili, BK, Sektion Politische Rechte, 2011; (b) BG Organisation des Bundesrates, Art. 24 Abs. 2 und Art. 30 (aufgehoben, Eidg. Gesetzsammlung 1848-50 58 und 62); (c) BB Änderung BB Organisation des Bundesrates, Art. 23 Abs. 9 (aufgehoben, AS 1895-96 190); (d) BG Bundesverwaltung Art. 19 (aufgehoben, BS I 264)
(USG) FCh, Terminology Section, 2013; (EXP) after H.-U. Wili, FCh, Political Rights Section, 2011
(USG) ChF, Section de terminologie, 2013; (a) d'après H.-U. Wili, ChF, Section des droits politiques, 2011; (b) LF Organisation du Conseil fédéral, art. 24 al. 2 et art. 30 (abrogé, RO 1848-50 58 et 62); (c) AF modifiant AF Organisation du Conseil fédéral, art. 23 al. 9 (abrogé, RO 1895-96 190); (d) LF Administration fédérale, art. 19 (abrogé, RS I 246)
(USG) CaF, Sezione di terminologia, 2013; (a) secondo H.-U. Wili, CaF, Sezione dei diritti politici, 2011; (b) LF Organizzazione del Consiglio federale, art. 24 cpv. 2 e art. 30 (abrogato, RO 1848-18550 60 e 63); (c) DF che modifica DF Organizzazione del Consiglio federale, art. 23 cpv. 9 (abrogato, RO 1895-96 196); (d) LF Amministrazione federale, art. 19 (abrogato, CS I 250)
nach Bundesverfassung, Art. 179 (SR 101, Stand 2022-02) und Organisationsverordnung BK, Art. 1 Abs. 1 (SR 172.210.10, Stand 2023-09)
after Federal Constitution, art. 179 (SR 101, transl., status 2022-02), FCh, The Swiss Confederation - a brief guide, 2010, p. 46 and Organisationsverordnung BK, Art. 1 Abs. 1 (SR 172.210.10, Stand 2023-09)
d'après Constitution fédérale (RS 101, état 2022-02) et O Organisation ChF, art. 1 al. 1 (RS 172.210.10, état 2023-09)
secondo Costituzione federale, art. 179 (RS 101, stato 2022-02) e O Organizzazione CaF, art. 1 cpv. 1 (RS 172.210.10, stato 2023-09)
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.