SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Eidgenössische Finanzmarktaufsicht
Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers
Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari
Swiss Financial Market Supervisory Authority
Behörde, die nach dem Finanzmarktaufsichtsgesetz und den Finanzmarktgesetzen sowie zum Schutz der Gläubiger, der Anleger, der Versicherten und der Funktionsfähigkeit der Finanzmärkte eine selbständige und unabhängige Aufsichtstätigkeit über den Finanzmarkt ausübt.
Authority for the supervision of the financial market, which, in accordance with the financial market acts and the Financial Market Supervision Act, carries out its supervisory activity autonomously and independently to protect creditors, investors, and insured persons and to guarantee the proper functioning of the financial market.
Autorité chargée de surveiller les marchés financiers afin de protéger, conformément à la loi sur la surveillance des marchés financiers et aux lois sur les marchés financiers, les créanciers, les investisseurs et les assurés ainsi que d'assurer le bon fonctionnement des marchés financiers, qui exerce son activité de surveillance de manière autonome et indépendante.
Autorità che svolge, conformemente alla legge sulla vigilanza dei mercati finanziari e alle leggi sui mercati finanziari, un'attività di vigilanza autonoma e indipendente su detti mercati, al fine di proteggere i creditori, gli investitori e gli assicuratori nonché di tutelare la funzionalità dei mercati finanziari.
2024-05-27T07:21:12.0318570Z
3133
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/3133
Finanzmarktaufsichtsgesetz, Art. 5 Abs. 2 (SR 956.1, Stand 2022-01)
Financial Market Supervision Act, art. 5 para. 2 (SR 956.1, transl., status 2022-01)
LF Surveillance des marchés financiers, art. 5 al. 2 (RS 956.1, état 2022-01)
LF Vigilanza dei mercati finanziari, art. 5 cpv. 2 (RS 956.1, stato 2022-01)
USG: offiziell; EXP: öffentlich-rechtliche Anstalt des Bundes mit eigener Rechtspersönlichkeit (a); dezentralisierte Verwaltungseinheit (Leitungsorgan), die dem Eidgenössischen Finanzdepartement zugeordnet ist (b); die FINMA hat die Eidgenössische Bankenkommission, das Bundesamt für Privatversicherungen und die Kontrollstelle für die Bekämpfung der Geldwäscherei abgelöst (c); HIS: seit 2009
USG: official; EXP: federal public law institution with its own legal personality (a); decentralised administrative unit (management body) attached to the Federal Department of Finance (b); FINMA has replaced the Federal Banking Commission, the Federal Office of Private Insurance and the Anti-Money Laundering Control Authority (c); HIS: since 2009
USG: officiel; EXP: établissement de droit public de la Confédération doté de la personnalité juridique (a); unité administrative décentralisée (organe de direction) rattachée au Département fédéral des finances (b); la FINMA a remplacé la Commission fédérale des banques, l'Office fédéral des assurances privées et l'Autorité de contrôle en matière de lutte contre le blanchiment d'argent (c); HIS: depuis 2009
USG: ufficiale; EXP: istituto di diritto pubblico della Confederazione dotato di personalità giuridica (a); unità amministrativa decentralizzata (organo di direzione) aggregata al Dipartimento federale delle finanze (b); la FINMA ha sostituito la Commissione federale delle banche, l'Ufficio federale delle assicurazioni private e l'Autorità di controllo per la lotta contro il riciclaggio di denaro (c); HIS: dal 2009
(a) nach Finanzmarktaufsichtsgesetz, Art. 5 Abs. 1 (SR 956.1, Stand 2022-01); (b) nach Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung, Anh. 1, Liste der Verwaltungseinheiten der Bundesverwaltung (SR 172.010.1, Stand 2023-01) und BK, Ausserparlamentarische Kommissionen EFD ([Internet, 2024-02-26](https://www.admin.ch/ch/d/cf/ko/departement_6.html)); (c)(HIS) nach BPV, MM Bundesrat genehmigt FINMA-Personalverordnung, 2008-08-27 ([Internet, 2023-06-20](https://www.admin.ch/gov/de/start/dokumentation/medienmitteilungen.msg-id-20886.html))
(a) after Financial Market Supervision Act, art. 5 para. 1 (SR 956.1, transl., status 2022-01); (b) after Government and Administration Organisation Ordinance, annex 1, List of Administrative Units in the Federal Administration (SR 172.010.1, transl., status 2024-01) and BK, Ausserparlamentarische Kommissionen EFD ([Internet, 2024-02-21](https://www.admin.ch/ch/d/cf/ko/departement_6.html)); (c)(HIS) tenor BPV, MM Bundesrat genehmigt FINMA-Personalverordnung, 2008-08-27 ([Internet, 2023-06-20](https://www.admin.ch/gov/de/start/dokumentation/medienmitteilungen.msg-id-20886.html))
(a) d'après LF Surveillance des marchés financiers, art. 4 al. 1 (RS 956.1, état 2022-01); (b) d'après O Organisation du gouvernement et de l'administration, ann. 1, Liste des unités de l'administration fédérale (RS 172.010.1, état 2023-01) et ChF, Commissions extraparlementaires DFF ([Internet, 2024-02-21](https://www.admin.ch/ch/f/cf/ko/departement_6.html)); (c)(HIS) d'après OFAP, Comm. pr. Le Conseil fédéral approuve l'ordonnance sur le personnel FINMA, 2008-08-27 ([Internet, 2023-06-20](https://www.admin.ch/gov/fr/accueil/documentation/communiques.msg-id-20886.html))
(a) secondo LF Vigilanza dei mercati finanziari, art. 5 cpv. 1(RS 956.1, stato 2022-01); (b) secondo O Organizzazione del Governo e dell'Amministrazione, all. 1, Elenco delle unità amministrative dell'Amministrazione federale (RS 172.010.1, stato 2023-01) e CaF, Commissioni extraparlamentari DFF ([Internet, 2024-02-21](https://www.admin.ch/ch/i/cf/ko/departement_6.html)); (c)(HIS) secondo OFAP, Comm. pr. Le Conseil fédéral approuve l'ordonnance sur le personnel FINMA, 2008-08-27 ([Internet, 2023-06-20](https://www.admin.ch/gov/fr/accueil/documentation/communiques.msg-id-20886.html))
nach Finanzmarktaufsichtsgesetz, Art. 1 Abs. 1, Art. 5, Art. 6 und Art. 21 Abs. 1 (SR 956.1, Stand 2022-01)
after Financial Market Supervision Act, art. 1 para. 1, art. 5, art. 6 and art. 21 para. 1 (SR 956.1, transl., status 2022-01)
d'après LF Surveillance des marchés financiers, art. 1 al. 1, art. 5 et art. 6, art. 21 al. 1 (RS 956.1, état 2022-01)
d'après LF Vigilanza dei mercati finanziari, art. 1 cpv. 1, art. 5 e art. 6, art. 21 cpv. 1 (RS 956.1, stato 2022-01)
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.