Amtsgebundene behördliche Massnahme, mit der die Erwachsenenschutzbehörde eine geeignete Person ernennt, die die Angelegenheiten einer hilfsbedürftigen Person in bestimmten Aufgabenbereichen wahrnimmt.
Official measure by which an adult protection authority appoints a suitable person to look after the affairs of a person who is not capable of doing so.
Mesure avec laquelle l'autorité de protection de l'adulte nomme un curateur qui sauvegarde les intérêts d'une personne à protéger.
Misura ufficiale con cui l'autorità di protezione degli adulti nomina un curatore che provvede agli interessi della persona bisognosa d'aiuto in determinate sfere di compiti.
2024-10-29T10:29:13.9510690Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/379528
Zivilgesetzbuch, Tit. vor Art. 390 (SR 210, Stand 2018-01)
Swiss Civil Code, art. 399 para. 1 (SR 210, transl., Status 2018-01)
Code civil, tit. avant art. 390 (RS 210, état 2018-01)
Codice civile, tit. prec. art. 390 (RS 210, stato 2018-01)
[L'autorité de protection de l'adulte] institue la curatelle d'office ou à la requête de la personne concernée ou d'un proche.
Die Beistandschaft wird auf Antrag der betroffenen oder einer nahestehenden Person oder von Amtes wegen errichtet.
La curatela è istituita su domanda dell'interessato, di una persona a lui vicina o d'ufficio.
The adult protection authority shall establish a deputyship if an adult: 1. due to a learning disability, a mental disorder or a similar in-herent disability is wholly or partially unable to manage his or her own affairs; 2. due to a temporary loss of the capacity of judgement or tempo-rary absence is neither able to take care of matters that must be dealt with, nor has appointed a representative.
DOM: Erwachsenenschutzrecht; EXP: Beistandschaften werden nur für volljährige Personen errichtet; für Minderjährige werden Vormundschaften errichtet. Voraussetzung einer Beistandschaft ist eine Hilfsbedürftigkeit; HIS: während im Vormundschaftsrecht die allbekannte Trias von Vormundschaft, Beiratschaft und Beistandschaft bestand, gibt es neu eine für alle Eingriffsstufen gleich benannte flexible Einheitsmassnahme, die Beistandschaft
DOM: droit de la protection de l'adulte; EXP: les curatelles sont instituée seulement pour les personnes majeures; pour les mineurs on parle de tutelle; la condition pour ordonner une curatelle est le besoin d'aide de la personne à protéger; HIS: le catalogue ternaire des mesures ordonnées sous l'ancien droit, formé de la tutelle, du conseil légal et de la curatelle, a laissé la place à une mesure unique mais flexible: la curatelle
DOM: diritto di protezione degli adulti; EXP: le curatele vengono ordinate solo per i maggiorenni; per i minorenni si parla di tutela. Il presupposto per ordinare una curatela è che sussista un bisogno d'aiuto; HIS: la triade del diritto tutorio formata da tutela, assistenza e curatela è stata sostituita nel nuovo diritto da una misura unica ma flessibile, ovvero la curatela
(EXP) nach Zivilgesetzbuch, Art. 390 Abs. 1 und 327a (SR 210, Stand 2018-01); (HIS) nach KOKES, Praxisanleitung Erwachsenenschutzrecht, 2012, S. 135
(EXP) d'après Code civil, art. 390 al. 1 (RS 210, état 2018-01); (HIS) d'après COPMA, Droit de la protection de l'adulte. Guide pratique, 2012, p. 135
(EXP) secondo Codice civile, art. 390 cpv. 1 e 327a (RS 210, stato 2018-01); (HIS) secondo COPMA, Droit de la protection de l'adulte. Guide pratique, 2012, p. 135
nach Zivilgesetzbuch, Art. 390 Abs. 1 und Art. 391 Abs. 1-2 (SR 210, Stand 2018-01)
after Swiss Civil Code, art. 399 (SR 210, transl., Status 2018-01)
d'après Code civil, art. 390 al. 1 et art. 391 al. 1-2 (RS 210, état 2018-01)
secondo Codice civile, art. 390 cpv. 1 e art. 391 cpv. 1-2 (RS 210, stato 2018-01)