eine Beistandschaft errichten (a); Errichtung einer Beistandschaft (b); Führung der Beistandschaft (c)
instituer une curatelle (a); exercice de la curatelle (b)
istituire una curatela (a); esercizio della curatela (b)
Amtsgebundene behördliche Massnahme, mit der die Erwachsenenschutzbehörde eine geeignete Person ernennt, die die Angelegenheiten einer hilfsbedürftigen Person in bestimmten Aufgabenbereichen wahrnimmt.
Official measure by which an adult protection authority appoints a suitable person to look after the affairs of a person who is not capable of doing so.
Mesure avec laquelle l'autorité de protection de l'adulte nomme un curateur qui sauvegarde les intérêts d'une personne à protéger.
Misura ufficiale con cui l'autorità di protezione degli adulti nomina un curatore che provvede agli interessi della persona bisognosa d'aiuto in determinate sfere di compiti.
Zivilgesetzbuch, (a) Art. 390 Abs. 1, (b) Art. 392, (c) Tit. vor Art. 405 (SR 210, Stand 2018-01)
Code civil, (a) art. 390 al. 1, (b) tit. avant art. 405 (RS 210, état 2018-01)
Codice civile, (a) art. 390 cpv. 1, (b) tit. prec. art. 405 (RS 210, stato 2018-01)
[L'autorité de protection de l'adulte] institue la curatelle d'office ou à la requête de la personne concernée ou d'un proche.
Die Beistandschaft wird auf Antrag der betroffenen oder einer nahestehenden Person oder von Amtes wegen errichtet.
La curatela è istituita su domanda dell'interessato, di una persona a lui vicina o d'ufficio.
The adult protection authority shall establish a deputyship if an adult: 1. due to a learning disability, a mental disorder or a similar in-herent disability is wholly or partially unable to manage his or her own affairs; 2. due to a temporary loss of the capacity of judgement or tempo-rary absence is neither able to take care of matters that must be dealt with, nor has appointed a representative.
DOM: Erwachsenenschutzrecht; EXP: Beistandschaften werden nur für volljährige Personen errichtet; für Minderjährige werden Vormundschaften errichtet. Voraussetzung einer Beistandschaft ist eine Hilfsbedürftigkeit; HIS: während im Vormundschaftsrecht die allbekannte Trias von Vormundschaft, Beiratschaft und Beistandschaft bestand, gibt es neu eine für alle Eingriffsstufen gleich benannte flexible Einheitsmassnahme, die Beistandschaft
DOM: droit de la protection de l'adulte; EXP: les curatelles sont instituée seulement pour les personnes majeures; pour les mineurs on parle de tutelle; la condition pour ordonner une curatelle est le besoin d'aide de la personne à protéger; HIS: le catalogue ternaire des mesures ordonnées sous l'ancien droit, formé de la tutelle, du conseil légal et de la curatelle, a laissé la place à une mesure unique mais flexible: la curatelle
DOM: diritto di protezione degli adulti; EXP: le curatele vengono ordinate solo per i maggiorenni; per i minorenni si parla di tutela. Il presupposto per ordinare una curatela è che sussista un bisogno d'aiuto; HIS: la triade del diritto tutorio formata da tutela, assistenza e curatela è stata sostituita nel nuovo diritto da una misura unica ma flessibile, ovvero la curatela
(EXP) nach Zivilgesetzbuch, Art. 390 Abs. 1 und 327a (SR 210, Stand 2018-01); (HIS) nach KOKES, Praxisanleitung Erwachsenenschutzrecht, 2012, S. 135
(EXP) d'après Code civil, art. 390 al. 1 (RS 210, état 2018-01); (HIS) d'après COPMA, Droit de la protection de l'adulte. Guide pratique, 2012, p. 135
(EXP) secondo Codice civile, art. 390 cpv. 1 e 327a (RS 210, stato 2018-01); (HIS) secondo COPMA, Droit de la protection de l'adulte. Guide pratique, 2012, p. 135
nach Zivilgesetzbuch, Art. 390 Abs. 1 und Art. 391 Abs. 1-2 (SR 210, Stand 2018-01)
after Swiss Civil Code, art. 399 (SR 210, transl., Status 2018-01)
d'après Code civil, art. 390 al. 1 et art. 391 al. 1-2 (RS 210, état 2018-01)
secondo Codice civile, art. 390 cpv. 1 e art. 391 cpv. 1-2 (RS 210, stato 2018-01)