Bedingungslose Willenserklärung, mit der die verletzte Person verlangt, dass der Täter eines Antragsdelikts strafrechtlich verfolgt wird.
Unconditional declaration of intent by which the injured party requests that the perpetrator of an offence be prosecuted.
Déclaration de volonté par laquelle le lésé demande la poursuite de la personne responsable d'une infraction qui n'est punie que sur plainte.
Dichiarazione di volontà con cui la parte lesa può chiedere che sia perseguito l'autore di un reato punibile solo a querela di parte.
2025-07-28T05:21:14.0851840Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/47934
Swiss Criminal Code, art. 30 margT (SR 311.0, transl., status 2017-01)
Code de procédure pénale suisse, art. 118 al. 2 (RS 312.0, état 2017-01)
O Giustizia penale militare, art. 92 cpv. 2 (RS 322.2, stato 2009-01)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 30 RandT (SR 311.0, Stand 2017-01)
EXP: nicht verwechseln mit der "Strafanzeige" als Wissenserklärung, die von jedermann erstattet werden kann (a), und dem "Strafantrag" des Staatsanwalts, mit dem dieser vor Gericht eine bestimmte Strafe fordert (b); ein Strafantrag bei Antragsdelikten führt automatisch, d.h. ohne weitere Erklärung, zur Konstituierung als Privatklägerschaft und gilt somit als Erklärung, sich als Straf- und Zivilkläger am Verfahren beteiligen zu wollen (c)
EXP: also equivalent to the German "Strafklage"
EXP: aussi équivalent de l'allemand "Strafklage"
d'après Code de procédure pénale suisse, art. 118 al. 2 et 119 al. 2 let. a (RS 312.0, état 2017-01)
after Swiss Criminal Procedure Code, art. 118 para. 2 and art. 119 para 2 let. a (SR 312.0, transl., status 2017-01)
(a) nach A. Donatsch / B. Tag, Strafrecht I, 2006, S. 404, § 39 Ziff. 2; (b) nach BA, 2017-08-18; (c) nach Kantonale Opferhilfestelle ZH, Merkblatt zur Stellung des Opfers im Strafverfahren, 2011, Kap. 5 ([Internet, 2017-08-11](http://www.opferhilfe.zh.ch/internet/justiz_inneres/opferhilfe/de/schutz_rechte_strafverfahren/formulareundmerkblaetter/_jcr_content/contentPar/form_1/formitems/kein_titel_gesetzt_/download.spooler.download.1307520135971.pdf/Merkblatt_StPO.pdf))
after Swiss Criminal Code, art. 30 para. 1 (SR 311.0, transl., status 2017-01) and A. Donatsch / B. Tag, Strafrecht I, 2006, S. 404, § 39 Ziff. 2
d'après Code pénal suisse, art. 30 al. 1 (RS 311.0, état 2017-01) et A. Donatsch / B. Tag, Strafrecht I, 2006, S. 404, § 39 Ziff. 2
nach A. Donatsch / B. Tag, Strafrecht I, 2006, S. 404, § 39 Ziff. 2
secondo Codice penale svizzero, art. 30 cpv. 1 (RS 311.0, stato 2017-01) e A. Donatsch / B. Tag, Strafrecht I, 2006, S. 404, § 39 Ziff. 2