SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Ausstand
recusal
récusation
ricusazione
Tatsache, dass eine Gerichtsperson an einem Verfahren nicht mitwirken kann, weil sie befangen erscheint.
Fait d'écarter du procès auquel il participe un magistrat ou un fonctionnaire judiciaire suspecté de partialité.
Esclusione di un membro di un'autorità giudiziaria dalla partecipazione a un procedimento in presenza di determinate situazioni che lo fanno apparire parziale.
2025-07-21T11:19:06.5958310Z
47720
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/47720
Schweizerische Strafprozessordnung, Tit. vor Art. 56 (SR 312.0, Stand 2017-01)
Swiss Criminal Procedure Code, tit. before art. 56 (SR 312.0, transl., status 2017-01)
Code de procédure pénale suisse, tit. avant art. 56 (RS 312.0, état 2017-01)
Codice di procedura penale svizzero, tit. prec. art. 56 (RS 312.0, stato 2017-01)
EXP: wird oft als Oberbegriff für "Ausschliessung" und "Ablehnung" verwendet
EXP: souvent utilisé comme terme générique pour "récusation obligatoire" et "récusation facultative"
EXP: spesso utilizzato come termine generico per "astensione obbligatoria" e "ricusazione facoltativa"
nach BoBR Vereinheitlichung des Strafprozessrechts, Ziff. 2.2.6 (BBl 2006 1148)
d'après MCF Unification droit de procédure pénale, ch. 2.2.6 (FF 2006 1125)
secondo MCF Modifica Codice penale svizzero, n. 2.2.6 (FF 1999 1055)
secondo Codice di procedura penale svizzero, art. 56 (RS 312.0, stato 2017-01), MCF Modifica Codice penale svizzero, n. 2.2.6 (FF 1999 1055) e Manuale di procedura penale, Paolo Tonini, 2007, p. 81
d'après Code de procédure pénale suisse, 56 (RS 312.0, état 2017-01), MCF Unification droit de procédure pénale, ch. 2.2.6 (FF 2006 1125) et G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, p. 251
nach Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 56 (SR 312.0, Stand 2017-01), BoBR Vereinheitlichung des Strafprozessrechts, Ziff. 2.2.6 (BBl 2006 1148), Bundesgerichtsgesetz, Art. 34 (SR 173.110, Stand 2017-01) und R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 2005, S. 109, § 28
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.