SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

bedingte Strafe
suspended sentence
peine avec sursis
pena con la condizionale
Strafe, die für eine bestimmte Zeit ausgesetzt wird und nur vollzogen wird, wenn die verurteilte Person sich während dieser Probezeit nicht bewährt.
Sentence the execution of which is deferred for a specified probationary period, and which is only executed if the offender fails to reform (reoffends) during this period.
Peine suspendue pour une période déterminée et qui n'est exécutée que si, pendant cette période, la personne condamnée manque de mener l'épreuve à bien.
Pena sospesa per un periodo determinato, che verra espiata solamente se la persona condannata non tiene una buona condotta durante il suddetto periodo.
2025-07-28T09:23:59.7374630Z
108479
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108479
MCF Modification code pénal suisse, ch. 213.14 (FF 1999 1851)
Codice penale svizzero, art. 42 marg. (RS 311.0, stato 2015-01)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 42 RandT (SR 311.0, Stand 2015-01)
Swiss Criminal Code, art. 42 margT (SR 311.0, transl., status 2015-01)
EXP: nach geltendem Recht kann eine Geldstrafe, gemeinnützige Arbeit oder eine Freiheitsstrafe von sechs Monaten bis zu zwei Jahren bedingt ausgesprochen werden
EXP: under the applicable law, a monetary penalty, a community service order or a custodial sentence of six months to two years may be suspended
EXP: selon le droit actuel, une peine pécuniaire, un travail d'intérêt général ou une peine privative de liberté de six mois à deux ans peut être assorti du sursis
EXP: secondo il diritto attuale una pene pecuniaria, un lavoro di pubblica utilità o una pena detentiva di sei mesi a due anni possono essere sospesi con la condizionale
d'après Code pénal suisse, art. 42 al. 1 (RS 311.0, état 2006-12)
secondo Codice penale svizzero, art. 42 cpv. 1 (RS 311.0, stato 2015-01)
after Swiss Criminal Code, art. 42 para. 1 (SR 311.0, transl., status 2015-01)
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 42 Abs. 1 (SR 311.0, Stand 2015-01)
d'après Code pénal suisse, art. 42 al. 1 et 44-46 (RS 311.0, état 2006-12) et OFS/OFJ, Catalogue des établissements, 1998, p. 21
after Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 42 Abs. 1 und 44-46 (SR 311.0, Stand 2015-01) and BFS/BJ, Anstaltenkatalog, 1998, S. 10
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 42 Abs. 1 und 44-46 (SR 311.0, Stand 2015-01) und BFS/BJ, Anstaltenkatalog, 1998, S. 10
secondo Codice penale svizzero, art. 42 cpv. 1 e 44-46 (RS 311.0, stato 2015-01) e UST/UFG, Catalogo degli stabilimenti, 1998, pag. 32
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.