Fahrzeugbewegung in Bahnhöfen, Werkstätten, Depotanlagen, auf Anschlussgleisen und Strecken sowie im Bereich der Führerstandsignalisierung (FSS), die nicht als Zugfahrt ausgeführt werden kann.
Déplacement d'un véhicule en gare, dans les ateliers et les dépôts, sur des voies de raccordement, en pleine voie ainsi que dans une zone de signalisation en cabine (SCab) et qui ne peut pas être exécuté comme circulation de train.
Movimento di un veicolo in stazione, officina, impianto di deposito, binario di raccordo e sulla tratta come pure in una zona di segnalazione in cabina di guida (SCab), che non può essere eseguito come corsa treno.
2025-07-07T11:57:37.4031320Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/41986
BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.1 Grundlagen, 2024-07-01, Ziff. 2.5.2, S. 49
Noise Abatement Ordinance, Annex.4 no.31, para.1
OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.1 Principes de bases, 2024-07-01, ch. 2.5.2, p. 46
UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.1 Basi, 2024-07-01, cif. 2.5.2, pag. 45
nach BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.1 Grundlagen, 2024-07-01, Ziff. 2.5.2, S. 49
d'après OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.1 Principes de bases, 2024-07-01, ch. 2.5.2, p. 46
secondo UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.1 Basi, 2024-07-01, cif. 2.5.2, pag. 45