Anhalten der Rangierbewegung
arrêt du mouvement de manœuvre
arresto del movimento di manovra
2025-07-14T13:18:04.4270440Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/129052
BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.4 Rangierbewegungen, 2024-07-01, Ziff. 2.8, S. 305
OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.4 Mouvements de manœuvre, 2024-07-01, ch. 2.8, p. 299
UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.4 Movimenti di manovra, 2024-07-01, cif. 2.8, pag. 301
FCh, English Language Service, 2025
EXP: eine Rangierbewegung hat spätestens anzuhalten vor einem für Rangierbewegungen gültigen und Halt zeigenden Signal oder im Zielgleis gemäss mündlicher oder fernmündlicher Zustimmung oder vor dem Sicherheitszeichen einer von der Wurzel aus befahrenen
und falsch stehenden Weiche oder vor der Rangiergrenze
EXP: un mouvement de manœuvre doit s’arrêter au plus tard devant un signal valable pour les mouvements de manœuvre et présentant l’image arrêt ou sur la voie de destination selon l’assentiment transmis de vive voix ou en phonie, ou bien avant le signal limite de garage d’une aiguille abordée par le talon et se trouvant en mauvaise position ou avant la limite de manœuvre.
EXP: un movimento di manovra deve fermarsi al più tardi davanti a un segnale valido per i movimenti di manovra che indica una fermata, o al binario d’arrivo in base al consenso verbale o telefonico oppure prima del segnale di sicurezza di uno scambio preso di calcio e disposto in posizione falsa o prima del limite di manovra
nach BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.4 Rangierbewegungen, 2024-07-01, Ziff. 2.8.1, S. 305
d'après OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.4 Mouvements de manœuvre, 2024-07-01, ch. 2.8.1, p. 299
secondo UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.4 Movimenti di manovra, 2024-07-01, cif. 2.8.1, pag. 301