Durch das Stellwerk gesicherter Fahrweg eines Zuges oder einer Rangierbewegung zwischen einem Start- und einem Zielpunkt.
A predetermined path for a traffic movement.
Itinerario di un treno o di un movimento di manovra tra un punto iniziale e finale assicurato da un apparecchio centrale.
Parcours de train ou de mouvement de manœuvre entre un point d'origine et un point de but protégé par un appareil d'enclenchement.
2025-02-11T15:24:13.4670620Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/129086
OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.1 Principes de bases, 2024-07-01, ch. 2.5.2, p. 45
BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.1 Grundlagen, 2024-07-01, Ziff. 2.5.2, S. 43
UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.1 Basi, 2024-07-01, cif. 2.5.2, pag. 46
UIC, RailLexic Online, "route" (Internet, 2024-07-23)
EXP: unter Berücksichtigung der Betriebsprozesse werden Fahrstrassen bestimmt und mittels entsprechender Bedienung der Sicherungsanlage eingestellt und zum Schutz vor ungewollter Bedienung durch das Stellwerk verschlossen; vor dem Einstellen einer Fahrstrasse ist zu prüfen, ob der zu befahrende Fahrweg frei ist
EXP: en tenant compte des processus d’exploitation, les itinéraires sont déterminés et établis en desservant en conséquence les installations de sécurité; comme protection contre toute manipulation intempestive, les itinéraires sont verrouillés par l’appareil d’enclenchement; avant l’établissement d’un itinéraire, il faut contrôler que le parcours à franchir est libre
EXP: tenuto conto dei processi d’esercizio, i percorsi vengono definiti e disposti mediante i rispettivi impianti di sicurezza e vincolati così da impedire un azionamento involontario tramite l’apparecchio centrale;
nach BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.6 Zugfahrten, 2024-07-01, Ziff. 1.1 und 1.1.2, S. 413
d'après OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.6 Circulation des trains, 2024-07-01, ch. 1.1 et 1.1.2, p. 403
UIC, RailLexic Online, "route" (Internet, 2024-07-23)
d'après OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.1 Principes de bases, 2024-07-01, ch. 2.5.2, p. 45
nach BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.1 Grundlagen, 2024-07-01, Ziff. 2.5.2, S. 43
secondo UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.6 Corse dei treni, 2024-07-01, cif. 1.1, pag. 403