Auf Gegenseitigkeit beruhender gesellschaftlicher Prozess, dessen Ziel es ist, das Zusammenleben der einheimischen und ausländischen Wohnbevölkerung auf der Grundlage der Werte der Bundesverfassung und gegenseitiger Achtung und Toleranz zu gewährleisten und den Ausländerinnen und Ausländern die chancengleiche Teilhabe am wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Leben der schweizerischen Gesellschaft zu ermöglichen.
Processus social qui repose sur le principe de réciprocité et qui vise à favoriser la coexistence des populations suisse et étrangère sur la base des valeurs constitutionnelles ainsi que du respect et de la tolérance mutuels et à établir l'égalité des chances entre Suisses et étrangers dans les domaines économique, social et culturel.
Processo sociale basato sulla reciprocità, che mira alla convivenza della popolazione residente indigena e di quella straniera sulla base dei valori sanciti dalla Costituzione federale, del rispetto reciproco e della tolleranza, e che è volto a garantire agli stranieri pari opportunità di partecipazione alla vita economica, sociale e culturale svizzera.
2025-12-15T13:24:51.1273510Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/38315
Ausländer- und Integrationsgesetz, Art. 4 Sachüb. (SR 142.20, Stand 2025-08)
Foreign Nationals and Integration Act, art. 4 heading (SR 142.20, transl., status 2025-08)
LF Étrangers et intégration, art. 4 tit. (RS 142.20, état 2025-08)
LF Stranieri e integrazione, art. 4 rubrica (RS 142.20, stato 2025-08)
EXP: the aim of integration is the co-existence of the resident Swiss and foreign population on the basis of the values of the Federal Constitution and mutual respect and tolerance; integration should enable foreign nationals who are lawfully resident in Switzerland for the longer term to participate in the economic, social and cultural life of the society.
after Foreign Nationals and Integration Act, art. 4 para. 1 and 2 (SR 142.20, transl., status 2025-08)
d'après LF Étrangers et intégration, art. 4 al. 1 et 2 (RS 142.20, état 2025-08), V Intégration des étrangers, art. 2 al. 1 (ancienne teneur, RS 142.205, état 2008-01) et CF, Rapp. Évolution de la politique d'intégration de la Confédération, 2010-03-05, p. 21, ch. 4.1 ([Internet, 2025-11-25](https://www.sem.admin.ch/dam/sem/fr/data/integration/berichte/100621-ber-br-integrpolitik.pdf.download.pdf/100621-ber-br-integrpolitik-f.pdf))
nach Ausländer- und Integrationsgesetz, Art. 4 Abs. 1 und 2 (SR 142.20, Stand 2025-08), V Integration von Ausländerinnen und Ausländern, Art. 2 Abs. 1 (alte Fassung, SR 142.205, Stand 2008-01) und BR, Ber. Weiterentwicklung der Integrationspolitik des Bundes, 2010-03-05, S. 20, Ziff. 4.1 ([Internet, 2025-11-25](https://www.sem.admin.ch/dam/sem/de/data/integration/berichte/100621-ber-br-integrpolitik.pdf))
secondo fonte LF Stranieri e integrazione, art. 4 cpv. 1 e 2 (RS 142.20, stato 2025-08), O Integrazione degli stranieri, art. 2 cpv. 1 (versione non vigente, RS 142.205, stato 2008-01) e CF, Rapp. Sviluppo della politica integrativa della Confederazione, 2010-03-05, pag. 21, n. 4.1 ([Internet, 2025-11-25](https://www.sem.admin.ch/dam/sem/it/data/integration/berichte/100621-ber-br-integrpolitik.pdf.download.pdf/100621-ber-br-integrpolitik-i.pdf))