2025-11-24T06:37:49.0951130Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/38319
O Admission, séjour et activité lucrative, art. 62 al. 2 (RS 142.201, état 2025-01)
O Ammissione, soggiorno e attività lucrativa, art. 62 cpv. 2 (RS 142.201, stato 2025-01)
SEM, Legal requirements for the integration of foreigners ([Internet, 2025-10-28](https://www.sem.admin.ch/sem/en/home/integration-einbuergerung/mein-beitrag/zugewandert/rechtl-erfordernisse.html))
V Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit, Art. 62 Abs. 2 (SR 142.201, Stand 2025-01)
Für die Erteilung, Verlängerung und den Widerruf dieser Bewilligungen [Kurzaufenthalts-, Aufenthalts- oder Niederlassungsbewilligungen] sind die kantonalen Migrationsbehörden zuständig. Sie berücksichtigen bei ihren Entscheiden die öffentlichen Interessen sowie die persönlichen Verhältnisse und den Integrationsgrad der Betroffenen.
Per il rilascio, il rinnovo o la revoca del permesso di soggiorno occorre rivolgersi alle autorità cantonali competenti in materia di migrazione. Nel valutare la richiesta le autorità tengono conto degli interessi pubblici, della situazione personale e del grado d'integrazione dell'interessato [...]
The cantonal migration authorities are responsible for granting, renewing and revoking these permits [short-stay permit, residence permit or settlement permit]. In making their decisions, they consider public interests, as well as the personal circumstances and the degree of integration of the applicants.