Vertretung, die darin besteht, dass ein Stellvertreter, der von zwei Personen bevollmächtigt wurde, zwischen diesen beiden ein Geschäft abschliesst, indem er sowohl als Vertreter des einen als auch des anderen handelt.
Représentation, qui consiste dans le fait qu’un avocat, autorisé par deux personnes, conclue une transaction entre ces deux personnes en agissant en tant que représentant de l’un et de l’autre.
Rappresentanza che consiste nel fatto che un'unica persona fisica conclude un negozio giuridico tra le parte contrattuali che rappresenta.
2022-04-11T13:27:25.9070000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/481519
Bundesgerichtsentscheide, 134 II 108 (2008)
Arrêts du Tribunal fédéral, 134 II 108 (2008)
Decisioni del Tribunale federale, 134 II 108 (2008), regesto
[...] un représentant ne peut agir pour les deux parties (double représentation) [...] que s'il y a été autorisé ou si le ou les représentants ne courent aucun risque.
EXP: unzulässige Vertretung von Parteien mit gegenläufigen Interessen in ein und derselben Streitsache, obwohl die Anwältin sich diesfalls weder für den einen noch für den anderen Klienten voll einsetzen könnte (a); zulässige Bevollmächtigung eines Vertreters durch zwei Personen, wobei er im Namen und auf Rechnung beider Vertretenen das Geschäft schliesst (b)
EXP: non è per principio ammissibile, eccezion fatta per il caso in cui il rappresentante sia stato esplicitamente autorizzato ad agire in tal modo, e per i casi in cui la natura del negozio giuridico consente di escludere il verificarsi di una situazione di collisione di interessi.
(a) nach Bundesgerichtsentscheide, 134 II 108 S. 110 (2008); (b) nach Bürgi/Nägeli Rechtsanwälte, Rechtsgeschäftliche Stellvertretung, echte Stellvertretung ([Internet, 2021-04-26](https://www.vertretungsrecht.ch/rechtsgeschaeftliche-stellvertretung/echte-stellvertretung))
TI, La seconda Camera civile del Tribunale d'appello, decisione 12.2000.17, 2000-05-09 ([Internet, 2021-06-16](https://entscheidsuche.ch/kantone/ti_sentenze/TI-sentenze-12914.html))
nach Gauch/Schluep/Schmid/Rex, Schweiz. Obligationenrecht, Allg. Teil 1, 1998, S. 310
d'après nach Gauch/Schluep/Schmid/Rex, Schweiz. Obligationenrecht, Allg. Teil 1, 1998, S. 310
secondo TI, La seconda Camera civile del Tribunale d'appello, decisione 12.2000.17, 2000-05-09 ([Internet, 2021-06-16](https://entscheidsuche.ch/kantone/ti_sentenze/TI-sentenze-12914.html))