Entwurf einer Verfassungsänderung, den die Bundesversammlung einer Volksinitiative gegenüberstellen kann, vorausgesetzt er betrifft den gleichen Gegenstand und beantwortet die gleiche Frage wie die Initiative, wobei Volk und Stände die Möglichkeit haben, beiden Vorlagen zuzustimmen und über eine Stichfrage bekannt zu geben, welche von beiden sie bei doppelter Annahme vorziehen.
Draft amendment to the Federal Constitution that the Federal Assembly may make in response to a popular initiative, provided the draft relates to the same subject matter and answers the same question as the initiative, with the result that the People and the cantons may, when voting on the initiative, approve both the initiative and the counterproposal as being preferable to the current law and then indicate in response to a deciding question which of the two proposals they prefer if both are approved.
Projet de modification de la constitution que l'Assemblée fédérale peut opposer à une initiative populaire, à la condition qu'il porte sur la même matière que l'initiative et réponde à la même question, le peuple et les cantons pouvant, lors de la votation populaire, accepter les deux projets et, grâce à la question subsidiaire, donner la préférence à l'un des deux projets au cas où les deux projets seraient acceptés.
Progetto di modifica della Costituzione federale che l'Assemblea federale può contrapporre a un'iniziativa popolare, a condizione che il progetto si riferisca allo stesso oggetto e risponda alla stessa domanda dell'iniziativa: Popolo e Cantoni hanno la possibilità di accettare entrambi i testi e, rispondendo a una domanda risolutiva, di dare la preferenza a uno dei due nel caso in cui entrambi vengano accettati.
2024-08-12T13:39:04.0930700Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/110028
BG Politische Rechte, Art. 76 Sachüb. (SR 161.1, Stand 2015-11)
FA Political Rights, art. 76 heading (SR 1612.1, transl., status 2015-11)
LF Droits politiques, art. 76 tit. (RS 161.1, état 2015-11)
LF Diritti politici, art. 76 rubrica (RS 161.1, stato 2015-11)
EXP: solche Vorlagen des Parlaments sind immer auf Verfassungsstufe angesiedelt und unterstehen der obligatorischen Abstimmung von Volk und Ständen; sie werden deshalb als "direkte" Gegenentwürfe bezeichnet, weil sie der Volksinitiative in einer Volksabstimmung gegenübergestellt werden, falls die Initiative nicht zurückgezogen wird.
EXP: such proposals from Parliament are possible only at constitutional level and are subject to a mandatory vote by the People and the cantons; they are therefore referred to as "direct" counter-proposals, as they are put forward as an alternative to a popular initiative in a popular vote unless the initiative is withdrawn
EXP: un contre-projet de ce type, émanant du Parlement, intervient toujours au niveau de la Constitution et est soumis au vote obligatoire du peuple et des cantons; il est appelé contre-projet "direct", parce qu'il est opposé à une initiative populaire en votation populaire si l'initiative n'a pas été retirée
EXP: simili progetti del Parlamento si collocano sempre al livello costituzionale e sottostanno al voto obbligatorio del Popolo e dei Cantoni; sono denominati controprogetti "diretti" poiché possono essere contrapposti a un'iniziativa popolare nella votazione popolare se l'iniziativa non è ritirata
nach SPK-S, Ber. Pa. Iv. (08.515), Bedingter Rückzug einer Volksinitiative im Falle eines indirekten Gegenvorschlages, Ziff. 2.2 (BBl 2009 3596)
after SPK-S, Ber. Pa. Iv. (08.515), Bedingter Rückzug einer Volksinitiative im Falle eines indirekten Gegenvorschlages, Ziff. 2.2 (BBl 2009 3596)
d'après CIP-E, Rapp. Iv. pa. (08.515), Retrait conditionnel d'une initiative populaire en cas d'adoption d'un contre-projet indirect, ch. 2.2 (FF 2009 3148)
secondo CIP-S, Rapp. Pa. Iv. (08.515), Ritiro condizionato di un'iniziativa popolare in caso di controprogetto indiretto, ch. 2.2 (FF 2009 3024)
nach Bundesverfassung, Art. 139b Abs. 1 und 2 (SR 101, Stand 2017-02) und SPK-S, Ber. Pa. Iv. (08.515), Bedingter Rückzug einer Volksinitiative im Falle eines indirekten Gegenvorschlages, Ziff. 2.2 (BBl 2009 3596)
after Federal Constitution, art. 139b para. 1 and 2 (SR 101, status 2016-01) and SPK-S, Ber. Pa. Iv. (08.515), Bedingter Rückzug einer Volksinitiative im Falle eines indirekten Gegenvorschlages, Ziff. 2.2 (BBl 2009 3596)
d'après Constitution fédérale, art. 139b al. 1 et 2 (RS 101, état 2017-02) et CIP-E, Rapp. Iv. pa. (08.515), Retrait conditionnel d'une initiative populaire en cas d'adoption d'un contre-projet indirect, ch. 2.2 (FF 2009 3148)
secondo Costituzione federale, art. 139b cpv. 1 e 2 (RS 101, stato 2017-02) e CIP-S, Rapp. Pa. Iv. (08.515), Ritiro condizionato di un'iniziativa popolare in caso di controprogetto indiretto, ch. 2.2 (FF 2009 3024)