Bei Initiativen mit direktem Gegenentwurf die Frage, welche der beiden Vorlagen in Kraft treten soll, falls Volk und Stände beide Vorlagen annehmen.
Question put to voters in the case of an initiative with a direct counter-proposal asking which of the two proposals should become law in the event that both the People and the cantons approve both proposals.
Lors d'une votation pour une initiative accompagnée d'un contre-projet direct, question qui permet de déterminer lequel des deux projets doit entrer en vigueur au cas où les deux projets sont approuvés par le peuple et les cantons.
Nelle votazioni su iniziative con controprogetto diretto, domanda per stabilire quale dei due testi debba entrare in vigore nel caso in cui Popolo e Cantoni li accettino entrambi.
2024-08-12T13:39:04.0747860Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/110000
Bundesverfassung, Art. 139b Abs. 2 (SR 101, Stand 2017-02)
Federal Constitution, art. 139b, para. 2 (SR 101, transl., status 2016-01)
Constitution fédérale, art. 139b al. 2 (RS 101, état 2017-02)
Costituzione federale, art. 139b cpv. 2 (RS 101, stato 2017-02)
EXP: in Kraft tritt die Vorlage (Initiative oder Gegenentwurf), die bei dieser Frage mehr Volks- und mehr Standesstimmen erzielt
EXP: the proposal (initiative or counter-proposal) that in this question secures a higher number of popular votes and a higher number of cantonal votes becomes law
EXP: le texte (initiative ou contre-projet) qui entre alors en vigueur est celui qui, à cette question, recueille le plus de voix d'électeurs et le plus de voix de cantons
EXP: entra in vigore il testo (iniziativa o controprogetto) che, secondo le risposte a questa domanda, ha raccolto il maggior numero di voti del Popolo e dei Cantoni
nach BG Politische Rechte, Art. 76 Abs. 3 (SR 161.1, Stand 2015-11)
after FA Political Rights, art. 76 para. 3 (SR 161.1, transl., status 2015-11)
d'après LF Droits politiques, art. 76 al. 3 (RS 161.1, état 2015-11)
secondo LF Diritti politici, art. 76 cpv. 3 (RS 161.1, stato 2015-11)
nach Bundesverfassung, Art. 139b Abs. 2 (SR 101, Stand 2017-02)
after Federal Constitution, art. 139b, para. 2 (SR 101, transl., status 2016-01)
d'après Constitution fédérale, art. 139b al. 2 (RS 101, état 2017-02)
secondo Costituzione federale, art. 139b cpv. 2 (RS 101, stato 2017-02) e A. M. Snozzi, 2011