Möglichkeit für die Stimmberechtigten, bei der Abstimmung über eine Volksinitiative mit Gegenentwurf sowohl die Initiative als auch den Gegenentwurf anzunehmen.
Possible outcome of a popular vote in which the voters approve both the popular initiative and the counter-proposal put forward by the Federal Assembly.
Lors d'une votation, possibilité pour les électeurs d'accepter simultanément une initiative populaire et le contre-projet que l'Assemblée fédérale oppose à celle-ci.
Nella votazione su un'iniziativa popolare con controprogetto, possibilità per gli aventi diritto di voto di accettare sia l'iniziativa sia il controprogetto dell'Assemblea federale.
2024-08-12T13:39:04.0419150Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/109823
FCh, Terminology Section, 2011
Bundesverfassung, Sachverzeichnis (SR 101, Stand 2017-02)
Constitution fédérale, index des matières (RS 101, état 2017-02)
Costituzione federale, Indice analitico (RS 101, stato 2017-02)
EXP: werden sowohl die Volksinitiative als auch der Gegenentwurf angenommen, so entscheidet das Ergebnis der Stichfrage
EXP: where both the popular initiative and the counter-proposal are accepted, the result of the third question (deciding question) is decisive
EXP: lorsque tant l'initiative populaire que le contre-projet sont acceptés, c'est le résultat donné par les réponses à la question subsidiaire qui emporte la décision
EXP: se risultano accettati sia l'iniziativa sia il controprogetto, è determinante l'esito della domanda risolutiva
nach BG Politische Rechte, Art. 76 Abs. 3 (SR 161.1, Stand 2015-11)
after FA Political Rights, art. 76 para. 3 (SR 161.1, transl., status 2015-11)
d'après LF Droits politiques, art. 76 al. 3 (RS 161.1, état 2015-11)
secondo LF Diritti politici, art. 76 cpv. 3 (RS 161.1, stato 2015-11)
nach Bundesverfassung, Art. 139b Abs. 2 (SR 101, Stand 2017-02) und BG Politische Rechte, Art. 76 (SR 161.1, Stand 2015-11)
after Federal Constitution, art. 139b, para. 2 (SR 101, transl., status 2016-01) and FA Political Rights, art. 76 (SR 161.1, transl., status 2015-11)
d'après Constitution fédérale, art. 139b al. 2 (RS 101, état 2017-02) et LF Droits politiques, art. 76 (RS 161.1, état 2015-11)
secondo Costituzione federale, art. 139b cpv. 2 (RS 101, stato 2017-02) e LF Diritti politici, art. 76 (RS 161.1, stato 2015-11)