Irrtum über die Rechtswidrigkeit
Irrtum, der vorliegt, wenn der Täter oder die Täterin bei Begehung der Tat nicht weiss oder nicht wissen kann, dass er sich rechtswidrig verhält.
Mistake arising where the offender is not and cannot be aware that, by carrying out an act, he is acting unlawfully.
Erreur commise par une personne qui ne sait ni ne peut savoir au moment d'agir que son comportement est illicite.
Errore in cui incorre una persona che commette un reato non sapendo né potendo sapere di agire illecitamente.
2025-07-21T08:24:44.2871920Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108433
Code pénal suisse, art. 21 tit. marg. (RS 311.0, état 2015-001)
Codice penale svizzero, art. 21 marg. (RS 311.0, stato 2015-01)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 21 RandT (SR 311.0, Stand 2015-01)
Swiss Criminal Code, art. 21 margT (SR 311.0, transl., status 2015-01)
DOM: bürgerliches und Militärstrafrecht; USG: ersetzt im Strafgesetzbuch "Rechtsirrtum"; EXP: Strafmilderungsgrund
DOM: ordinary and military criminal law; USG: replaces in the Criminal Code "error of law"; EXP: ground for mitigating the sentence
DOM: droit pénal ordinaire et militaire; USG: remplace dans le Code pénal "erreur de droit"; EXP: cause d'atténuation de la peine
DOM: diritto penale ordinario e militare; USG: nel Codice penale sostituisce "errore di diritto"; EXP: motivo di attenuazione della pena
d'après Code pénal suisse, art. 21 (RS 311.0, état 2015-01)
secondo Codice penale svizzero, art. 21 (RS 311.0, stato 2015-01)
after Swiss Criminal Code, art. 21 (SR 311.0, transl., status 2015-01)
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 21 (SR 311.0, Stand 2015-01)