| Contact details of milk producers |
Kontaktdaten der Milchproduzenten wie Adressen, TVD-Nummer, AGIS-Nummer des Betriebs, AGIS Nummer des Bewirtschaftenden und Zahlungsinformationen für die Ausbezahlung der Zulage für verkäste Milch und die Zulage für Fütterung ohne Silage. Wenn möglich, werden diese Kontaktdaten aus AGIS bezogen. |
| Contact details of milk producers |
Contact details of milk producers, such as addresses, TVD number, AGIS number of the farm, AGIS number of the operator, and payment information for the subsidy for cheesed milk and the subsidy for feeding without silage. If possible, these contact details are obtained from AGIS. |
| Contact details of milk producers |
Coordonnées des producteurs de lait, telles que les adresses, le numéro TVD, le numéro AGIS de l'exploitation, le numéro AGIS de l'exploitant et les informations de paiement pour la subvention pour le lait transformé en fromage et la subvention pour l'alimentation sans ensilage. Si possible, ces coordonnées sont obtenues auprès d'AGIS. |
| Contact details of milk producers |
Dati di contatto dei produttori di latte, come indirizzi, numero TVD, numero AGIS dell'azienda, numero AGIS del gestore e informazioni di pagamento per il sussidio per il latte trasformato in formaggio e il sussidio per l'alimentazione senza insilato. Se possibile, questi dati di contatto vengono ottenuti da AGIS. |
| Contact details of milk processors |
Kontaktdaten der Milchverarbeiter wie Adressen oder Identifikationsnummern. |
| Contact details of milk processors |
Contact details of milk processors, such as addresses or identification numbers. |
| Contact details of milk processors |
Coordonnées des transformateurs de lait, telles que les adresses ou les numéros d'identification. |
| Contact details of milk processors |
Dati di contatto dei trasformatori di latte, come indirizzi o numeri di identificazione. |
| Pesticide imports |
Daten zu jedem Import von Pflanzenschutzmitteln mit UID und Namen des Importeurs, Datum des Imports, Importmenge, Warenbezeichnung (Freitext) sowie Zustelladresse.
|
| Pesticide imports |
Data on each import of pesticides, including UID and name of the importer, date of import, import quantity, product designation (free text), and delivery address.
|
| Pesticide imports |
Données sur chaque importation de produits phytosanitaires, y compris l'UID et le nom de l'importateur, la date d'importation, la quantité importée, la désignation du produit (texte libre) et l'adresse de livraison.
|
| Pesticide imports |
Dati su ogni importazione di prodotti fitosanitari, compresi UID e nome dell'importatore, data di importazione, quantità importata, denominazione del prodotto (testo libero) e indirizzo di consegna.
|
| Data on inspections and inspection results |
Diese Daten über Kontrollen und Kontrollergebnisse werden von den Kantonen laufend an das BLW übermittelt. (Die Frist hierfür liegt zwischen fünf Tagen und einem Monat.)
Die Datensammlung integriert drei wesentliche Teile:
die administrativen Daten der Kontrolle (Grunddaten),
die detaillierte Erfassung der Prüfbefunde (Ergebnisse) sowie
die Dokumentation der vollzogenen rechtlichen Konsequenzen (Massnahmen und Sanktionen).
Damit wird die lückenlose Nachvollziehbarkeit des Kontrollprozesses von der Prüfung vor Ort bis zum administrativen Vollzug gewährleistet.
|
| Data on administrative measures and criminal sanctions |
Dokumentation der durch die zuständige Vollzugsstelle ergriffenen Folgemassnahmen basierend auf festgestellten Mängeln.
Der Datensatz differenziert zwischen direktzahlungsrelevanten Kürzungen (in CHF oder Punkten) und weiteren administrativen oder strafrechtlichen Anordnungen.
Dieser Katalog umfasst Massnahmentypen wie Tierhalteverbote, Beschlagnahmungen, Sperren, Bewilligungsentzüge sowie die Einleitung von Strafverfahren oder die Verfügung von Bussen.
|
| Contact details of breeders |
Kontaktdaten der Züchter, welche Informationen zu den Sorten an ProVar geben. |
| Contact details of breeders |
Contact details of breeders who provide information about the varieties to ProVar. |
| Contact details of breeders |
Coordonnées des sélectionneurs qui fournissent des informations sur les variétés à ProVar. |
| Contact details of breeders |
Dati di contatto dei selezionatori che forniscono informazioni sulle varietà a ProVar. |
| Information about agricultural enterprises |
Zahl der Grossvieheinheiten, Angaben über die Bodennutzung, den Beruf und das Alter des Betriebsleiters/der Betriebsleiterin. |
| Information about agricultural enterprises |
Number of large livestock units, information on land use, occupation and age of the farm manager. |
| Information about agricultural enterprises |
Nombre d'unités de gros bétail, informations sur l'utilisation des sols, la profession et l'âge du directeur ou de la directrice d'exploitation. |
| Information about agricultural enterprises |
Numero di unità di bestiame grosso, informazioni sull'uso del suolo, la professione e l'età del gestore aziendale. |
| Information about forestry enterprises |
Anzahl beschäftigte Personen nach Geschlecht und Arbeitszeit. |
| Information about forestry enterprises |
Number of employed persons by gender and working time. |
| Information about forestry enterprises |
Nombre de personnes employées selon le sexe et le temps de travail. |
| Information about forestry enterprises |
Numero di persone impiegate per genere e orario di lavoro. |
| Master data and identifiers |
Name und Adresse des Unternehmens oder Betriebs, Gemeindenummern, BUR-Nummer (nichtsprechende 8-stellige Identifikationsnummer), Unternehmens-Identifikationsnummer (UID), Art der wirtschaftlichen Tätigkeit (NOGA), Rechtsform des Unternehmens. |
| Master data and identifiers |
Name and address of the company or business, municipality numbers, BUR number (non-speaking 8-digit identification number), company identification number (UID), type of economic activity (NOGA), legal form of the company. |
| Master data and identifiers |
Nom et adresse de l'entreprise ou de l'exploitation, numéros de commune, numéro BUR (numéro d'identification à 8 chiffres non parlant), numéro d'identification de l'entreprise (UID), type d'activité économique (NOGA), forme juridique de l'entreprise. |
| Master data and identifiers |
Nome e indirizzo dell'azienda o dell'impresa, numeri dei comuni, numero BUR (numero di identificazione a 8 cifre non parlante), numero di identificazione aziendale (UID), tipo di attività economica (NOGA), forma giuridica dell'azienda. |
| Information from the structural data survey |
|
| Results of milk testing |
Ergebnisse der öffentlich-rechtlichen Milchprüfung.
Bei der öffentlich-rechtlichen Milchprüfung wird die Kuhmilch zweimal monatlich auf die Prüfmerkmale Keimzahl, somatische Zellen und Hemmstoffe untersucht.
Hygienisch ungenügende Resultate haben Beanstandungen und bei länger andauernden Hygienemängeln eine amtliche Milchliefersperre zur Folge.
Die Ergebnisse der Milchprüfung werden über die Plattform dbmilch.ch an berechtigte Kreise bereitgestellt.
|
| Results of milk testing |
Results of the public milk testing. In public milk testing, cow’s milk is examined twice a month for the parameters germ count, somatic cells, and inhibitors.
Hygienically insufficient results lead to complaints and, in case of prolonged hygiene deficiencies, an official milk delivery ban.
The results of the milk testing are made available to authorized parties via the platform dbmilch.ch.
|
| Results of milk testing |
Résultats du contrôle public du lait.
Lors du contrôle public du lait, le lait de vache est analysé deux fois par mois pour les paramètres suivants : nombre de germes, cellules somatiques et inhibiteurs.
Des résultats hygiéniques insuffisants entraînent des réclamations et, en cas de carences hygiéniques prolongées, une interdiction officielle de livraison de lait.
Les résultats du contrôle du lait sont mis à disposition des cercles autorisés via la plateforme dbmilch.ch.
|
| Results of milk testing |
Risultati del controllo pubblico del latte.
Nel controllo pubblico del latte, il latte di mucca viene analizzato due volte al mese per i seguenti parametri: conta dei germi, cellule somatiche e inibitori.
Risultati igienicamente insufficienti comportano reclami e, in caso di carenze igieniche prolungate, un divieto ufficiale di consegna del latte.
I risultati del controllo del latte sono resi disponibili ai soggetti autorizzati tramite la piattaforma dbmilch.ch.
|
| Reductions in direct payments |
Enthält Informationen über die Regelungen und Verfahren, nach denen Direktzahlungen an landwirtschaftliche Betriebe gekürzt werden.
Die Daten umfassen Kriterien, Berechnungsgrundlagen, betroffene Zeiträume und administrative Abläufe, die zu solchen Kürzungen führen können.
|
| Reductions in direct payments |
Contains information on the regulations and procedures by which direct payments to agricultural enterprises are reduced.
The data includes criteria, calculation bases, affected periods, and administrative processes that may lead to such reductions.
|
| Reductions in direct payments |
Contient des informations sur les réglementations et procédures selon lesquelles les paiements directs aux exploitations agricoles sont réduits.
Les données comprennent les critères, les bases de calcul, les périodes concernées et les processus administratifs pouvant entraîner de telles réductions.
|
| Reductions in direct payments |
Contiene informazioni sulle normative e le procedure in base alle quali i pagamenti diretti alle aziende agricole vengono ridotti.
I dati includono criteri, basi di calcolo, periodi interessati e processi amministrativi che possono portare a tali riduzioni.
|
| Contribution data |
Beinhaltet Daten zu finanziellen Zuwendungen an landwirtschaftliche Betriebe.
Dies umfasst Informationen über die Beitragshöhen, Berechnungsgrundlagen, Auszahlungskriterien und -modalitäten sowie die zugrunde liegenden administrativen Prozesse.
|
| Contribution data |
Contains data on financial contributions to agricultural enterprises.
This includes information on contribution amounts, calculation bases, payment criteria and modalities, as well as the underlying administrative processes.
|
| Contribution data |
Contient des données sur les contributions financières aux exploitations agricoles.
Cela comprend des informations sur les montants des contributions, les bases de calcul, les critères et modalités de paiement, ainsi que les processus administratifs sous-jacents.
|
| Contribution data |
Contiene dati sui contributi finanziari alle aziende agricole.
Ciò include informazioni sugli importi dei contributi, le basi di calcolo, i criteri e le modalità di pagamento, nonché i processi amministrativi sottostanti.
|
| Anmeldungen für Direktzahlungsprogramme, den ÖLN, den NPR-Futtereinsatz und Wahl einer Kontrollstelle |
Beinhaltet die jährlichen Anmeldedaten (Stichtag im August) für spezifische Direktzahlungsprogramme (z. B. BTS, RAUS, Ressourceneffizienz) sowie für den Ökologischen Leistungsnachweis (ÖLN).
Der Datensatz dient primär der Koordination der landwirtschaftlichen Kontrollen im Folgejahr und der Schätzung der finanziellen Beteiligung.
|
| Register data |
Zentraler Stammdatensatz zur Identifikation und Verwaltung aller landwirtschaftlichen Betriebsformen und Personen (Bewirtschafter).
Er bildet die Basis für alle anderen Fachdaten in AGIS und steuert die Zugriffsrechte (z. B. Agate).
Die Daten werden laufend (fast täglich) aktualisiert und enthalten historische Verläufe von Betriebsstrukturen und Personenidentitäten.
|
| Information on the import of PPP |
Informationen zum Einfuhrzeitpunkt, dem Produkt, dem Importeur und dem Empfänger eines Pflanzenschutzmittels (PSM).
|
| Information on the import of PPP |
Information on the import date, the product, the importer, and the recipient of a plant protection product (PPP).
|
| Information on the import of PPP |
Informations sur la date d'importation, le produit, l'importateur et le destinataire d'un produit phytosanitaire (PPP).
|
| Information on the import of PPP |
Informazioni sulla data di importazione, il prodotto, l'importatore e il destinatario di un prodotto fitosanitario (PPP).
|
| Movement of production products |
Daten zu Verschiebungen von Produktionsmitteln umfassen Abgeber (Referenz auf BUR-Nummer), Produkt (Referenz auf Produktekatalog-ID), Menge, Datum/Uhrzeit und Abnehmer (Referenz auf BUR-Nummer).
|
| Anwendungen von Pflanzenschutzmittel |
Daten zur Anwendungen von Pflanzenschutzmittel umfassen Anwender (Referenz auf BUR-Nummer), Produkt (Referenz auf Produktekatalog-ID), Menge, und Jahr.
|
| Nutzerdaten digiFLUX Core |
Dieser Datensatz beinhaltet sämtliche Daten über die Nutzer von digiFLUX Core (Personen, Unternehmen, Betriebe, Rollen, Berechtigungen sowie zusätzliche Informationen).
|
| Nutzerdaten Produktekatalog |
Dieser Datensatz beinhaltet sämtliche Daten über die Nutzer des Produktekatalogs (Personen, Unternehmen, Rollen, Berechtigungen).
|
| Daten zu Flächen und DZ-Kulturen |
|
| Anmeldedaten für DZ-Programme |
Anmeldedaten für DZ-Programme bezüglich N- und P-reduzierter Fütterung und ob ein Betrieb Bio ist oder nicht.
Diese Informationen werden von digiFLUX Core für eine Beschränkung der Auswahlmöglichkeiten für Benutzer gebraucht.
Beispiel: Ein Betrieb, der N- und P-reduzierte Fütterung von Mastschweinen betreibt, produziert folglich N- und P-reduzierte Gülle.
|
| Person |
Enthält Registerdaten zu Bewirtschaftern von landwirtschaftlichen Betrieben, wie Kontaktdaten, Sprache, Jahrgang, Beziehungsdaten Person-Person und Beziehungsdaten Person-Betrieb.
Die Person wird über die kantonale Personennummer (KT_ID_P) identifiziert, sie kann eine UID haben.
Die Person hat eine von 17 Rechtsformen, zum Beispiel Natürliche Person, Einfache Gesellschaft, Aktiengesellschaft etc.
|
| Person |
Contains register data on managers of agricultural businesses, such as contact details, language, year of birth, person-to-person relationship data, and person-to-business relationship data.
The person is identified by their cantonal personal identification number (KT_ID_P) and may have a UID.
The person has one of 17 legal forms, for example, natural person, simple partnership, stock corporation, etc.
|
| Person |
Contient des données d'enregistrement sur les exploitants d'entreprises agricoles, telles que leurs coordonnées, leur langue, leur année de naissance, des données sur leurs relations interpersonnelles et entre eux et leur entreprise.
La personne est identifiée par son numéro cantonal (KT_ID_P) et peut avoir un numéro d'identification fiscale (UID).
Elle peut avoir l'une des 17 formes juridiques suivantes: personne physique, société simple, société anonyme, etc.
|
| Person |
Contiene dati di registro relativi ai gestori di aziende agricole, quali dati di contatto, lingua, anno di nascita, dati relativi alle relazioni interpersonali e dati relativi alle relazioni tra persone e aziende.
La persona è identificata tramite il numero cantonale (KT_ID_P) e può avere un UID.
La persona ha una delle 17 forme giuridiche, ad esempio persona fisica, società semplice, società anonima ecc.
|
| Operating and community form |
Enthält Registerdaten zu landwirtschaftlichen Betrieben, wie Betriebsanschrift, Adresse des Betriebsstandortes, landwirtschaftliche Zone, Koordinaten und Beziehungsdaten Betrieb-Betrieb.
Der Betrieb hat eine von 16 Betriebsformen, zum Beispiel Ganzjahresbetrieb, Sömmerungsbetrieb, Betriebsgemeinschaft etc.
Der Betriebsstandort wird über die kantonale Betriebsnummer (KT_ID_B) identifiziert und hat eine BUR-Nummer.
Falls der Betriebsstandort Tierseuchen-relevante Tiere führt, hat er eine TVD-Nummer.
|
| Operating and community form |
Contains register data on agricultural holdings, such as the name of the holding, the address of the holding location, the agricultural zone, coordinates, and relationship data between holdings.
The farm has one of 16 farm types, for example, year-round farm, summer grazing farm, farming community, etc. The farm location is identified by the cantonal farm number (KT_ID_B) and has a BUR number.
If the farm location keeps animals that are relevant to animal diseases, it has a ATDB number.
|
| Operating and community form |
Contient les données du registre des exploitations agricoles, telles que l'adresse de l'exploitation, l'adresse du site de l'exploitation, la zone agricole, les coordonnées et les données de relation entre exploitations.
L'exploitation a l'un des 16 types d'exploitation, par exemple exploitation à l'année, exploitation d'estivage, communauté d'exploitation, etc. Le site de l'exploitation est identifié par le numéro d'exploitation cantonal (KT_ID_B) et dispose d'un numéro BUR.
Si le site de l'exploitation élève des animaux sensibles à des épizooties, il dispose d'un numéro BDTA.
|
| Operating and community form |
Contiene dati di registro relativi alle aziende agricole, quali indirizzo dell'azienda, indirizzo della sede dell'azienda, zona agricola, coordinate e dati di riferimento azienda-azienda.
L'azienda ha una delle 16 forme di esercizio, ad esempio azienda per tutto l'anno, azienda di estivazione, comunità aziendale ecc. Il luogo di ubicazione dell'azienda è identificato tramite il numero cantonale dell'azienda (KT_ID_B) e ha un numero BUR.
Se il luogo di ubicazione dell'azienda alleva animali soggetti a epizoozie, ha un numero BDTA.
|
| Kontrollergebnisse |
Systematische Erfassung der Prüfbefunde einer jeweiligen Kontrolle.
Der Datensatz dokumentiert primär Abweichungen in Form von Mängeln unter Angabe von Schweregrad, Umfang und Wiederholung.
Ergänzend können Status "Nicht kontrolliert" oder "Nicht zutreffend" ausgewiesen werden.
Nicht explizit aufgeführte Kontrollpunkte gelten implizit als "ohne Mangel" geprüft.
|
| Kontrollgrunddaten |
Dieser Datensatz umfasst die administrativen Metadaten eines Kontrollereignisses, die zur eindeutigen Identifizierung und Einordnung der Kontrolle selbst dienen.
Dazu zählen der kontrollierte Betrieb, der grobe Kontrollinhalt (eine oder mehrere Kontrollrubriken), das Kontrolldatum, die Kontrollstelle (also die ausführende Organisation) sowie optional die Kontrolleurin oder der Kontrolleur.
Inhaltlich wird die Kontrolle durch den Kontrollgrund (Grundkontrolle, Verdacht, Nachkontrolle, Zwischenkontrolle/Risikokontrolle, Laboranalysen, Andere) sowie die Kontrollart (angemeldet/unangemeldet) klassifiziert und kann durch generelle Bemerkungen erläutert werden.
Der Kontrollstatus gibt den Status der Erfassung der Ergebnisse und Massnahmen an.
|