appearance enforced by the police
exécution d'un mandat d'amener
Zwangsmassnahme, mit der die Polizei eine Person der zuständigen Strafbehörde zuführt.
Misura coercitiva con cui la polizia traduce una persona dinanzi l'autorità penale competente.
2025-07-21T11:42:31.6061430Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/47895
Schweizerische Strafprozessordnung, Tit. vor Art. 207 (SR 312.0, Stand 2018-01)
Swiss Criminal Procedure Code, title before art. 207 (SR 312.0, transl., status 2018-01)
ChF, Section de terminologie, 2012
Codice di procedura penale svizzero, tit. prec. art. 207 (RS 312.0, stato 2018-01)
EXP: die Vorführung wird von der Verfahrensleitung angeordnet, wenn eine Person einer Vorladung nicht Folge geleistet hat, auf Grund konkreter Anhaltspunkte anzunehmen ist, sie werde einer Vorladung nicht Folge leisten, bei Verfahren wegen Verbrechen oder Vergehen ihr sofortiges Erscheinen im Interesse des Verfahrens unerlässlich ist oder sie eines Verbrechens oder Vergehens dringend verdächtigt wird und Haftgründe zu vermuten sind
USG: proposition; EXP: le français ne fait pas de distinction entre l'action d'amener (mesure de contrainte) et le mandat par lequel cette mesure est ordonnée; par conséquence, il n'y a qu'un terme pour le mandat, mais pas d'équivalent direct au terme allemand "(polizeiliche) Vorführung" qui désigne l'action (a); le mandat d'amener est décerné par la direction de la procédure si une personne n'a pas donné suite à un mandat de comparution, si on peut présumer à la lumière d'indices concrets qu'elle ne donnera pas suite à un mandat de comparution, si sa comparution immédiate, en cas de crime ou de délit, est indispensable dans l'intérêt de la procédure ou si elle est fortement soupçonnée d'avoir commis un crime ou un délit et pour laquelle il y a lieu de présumer des motifs de détention (b)
EXP: l'accompagnamento coattivo è disposto da chi dirige il procedimento se una persona non ha dato seguito a una citazione, se in base a indizi concreti si può ritenere che non darà seguito a una citazione, se in procedimenti per crimini o delitti la sua immediata comparizione è indispensabile nell'interesse del procedimento o è gravemente indiziata di un crimine o di un delitto e si deve presumere che sussistano motivi di carcerazione
nach Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 207 (SR 312.0, Stand 2018-01)
(a) ChF, Section de terminologie, 2012; (b) d'après Code de procédure pénale suisse, art. 207 (RS 312.0, état 2018-01)
Codice di procedura penale svizzero, art. 209 cpv. 1 e 2 (RS 312.0, stato 2018-01)
nach Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 207-209 (SR 312.0, Stand 2018-01) und N. Schmid, Handbuch des schweizerischen Strafprozessrechts, 2009, S. 425, N 986
secondo Codice di procedura penale svizzero, art. 207-209 (RS 312.0, stato 2018-01) e N. Schmid, Handbuch des schweizerischen Strafprozessrechts, 2009, S. 425, N 986