Person, die eine verdeckte Ermittlung durchführt und hierfür mit einer durch Urkunden abgesicherten Legende ausgestattet ist.
Person who carries out an undercover investigation and for this purpose is provided with a false identity (cover) supported by documents.
Personne chargée d'une investigation secrète et muni à cette effet d'une identité d'emprunt attestée par un titre..
Persona che svolge un'inchiesta mascherata, per la quale gli è attribuita un'identità fittizia attestata da documenti.
2025-07-21T11:53:11.7630510Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/46241
Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 287 Abs. 1 (SR 312.0, Stand 2018-01)
Swiss Criminal Procedure Code, art. 287 para. 1 (SR 312.0, transl., status 2018-01)
Code de procédure pénale suisse, art. 287 al. 1 (RS 312.0, état 2018-01)
Codice di procedura penale svizzero, art. 287 cpv. 1 (RS 312.0, stato 2018-01)
EXP: Angehörige/r eines schweizerischen oder ausländischen Polizeikorps oder Person, die vorübergehend für eine polizeiliche Aufgabe angestellt ist, auch wenn sie nicht über eine polizeiliche Ausbildung verfügt
EXP: member of a Swiss or foreign police force or person employed temporarily on police duties even if he or she has not received police training
EXP: membre d'un corps de police suisse ou étranger ou personne engagée à titre provisoire pour accomplir des tâches de police, même si elle n’a pas la formation de policier
EXP: membro di un corpo di polizia svizzero o straniero o persona assunta a titolo provvisorio al fine di svolgere compiti di polizia, anche se priva di formazione professionale in materia di polizia
Codice di procedura penale svizzero, art. 287 cpv. 1 (RS 312.0, stato 2018-01)
nach Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 287 Abs. 1 (SR 312.0, Stand 2018-01)
after Swiss Criminal Procedure Code, art. 287 para. 1 (SR 312.0, transl., status 2018-01)
d'après Code de procédure pénale suisse, art. 287 al. 1 (RS 312.0, état 2018-01)
nach Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 285a und 287 (SR 312.0, Stand 2018-01) und RK-NR, Ber. Pa. Iv. Jositsch (08.458), Präzisierung des Anwendungsbereichs der Bestimmungen über die verdeckte Ermittlung, 2012-02-03, Ziff. 2.2.1 (BBl. 2012 5595)
d'après Swiss Criminal Procedure Code, art. 285a and 287 (SR 312.0, transl., status 2018-01)
d'après Code de procédure pénale suisse, art. 285a et 287 (RS 312.0, état 2018-01) et CAJ-CN, Rapp. Iv. pa. Jositsch (08.458), Investigation secrète. Restreindre le champ d’application des dispositions légales, 2012-02-03, ch. 2.1 (FF 2012 5170)
secondo Codice di procedura penale svizzero, art. 285a e 287 (RS 312.0, stato 2018-01) e CAG-CN, Rapp. Iv. Pa. Jositsch (08.458), Precisazione del campo d'applicazione delle disposizioni concernenti l'inchiesta mascherata, 2012-02-03, n. 2.1 (FF 2012 4942)