Pass, der von Amtes wegen an Personen mit Schweizer Bürgerrecht abgegeben wird, die auf Grund ihrer Funktion oder im Auftrag des Bundes mit der Wahrung schweizerischer Interessen im Ausland betraut sind, aber keine diplomatischen oder konsularischen Interessen wahrnehmen.
Passeport délivré d'office aux personnes de nationalité suisse qui, en raison de leur fonction ou sur mandat de la Confédération, sont chargées de défendre les intérêts de la Suisse à l'étranger, sauf des intérêts diplomatiques ou consulaires.
Passaporto consegnato d'ufficio a persone in possesso della cittadinanza svizzera che, in virtù della loro funzione o su incarico della Confederazione, sono incaricate di tutelare gli interessi svizzeri all'estero, tranne che interessi diplomatici o consolari.
2022-03-31T10:19:41.8100000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/382393
([FDFA, List of visa requirements for holders of a diplomatic, service, special, or an official passport, 2014-02-06, Internet](https://www.bfm.admin.ch//content/bfm/en/home/dokumentation/rechtsgrundlagen/weisungen_und_kreisschreiben/visa/liste1_staatsangehoerigkeit/leg_dipl.html))
V EDA zur Ausweisverordnung, Tit. vor Art. 10 (SR 143.116, Stand 2013-03)
O DFAE concernant l'ordonnance sur les documents d'identité des ressortissants suisses, tit. avant art. 10 (RS 143.116, état 2013-03)
O DFAE concernente l'ordinanza sui documenti d'identità, tit. prec. art. 10 (RS 143.116, stato 2013-03)
EXP: dient ausschliesslich dazu, den Grenzübertritt ins Ausland zu erleichtern und die Anmeldung im Empfangsstaat zu ermöglichen; wird z. B. folgenden Personen ausgestellt: Angestellten des EDA oder anderer Departemente und anderen Personen, die mit einer offiziellen Mission im Ausland betraut sind (z. B. Delegierte des Schweizerischen Roten Kreuzes, Mitarbeitende der Schweizerischen Zentrale für Handelsförderung, der Stiftung Pro Helvetia oder von Schweiz Tourismus)
EXP: sert exclusivement à faciliter le passage des frontières et à être admis dans l’État accréditaire; est délivré p. ex. aux employés du DFAE ou d'autres départements et à d'autres personnes chargées d'une mission officielle à l'étranger (p. ex. délégués de la Croix-Rouge suisse, collaborateur de l'Office suisse d'expansion commerciale, de la Fondation Pro Helvetia ou de Suisse Tourisme)
EXP: ha come unico scopo facilitare il passaggio di confine in uno Stato estero e consentire l'annuncio nello Stato accreditatario; è rilasciato ad esempio agli impiegati del DFAE o di altri Dipartimenti e ad altre persone incaricate di adempiere una missione ufficiale all'estero (p. es. delegati della Croce Rossa svizzera, collaboratori dell’Ufficio svizzero per l’espansione commerciale, della fondazione Pro Helvetia o di Svizzera Turismo)
nach V EDA zur Ausweisverordnung, Art. 1 Abs. 2 und Art. 10-12 (SR 143.116, Stand 2013-03)
d'après O DFAE concernant l'ordonnance sur les documents d'identité des ressortissants suisses, art. 1 al. 2 et art. 10-12 (RS 143.116, état 2013-03)
secondo O DFAE concernente l'ordinanza sui documenti d'identità, art. 1 cpv. 2 e art. 10-12 (RS 143.116, stato 2013-03)
nach V EDA zur Ausweisverordnung, Art. 1 und 3 (SR 143.116, Stand 2013-03)
d'après O DFAE concernant l'ordonnance sur les documents d'identité des ressortissants suisses, art. 1 et 3 (RS 143.116, état 2013-03)
secondo O DFAE concernente l'ordinanza sui documenti d'identità, art. 1 e 3 (RS 143.116, stato 2013-03)