Identität, die von der wahren Identität abweicht und einer Person im Rahmen nachrichtendienstlicher Tätigkeiten verliehen wird, um ihre Sicherheit oder die Informationsbeschaffung zu gewährleisten.
Identity other than their true identity assumed by undercover Intelligence Service agents in order to ensure their safety or facilitate information gathering.
Identité différente de la vraie identité, qui est attribuée à une personne dans le cadre d'activités de renseignement afin de garantir sa sécurité ou la recherche d'informations.
Identità diversa della vera identità, assegnata a una persona nell'ambito di attività informative per garantire la sua sicurezza o l'acquisizione di informazioni.
2022-04-27T13:09:24.6570000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/381430
Nachrichtendienstgesetz, Art. 17 Sachüb. (SR 121, Stand 2018-03)
S. D. Naylor, The CIA at 70: How Going Undercover Has Gotten Harder, 2017-09-17 ([Internet, 2018-04-13](https://www.history.com/news/the-cia-at-70-how-going-undercover-has-gotten-harder))
LF Renseignement, art. 18 tit. (RS 121, état 2018-03)
LF Attività informative, art. 18 rubrica (RS 121, stato 2018-03)
[The] story [of three undercover CIA officers] could have occurred any time during the CIA’s first four or five decades, when successfully placing agents undercover relied on three basic activities: creating a plausible alias identity or "legend" for an undercover officer
DOM: Nachrichtendienst; EXP: eine Tarnidentität umfasst einen anderen Namen und allenfalls andere biografische Daten (Geburtsdatum, Geburtsort usw.); sie unterliegt deshalb wesentlich strengeren Voraussetzungen als die blosse Legendierung (a); folgende Personen können mit einer Tarnidentität ausgestattet werden: Mitarbeitende des Nachrichtendienstes des Bundes (NDB), im Bundesauftrag tätige Mitarbeitende der kantonalen Vollzugsbehörden und menschliche Quellen im Rahmen einer bestimmten Operation (b)
DOM: intelligence activites
DOM: renseignement; USG: utilisé aussi dans le domaine de l'investigation secrète; EXP: une identité d'emprunt comprend un autre nom et, le cas échéant, d'autres données biographiques (date de naissance, lieu de naissance, etc.); elle est dès lors soumise à des conditions beaucoup plus strictes que la couverture (a); les personnes suivantes peuvent être dotées d'une identité d'emprunt: les collaborateurs du Service de renseignement de la Confédération (SRC), les collaborateurs des autorités d'exécution cantonales mandatés par la Confédération et les informateurs lors d'opérations déterminées (b)
DOM: attività informative; USG: usato anche nell'ambito dell'inchiesta mascherata; EXP: un'identità fittizia comprende un altro nome ed eventualmente altri dati anagrafici (data di nascita, luogo di nascita ecc.); perciò soggiace a condizioni notevolmente più severe rispetto alla semplice copertura (a); un'identità fittizia può essere assegnata a collaboratori del Servizio delle attività informative della Confederazione (SIC), collaboratori delle autorità d'esecuzione cantonali che operano su mandato della Confederazione e fonti umane nel quadro di una determinata operazione (b)
(a) nach VBS, Ber. Vorentwurf Nachrichtendienstgesetz, 2013-03-08, S. 31, Ziff. 2, ad Art. 16 ([Internet, 2018-04-12](https://www.newsd.admin.ch/newsd/message/attachments/29932.pdf)); (b) nach Nachrichtendienstgesetz, Art. 17 Abs. 1 (SR 121, Stand 2018-03)
(a) d'après DDPS, Rapp. avant-projet de la loi sur le renseignement, 2013-03-08, p. 31, ch. 2, ad art. 16 ([Internet, 2018-04-12](https://www.newsd.admin.ch/newsd/message/attachments/29935.pdf)); (b) d'après LF Renseignement, art. 18 al. 1 (RS 121, état 2018-03)
(a) secondo DDPS, Rapp. espl. avamprogetto della legge sul servizio informazioni, 2013-03-08, p. 32, n. 2, ad art. 16 ([Internet, 2018-04-12](https://www.newsd.admin.ch/newsd/message/attachments/29938.pdf)); (b) secondo LF Attività informative, art. 18 cpv. 1 (RS 121, stato 2018-03)
after Intelligence Service Act, art. 18 para. 1 (SR 121, transl., status 2018-03)
nach Nachrichtendienstgesetz, Art. 17 Abs. 1 (SR 121, Stand 2018-03)
d'après LF Renseignement, art. 18 al. 1 (RS 121, état 2018-03)
secondo LF Attività informative, art. 18 cpv. 1 (RS 121, stato 2018-03)