SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Urteilsunfähigkeit
lack of capacity of judgement
incapacité de discernement
incapacità di discernimento
Durch das Kindesalter, eine geistige Behinderung oder psychische Störung, durch Rausch oder ähnliche Zustände bedingte Unfähigkeit, vernunftgemäss zu handeln.
State in which a person lacks the capacity to act rationally by virtue of being under age or because of a mental disability, mental disorder, intoxication or similar circumstances.
Etat d'une personne qui est dépourvue de la faculté d'agir raisonnablement à cause de son jeune âge, ou qui en est privée par suite de maladie mentale, de faiblesse d'esprit, d'ivresse ou d'autres causes semblables.
Incapacità di agire ragionevolmente dovuta a età infantile, disabilità mentale, turba psichica, ebbrezza o stato consimile.
2018-06-18T09:24:02.4700000Z
379560
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/379560
Zivilgesetzbuch, Art. 360 Abs. 1 (SR 210, Stand 2018-01)
Code civil, art. 374 al. 1 (RS 210, état 2018-01)
Swiss Civil Code, art. 18 (SR 210, transl., Status 2018-01)
Codice civile, art. 398 cpv. 1 (RS 210, stato 2018-01)
Die Erwachsenenschutzbehörde errichtet eine Beistandschaft, wenn eine volljährige Person [...] wegen vorübergehender Urteilsunfähigkeit oder Abwesenheit in Angelegenheiten, die erledigt werden müssen, weder selber handeln kann noch eine zur Stellvertretung berechtigte Personbezeichnet hat.
L'autorità di protezione degli adulti istituisce una curatela se una persona maggiorenne [...] a causa di un'incapacità di discernimento temporanea o di assenza, non è in grado di agire lei stessa e non ha designato un rappresentante per provvedere ad affari che occorre sbrigare.
L'autorité de protection de l'adulte institue une curatelle lorsqu'une personne majeure [...] est, en raison d'une incapacité passagère de discernement ou pour cause d'absence, empêchée d'agir elle-même et qu'elle n'a pas désigné de représentant pour des affaires qui doivent être réglées.
DOM: diritto delle persone e della protezione degli adulti
DOM: Personen- und Erwachsenenschutzrecht
DOM: droit des personnes et de la protection de l'adulte
nach Zivilgesetzbuch, Art. 16 (SR 210, Stand 2018-01)
d'après Code civil, art. 16 (RS 210, état 2018-01)
secondo Codice civile, art. 16 (RS 210, stato 2018-01)
after Swiss Civil Code, art. 16 (SR 210, transl., Status 2018-01)
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.