Massnahme zur Einschränkung der Bewegungsfreiheit
measure restricting freedom of movement
mesure limitant la liberté de mouvement
misura restrittiva della libertà di movimento
Sicherheitsmassnahme, die mittels elektronischer Überwachung, Abschliessen von Türen, Isolierung, Anbringen von Bettgittern und anderen Schranken die Bewegungsfreiheit einschränkt oder den körperlichen Bewegungsfreiraum unmittelbar beschränkt.
Mesure prise dans un but de protection et qui consiste à limiter la liberté de mouvement de la personne concernée avec des moyens tels que la surveillance électronique, la fermeture des portes à clés, l'isolement, les barrières de lit ou autres entraves, ou encore la contention directe.
Misura ordinata per proteggere la persona ricoverata o terzi, che limita la libertà di movimento di quest'ultima per mezzo di sorveglianza elettronica, chiusura a chiave di porte, fissazione di sbarre o altri dispositivi al letto o tramite contenzione diretta.
2018-06-18T09:24:02.4700000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/379525
Zivilgesetzbuch, Art. 384 Abs. 1 (SR 210, Stand 2018-01)
Swiss Civil Code, art. 384 para. 1 (SR 210, transl., Status 2018-01)
Code civil, art. 384 al. 1 (RS 210, état 2018-01)
Codice civile, art. 384 cpv. 1 (RS 210, stato 2018-01)
È steso verbale riguardo a ciascuna misura restrittiva della libertà di movimento.
Toute mesure limitant la liberté de mouvement fait l'objet d'un protocole.
Über jede Massnahme zur Einschränkung der Bewegungsfreiheit wird Protokoll geführt.
DOM: Erwachsenenschutzrecht; EXP: Massnahme im Rahmen einer fürsorgerischen Unterbringung oder Aufenthalt in Wohn- oder Pflegeeinrichtungen
DOM: droit de la protection de l'adulte; EXP: mesure prise dans le cadre d'un placement à des fins d'assistance ou dans un établissement médico-social
DOM: diritto di protezione degli adulti; EXP: misura presa nell'ambito di un ricovero a scopo d'assistenza o di un soggiorno in un istituto di accoglienza o di cura
(EXP) nach Zivilgesetzbuch, Art. 438 (SR 210, Stand 2018-01)
(EXP) d'après Code civil, art. 438 (RS 210, état 2018-01)
nach KOKES, Praxisanleitung Erwachsenenschutzrecht, 2012, S. 273
d'après COPMA, Droit de la protection de l'adulte. Guide pratique, 2012, p. 271
secondo ([Commissione peritale, Protezione degli adulti. Rapporto relativo all'avamprogetto, 2003, p. 72, Internet](http://www.ejpd.admin.ch/content/dam/data/gesellschaft/gesetzgebung/vormundschaft/vn-ber-i.pdf))