amministrazione ordinaria
Aufgabe im Rahmen der Vermögensverwaltung, welche Tathandlungen und Rechtsgeschäfte von untergeordneter Bedeutung umfasst, die sich als notwendig und zweckmässig erweisen.
Tâche relevant de la gestion du patrimoine qui comprend des actes de moindre importance qu'il est fréquent ou usuel d'accomplir.
Compito nell'ambito dell'amministrazione dei beni che richiede atti di minore importanza, che possono essere considerati come quotidiani o usuali.
2018-06-18T09:24:02.4700000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/379482
Zivilgesetzbuch, Art. 416 Abs. 5 (SR 210, Stand 2018-01)
Swiss Civil Code, art. 416 para. 5 (SR 210, transl., Status 2018-01)
Code civil, art. 416 al. 1 n° 4 (RS 210, état 2018-01)
Codice civile, art. 416 cpv. 1 n. 4 (RS 210, stato 2018-01)
[...] Den Angehörigen urteilsunfähiger Personen [wird] etwa das Recht ein[geräumt], die Post zu öffnen, für die ordentliche Verwaltung des Einkommens und des Vermögens zu sorgen und die erforderlichen Massnahmen zur Deckung des Unterhaltsbedarfs zu ergreifen.
[Le nouveau droit] accorde [aux proches de la personne incapable de discernement], en particulier, le droit d'ouvrir le courrier, d'assurer l'administration ordinaire des revenus et des autres biens ainsi que d'entreprendre tous les actes juridiques généralement nécessaires pour satisfaire les besoins ordinaires.
DOM: droit de la protection de l'adulte
DOM: diritto di protezione degli adulti
DOM: Erwachsenenschutzrecht, Beistandschaften; EXP: z. B. Ersatz früher getätigter Vermögensanlagen durch Neuanlagen mit gleichem Risiko und gleichen Sicherheiten; der Begriff der ordentlichen Verwaltung ist gleich auszulegen wie bei der Gütergemeinschaft
(EXP) nach Schmid, Erwachsenenschutz, 2010, S. 150
nach Schmid, Erwachsenenschutz, 2010, S. 150
d'après Meier/Lukic, Introduction au nouveau droit de la protection de l'adulte, 2011, p. 145
secondo Schmid, Erwachsenenschutz, 2010, p. 150