SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

protective measure
sichernde Massnahme
mesure de sûreté
misura di sicurezza
Sanktion, mit der eine besondere Rückfallsgefahr bekämpft werden soll, die sich als Folge einer psychischen Störung des Täters ergibt.
Sanction which is intended to combat a particular risk of reoffending arising from a mental disorder on the part of the offender.
Sanction visant à prévenir de nouvelles infractions, prévue dans des cas où, vu l'état personnel du délinquant, une peine serait inefficace.
Sanzione che tende ad eliminare un particolare pericolo di recidiva dovuto a una turba psichica dell'autore del reato.
2025-08-04T08:48:50.2378840Z
108490
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108490
FCh, Terminology Section, 2007
Code pénal suisse, art. 42 tit. marg. (abrogé, RS 311.0, état 2004-12)
Codice penale svizzero, art. 42 marg. (abrogato, RS 311.0, stato 2004-12)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 42 RandT, (aufgehoben, SR 311.0, Stand 2004-12); 108490
USG: previous law (until 2006); EXP: a distinction is made between therapeutic measures (e.g. treatment of mentally ill offenders, of alcoholics and drug addicts) and isolation measures (indefinite incarceration of dangerous offenders)
USG: ancien droit (jusqu'en 2006); EXP: on distingue des mesures thérapeutiques (p. ex. traitement d'auteurs atteints d'une maladie mentale, de personnes dépendantes de l'alcool ou de stupéfiants) et des mesures d'isolement (internement des délinquants dangereux)
USG: diritto previgente (fino al 2006); EXP: si distingue tra misure terapeutiche (p. es. trattamento di autori psichicamente malati, di alcolizzati e di tossicomani) e misure d'isolamento (internamento di delinquenti pericolosi)
USG: altes Recht (bis 2006); EXP: man unterscheidet therapeutische Massnahmen (z. B. Behandlung von psychisch gestörten Tätern, von alkohol- oder drogenabhängigen Personen) und isolierende Massnahmen (Verwahrung von gefährlichen Straftätern)
(EXP) d'après Code pénal suisse, art. 42-44 (abrogé, RS 311.0, état 2004-12)
(EXP) secondo Codice penale svizzero, art. 42-44 (abrogato, RS 311.0, stato 2004-12)
(EXP) nach J. Rehberg, Strafrecht II, 2001, S. 21 und 257 und Ch. Schwarzenegger / M. Hug / D. Jositsch, Strafrecht II, 2007, § 7 Ziff. 1, S. 149
(EXP) after J. Rehberg, Strafrecht II, 2001, S. 21 und 257 and Ch. Schwarzenegger / M. Hug / D. Jositsch, Strafrecht II, 2007, § 7 Ziff. 1, S. 149
nach J. Rehberg, Strafrecht II, 2001, S. 5
after J. Rehberg, Strafrecht II, 2001, p. 5 segg.
secondo J. Rehberg, Strafrecht II, 2001, p. 5 segg.
d'après P. Logoz, Commentaire du Code pénal suisse, 1976, p. 248
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000

Incoming Relationships

property subject
hyponym measure
hypernym custodial measure
hypernym therapeutic measure
hypernym isolation measure
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.