öffentlich-rechtliche Beschränkung des Grundeigentums
public-law restriction on landownership rights
restriction de droit public à la propriété foncière
restrizione di diritto publico della proprietà
Vom Staat oder vom jeweiligen Kanton aufgestellte Einschränkung des Eigentums, die sicherstellt, dass ein Grundstück, Teile oder Eigenschaften davon soweit notwendig für die Umsetzung öffentlicher Interessen verfügbar bleiben oder dass die Nutzung eines Grundstücks durch seinen Eigentümer nicht öffentliche Interessen beeinträchtigt.
Limitation du droit de propriété fondée sur le droit public, instaurée par la puissance publique et ayant pour effet de restreindre durablement le pouvoir du propriétaire sur son immeuble, soit en entravant durablement son utilisation, soit en créant une obligation déterminée et durable à sa charge.
Limitazione della facoltà del proprietario di disporre o di godere della cosa così come diritto di espropriazione istituiti dal diritto pubblico federale o cantonale per tutelare interessi collettivi.
2021-12-27T12:08:13.3300000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/94259
BG Geoinformation, Art. 16 Abs. 1 (SR 510.62, Stand 2009-10)
Geoinformation Act, art. 16 para. 1 (transl., SR 510.62, status 2009-10)
LF Géoinformation, art. 16 al. 1 (RS 510.62, état 2009-10)
LF Geoinformarzione, art. 16 cpv. 1 (RS 510.62, stato 2009-10)
Chi possiede del terreno in Svizzera non può semplicemente disporne come desidera, ma deve attenersi alle condizioni quadro prescritte dal legislatore e dalle autorità. In questo contesto occorre rispettare una moltitudine di leggi, ordinanze e restrizioni dettate dalle autorità, le cosiddette restrizioni di diritto pubblico della proprietà (RDPP).
En Suisse, un propriétaire foncier ne peut pas jouir de son terrain comme il l’entend. Il doit se conformer au cadre réglementaire mis en place par le législateur et les autorités. Il se traduit par l’instauration de limitations que l’on appelle des restrictions de droit public à la propriété foncière (RDPPF).
Owners of land in Switzerland cannot simply use it in any way they wish. Certain conditions have to be complied with that have come into being as the result of legislation or decisions by the authorities. Public-law restrictions on landownership are legally binding for landowners.
Wer in der Schweiz Land besitzt, kann dieses nicht einfach so nutzen, wie er will. Es gilt Rahmenbedingungen einzuhalten, die aufgrund von Entscheidungen des Gesetzgebers oder der Behörden entstanden sind. Diese sogenannten öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen (kurz ÖREB) sind für Grundeigentümerinnen und Grundeigentümer verpflichtend.
EXP: eine ÖREB setzt sich im Wesentlichen aus einem Plan und den Rechtsvorschriften zusammen; zudem findet man zu jeder ÖREB Angaben zu den gesetzlichen Grundlagen (a); in der Schweiz gibt es mehr als 150 verschiedene ÖREB; beim Aufbau des ÖREB-Katasters wurden in einer ersten Phase auf Bundesebene die 17 wichtigsten Eigentumsbeschränkungen aus acht Bereichen in den Kataster aufgenommen (b)
EXP: a PLR generally comprises a map and the applicable legal provisions; it also contains information about the legal bases, together with additional information and explanations (a); in Switzerland there are more than 150 different PLR; at the federal level, the 17 most important restrictions from eight sectorshave been incorporated into the PLR Cadastre in the initial phase of its development
EXP: une RDPPF se compose pour l’essentiel d’un plan et d’une voire de plusieurs dispositions juridiques; on peut également y trouver des indications portant sur les bases légales ainsi que des informations et des indications supplémentaires (a); en Suisse, on dénombre plus de 150 RDPPF différentes; les 17 restrictions les plus importantes au niveau fédéral relevant de huit domaines différents ont été enregistrées dans le cadastre RDPPF durant la première phase du projet (b)
EXP: una RDPP è composta essenzialmente da un piano e da prescrizioni legali; per ciascuna RDPP si trovano inoltre indicazioni relative alle basi giuridiche nonché ulteriori informazioni e spiegazioni (a); in Svizzera esistono oltre 150 diverse RDPP; nel corso dello sviluppo del nuovo catasto RDPP, in una prima tappa saranno riunite nel catasto le 17 più importanti restrizioni della proprietà (b)
nach (a) swisstopo, cadastre.ch > ÖREB-Kataster > Inhalt & Produkte des Katasters > Elemente einer ÖREB ([Internet, 2021-12-27](https://www.cadastre.ch/de/oereb/topics/element.html)); (b) swisstopo, cadastre.ch > Handbuch ÖREB-Kataster > Inhalt des Katasters ([Internet, 2021-12-27](https://www.cadastre.ch/de/manual-oereb/topics.html))
after (a) swisstopo, cadastre.ch > PLR Cadastre > Content & products of the PLR cadastre > Components of a PLR ([Internet, 2021-12-27](https://www.cadastre.ch/en/oereb/topics/element.html)); (b) swisstopo, cadastre.ch > PLR Cadastre > Content & products of the PLR cadastre > The most important PLR ([Internet, 2017-01-26](https://www.cadastre.ch/en/oereb/topics/detail.html))
d'après (a) swisstopo, cadastre.ch > Cadastre RDPPF > Contenu et produits du cadastre RDPPF > Eléments d’une RDPPF ([Internet, 2021-12-27](https://www.cadastre.ch/fr/oereb/topics/element.html)); (b) swisstopo, cadastre.ch > Guide du cadastre RDPPF > Contenu et produits du cadastre RDPPF > Les RDPPF les plus importantes ([Internet, 2021-12-27](https://www.cadastre.ch/fr/oereb/topics/detail.html))
secondo (a) swisstopo, cadastre.ch > Catasto RDPP > Contenuto del Catasto > Elementi di una RDPP ([Internet, 2021-12-27](https://www.cadastre.ch/it/oereb/topics/element.html)); (b) swisstopo, cadastre.ch > Catasto RDPP > Contenuto & prodotti del Catasto > Le principali RDPP ([Internet, 2021-12-27](https://www.cadastre.ch/it/oereb/topics/detail.html))
nach Arbeitsgruppe SIK-GIS / swisstopo, ÖREB-Kataster - Vertiefungsstudie zu den rechtlichen Aspekten, 2005, S. 9 ([Internet, 2016-11-01](http://www.sik-gis.ch/daten/tagung07.09.05/Studie_OEREB-Kataster.pdf))
d'après Canton de Genève, Direction de la mensuration officielle, Directive Genevoise sur le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière, 2015-08-28, p. 8 ([Internet, 2016-07-26](http://ge.ch/mensuration-officielle/media/mensuration-officielle/files/fichiers/documents/directive_cadastre_rdppf_v2.pdf))
secondo G. De Biasio / A. Foglia, Introduzione ai codici di diritto privato svizzero, 2007, p. 309