dichiarazione di assunzione
2014-07-29T08:50:41.3400000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/91510
Freizügigkeitsabkommen Schweiz-EG, Anh. I, Art. 6 Abs. 3 Bst. b (SR 0.142.112.681, Stand 2013-09)
Agreement on the Free Movement of Persons Switzerland-EC, Annex I, Art. 6 para. 3 let. b (OJ L 114, of 30/04/2002, p. 6)
Accord sur la libre circulation des personnes Suisse-CE, ann. I, art. 6 al. 3 let. b (RS 0.142.112.681, état 2013-09)
Accordo sulla libera circolazione delle persone Svizzera-CE, all. I, art. 6 cpv. 3 lett. b (RS 0.142.112.681, stato 2013-09)
Geht aus der Einstellungserklärung [des Arbeitgebers] oder der Arbeitsbescheinigung hervor, dass ein unterjähriges Arbeitsverhältnis (Dauer bis zu 364 Kalendertage) eingegangen wurde, ist eine Kurzaufenthaltsbewilligung EU/EFTA zu erteilen.
Per il rilascio dei documenti di soggiorno, le parti contraenti possono esigere dal lavoratore soltanto la presentazione dei documenti seguenti: [...] una dichiarazione di assunzione del datore di lavoro o un attestato di lavoro.
Si la déclaration d’engagement [de l'employeur] ou l’attestation de travail indique des rapports de travail inférieurs à une année (soit jusqu'à 364 jours), il y a lieu d'octroyer une autorisation de séjour de courte durée UE/AELE.
When issuing residence permits, the Contracting Parties may not require an employed person to produce more than the following documents: [...] a contractual statement from the employer or a written confirmation of engagement.