quoziente di ripartizione
Zahl, die für die erste Zuteilung der Mandate auf die Wahllisten massgebend ist und die sich ergibt, wenn die Gesamtzahl der gültigen Parteistimmen aller Listen durch die um eins vergrösserte Gesamtzahl der zu vergebenden Mandate geteilt wird.
Chiffre qui est déterminant après les élections pour la première répartition des mandats entre les listes électorales et qui résulte de la division du total des suffrages valables provenant de toutes les listes par le nombre des mandats à attribuer plus un.
Cifra ottenuta dividendo il totale dei suffragi validi di tutte le liste per il numero totale dei mandati da assegnare, aumentata di uno, che serve a stabilire, dopo le elezioni, la prima ripartizione dei mandati fra le liste elettorali.
2022-03-10T13:07:27.7270000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/57134
CaF, Sezione di terminologia, 2010
BG Politische Rechte, Art. 40 Abs. 1 (SR 161.1, Stand 2015-11)
FA Political Rights, art. 40 para. 1 (SR 161.1, transl., status 2015-11)
LF Droits politiques, art. 40 al. 1 (RS 161.1, état 2015-11)
The number of valid party votes for all the electoral lists is divided by a number equivalent to the number of mandates to be allocated plus one. To obtain the allocation number, the result is rounded up to the nearest whole number, unless it is already a whole number, in which case it is increased to the next highest whole number.
DOM: Nationalratswahl, Mandatsverteilung; EXP: bezeichnet auch die Verteilungszahl im Sinne der Sitzverteilung (s. Verweis)
DOM: election to the National Council, allocation of mandates; EXP: also refers to allocation number (allocation of seats)
DOM: élection du Conseil national, répartition des mandats; EXP: désigne aussi le chiffre de répartition au sens de répartition des sièges (cf. renvoi)
DOM: elezione del Consiglio nazionale, ripartizione dei mandati; USG: proposta; EXP: denota anche il quoziente di ripartizione nel senso di ripartizione dei seggi (cfr. riferimento)
nach BG Politische Rechte, Art. 40 und 41 (SR 161.1, Stand 2015-11) und Sonderegger/Stampfli, Aktuelle Schweiz, 4/2004, S. 136
d'après LF Droits politiques, art. 40 et 41 (RS 161.1, état 2015-11) et Auer/Malinverni/Hottelier, Droit constitutionnel suisse, vol. 1, 2000, ch. 643
secondo LF Diritti politici, art. 40 e 41 (RS 161.1, stato 2015-11) e Auer/Malinverni/Hottelier, Droit constitutionnel suisse, vol. 1, 2000, ch. 643