Tatsächliche Gewalt über eine Sache und den Willen, diese Gewalt auszuüben.
Maîtrise effective d’une chose liée à la volonté de l’exercer.
Potere di fatto su una cosa, legato alla volontà di esercitarlo.
2018-11-06T12:41:01.6270000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/54389
Schweizerisches Zivilgesetzbuch, Art. 922 Abs. 1 (SR 210, Stand 2018-01)
Swiss Civil Code, art. 922 para. 1 (SR 210, transl., status 2018-01)
Code civil suisse, art. 922 al. 1 (RS 210, état 2018-01)
Codice civile svizzero, art. 922 cpv. 1 (RS 210, stato 2018-01)
DOM: Sachenrecht; EXP: dem Sachbesitz wird bei Grunddienstbarkeiten und Grundlasten die tatsächliche Ausübung des Rechts gleichgestellt
DOM: droits réels; EXP: en matière de servitudes et charges foncières, la possession consiste dans l'exercice effectif du droit
DOM: diritti reali; EXP: trattandosi di servitù prediali ed oneri fondiari, l’effettivo esercizio del diritto è parificato al possesso della cosa
Schweizerisches Zivilgesetzbuch, Art. 919 Abs. 2 (SR 210, Stand 2018-01)
Code civil suisse, art. 919 al. 2 (RS 210, état 2018-01)
Codice civile svizzero, art. 919 cpv. 2 (RS 210, stato 2018-01)
nach Schweizerisches Zivilgesetzbuch, Art. 919 (SR 210, Stand 2018-01) und nach P. Tuor / B. Schnyder / J. Schmid / A. Jungo, Schweiz. Zivilgesetzbuch, 2015, S. 1010f.
d'après Code civil suisse, art. 919 (RS 210, état 2018-01) et d'après Steinauer, Droits réels I, 1985, p. 48ss
secondo Borghi/De Rossa, Compendio di diritto dell'economia, 2007, p. 544