Einen leitfähigen Gegenstand über eine Erdungsleitung mit dem zugehörigen Erdungssystem verbinden.
Make an electric connection between a conductive part and a local earth.
Relier un objet conducteur d’électricité à un système de prise de terre au moyen d’un conducteur électrique pour réaliser un circuit de mise à la terre.
Collegare un oggetto conduttore con il relativo impianto di terra per mezzo di una linea di terra.
2025-02-11T15:24:13.5509220Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/503221
BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.1 Grundlagen, 2024-07-01, Ziff. 2.5.2, S. 42
EC, Electropedia: The World's Online Electrotechnical Vocabulary, "earth" ([Internet, 2024-08-22](https://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/6d6bdd8667c378f7c12581fa003d80e7?OpenForm)
OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.11 Enclenchement, déclenchement et mise à la terre des lignes de contact, 2024-07-01, ch. 2.2.1, p. 586
UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.11 Commutazione e messa a terra di linee di contatto, 2024-07-01, cif. 2.2.1, pag. 590
EXP: zum Erden von Fahrleitungen berechtigt sind sachverständige Personen für elektrische Anlagen (SPEA) in allen Bahnanlagen sowie instruierte Personen für elektrische Anlagen (IPEA) in jenen Anlagen, für die sie die konkrete Instruktion erhalten haben
GRM: v., chiefly British English; EXP: the connection to local earth can be intentional, or unintentional or accidental and can be permanent or temporary
EXP: sont habilitées à mettre à la terre des lignes de contact les personnes compétentes pour les installations écectriques (PECIE) dans toutes les installations ferroviaires ainsi que les personnes instruites pour les installations écectriques (PIIE) dans les installations pour lesquelles elles ont reçu une instruction concrète
EXP: sono autorizzate a mettere a terra le linee di contatto le persone esperte negli impianti elettrici (PESIE) in tutti gli impianti ferroviari; le persone istruite per impianti elettrici (PIIE) possono mettere a terra negli impianti per i quali hanno ricevuto un’istruzione concreta
after EC, Electropedia: The World's Online Electrotechnical Vocabulary, "earth" ([Internet, 2024-08-22](https://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/6d6bdd8667c378f7c12581fa003d80e7?OpenForm)
nach BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.11 Schalten und Erden von Fahrleitungen, 2024-07-01, Ziff. 2.2.1, S. 599
d'après OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.11 Enclenchement, déclenchement et mise à la terre des lignes de contact, 2024-07-01, ch. 2.2.1, p. 586
secondo UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.11 Commutazione e messa a terra di linee di contatto, 2024-07-01, cif. 2.2.1, pag. 590
nach VöV, R RTE 20600 Sicherheit bei Arbeiten im Bereich von Bahnstromanlagen, 2012-07-01, Ziff. 2.1, S. 12
after EC, Electropedia: The World's Online Electrotechnical Vocabulary, "earth" ([Internet, 2024-08-22](https://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/6d6bdd8667c378f7c12581fa003d80e7?OpenForm)
d'après UTP, R RTE 20600 Sécurité lors de travaux sur les installations électriques ferroviaires, 2012-07-01, ch. 2.1, p.13
secondo UTP, R RTE 20600 Sicurezza per i lavori sugli impianti elettrici ferroviari, 2012-07-01, cif. 2.1, pag. 14