Umstand, dass bestimmte Tatsachen eine Person als Täter/in oder Teilnehmer/in an einer Straftat verdächtig machen und aufgrund dessen die Strafverfolgungsbehörden ein Strafverfahren eröffnen und Zwangsmassnahmen ergreifen können.
Belief based on evidence or circumstances that a person may be guilty of an offence which entitles the prosecution authorities to initiate criminal proceedings.
État qui laisse présumer qu'une personne a commis ou a participé à un acte criminel et qui mène les autorités à ouvrir une procédure pénale et à saisir des mesures de contrainte.
Circostanza che lascia presumere che una persona è indiziata di aver commesso o partecipato a un reato e che autorizza le autorità ad avviare una procedura penale e dei provvedimenti coercitivi.
2025-07-21T11:18:31.6982450Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/47926
Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 219 Abs. 2 (SR 312.0, Stand 2018-01)
Swiss Criminal Procedure Code, art. 219 para. 3 (SR 312.0, transl., status 2018-01)
Code de procédure pénale suisse, art. 219 al. 2 (RS 312.0, état 2018-01)
Codice di procedura penale svizzero, art. 219 cpv. 2 (RS 312.0, stato 2018-01)
after R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 2005, S. 339, § 69
d'après OFJ, Rapp. Avant-projet d'un code de procédure pénale suisse, 2001, ch. 212, p. 38 et G. Piquerez, Manuel de procédure pénale suisse, 2007, p. 365, n° 532
nach R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 2005, S. 339, § 69
secondo G. Piquerez, Manuel de procédure pénale suisse, 2007, p. 365, n° 532