Richter/in, der oder die einen Sachentscheid fällt.
Person who judges the guilt of the accused.
Juge qui statue sur le fond d'une affaire.
Giudice che pronuncia una decisione di merito
2018-04-09T11:37:54.3200000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/47691
Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 18 Abs. 2 (SR 312.0, Stand 2018-01)
P. J. White, A Quick Trip Through the Rules of Evidence ([Internet, 2018-01-26](http://www.tsc.state.tn.us/sites/default/files/docs/a__quick_trip_through_the_rules_of_evidence.pdf))
Arrêts du Tribunal fédéral, 139 IV 270 (2013), cons. 2.1
Codice di procedura penale svizzero, art. 18 cpv. 2 (RS 312.0, stato 2018-01)
Chi funge da giudice dei provvedimenti coercitivi non può essere giudice del merito nella medesima causa.
Le cumul des fonctions de juge de la détention et de juge du fond n'est pas sans inconvénients, notamment en créant un risque de prévention susceptible de conduire à une éventuelle récusation.
Mitglieder des Zwangsmassnahmengerichts können im gleichen Fall nicht als Sachrichterinnen oder Sachrichter tätig sein.
The trial judge is the gatekeeper of all evidence, determining when objections are raised when evidence is admissible and when it is not.
FCh, Terminology Section, 2011
CaF, Sezione di terminologia, 2017
BK, Sektion Terminologie, 2017
d'après Code de procédure pénale suisse, art. 18 al. 2 (RS 312.0, état 2018-01)