Fähigkeit einer Person, die älter als 15 Jahre und hinsichtlich des Gegenstands der Einvernahme urteilsfähig ist, vernunftgemässe Wahrnehmungen zu machen und darüber vernunftgemäss auszusagen.
Capacité pour une personne, âgée de plus de 15 ans et capable de discernement (quant à l’objet de l’audition), de faire des observations sensées et d'en rendre compte de façon raisonnable.
Capacità di una persona al di sopra dei 15 anni e capace di discernimento di percepire la realtà in modo sensato e di esprimersi ragionevolmente in merito all'oggetto dell’interrogatorio.
2025-07-28T05:28:19.3859790Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/47633
Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 163 Sachüb. (SR 312.0, Stand 2017-01)
Code de procédure pénale suisse, art. 163 tit. (RS 312.0, état 2017-01)
Codice di procedura penale, art. 163 rubrica (RS 312.0, stato 2017-01)
Swiss Criminal Procedure Code, art. 163 para. 1 (SR 312.0, transl., status 2017-01)
A person has the capacity to testify if he or she is over the age of 15 and has the required mental capacity with regard to the subject matter of the examination hearing.
nach BJ, Begleitbericht Vorentwurf für eine Schweizerische Strafprozessordnung, 2001, S. 127, Ziff. 243.1 und Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 162 und 163 Abs. 1 (SR 312.0, Stand 2017-01)
d'après OFJ, Rapp. Avant-projet d'un code de procédure pénale suisse, p. 127, ch. 243.1 et Code de procédure pénale suisse, art. 162 et art. 163 al. 1 (RS 312.0, état 2017-01)
secondo UFG, Rapp. espl. Codice di procedura penale svizzero, 2001, p. 124, n. 243.1 e Codice di procedura penale, art. 162 e art. 163 cpv. 1 (RS 312.0, stato 2017-01)