SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Polizei
police
polizia
police
Strafverfolgungsbehörde, der von Bund oder Kantonen entsprechende gerichts- oder kriminalpolizeiliche Befugnisse zugewiesen wurden und deren Aufgabe es ist, die Straftaten zu ermitteln und die Tatspuren und die Täter zu sichern.
Autorité de poursuite pénale investie d'attributions de police judiciaire ou de police criminelle, qui est chargée de constater les infractions, d'en rassembler les preuves et d'en rechercher les auteurs pour les livrer à la justice, afin de permettre aux autorités compétentes de les poursuivre et de les juger.
Autorità di perseguimento penale alla quale sono conferite le attribuzioni della polizia giudiziaria o della polizia criminale e che è incaricata di indagare sui reati, di riunire le prove e di ricercare gli autori per consegnarli alla giustizia al fine di permettere alle autorità competenti di perseguirli e di giudicarli.
2025-07-21T11:18:31.6976170Z
47579
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/47579
Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 12 Bst. a (SR 312.0, Stand 2013-05)
Swiss Criminal Procedure Code, art. 12 let. a (SR 312.0, transl., status 2013-05)
Code de procédure pénale suisse, art. 12 let. a (RS 312.0, état 2013-05)
Codice di procedura penale, art. 12 lett. a (RS 312.0, stato 2013-05)
DOM: Strafprozessrecht; EXP: die Polizei ermittelt Straftaten aus eigenem Antrieb, auf Anzeige von Privaten und Behörden sowie im Auftrag der Staatsanwaltschaft und untersteht dabei der Aufsicht und den Weisungen der Staatsanwaltschaft
DOM: criminal procedure
DOM: procédure pénale; EXP: la police enquête sur des infractions de sa propre initiative, sur dénonciation de particuliers ou d'autorités ainsi que sur mandat du ministère public; dans ce cadre, elle est soumise à la surveillance et aux instructions du ministère public
DOM: procedura penale; EXP: indaga sui reati di propria iniziativa, su denuncia di privati e di autorità o su mandato del pubblico ministero; sottostà alla vigilanza e alle istruzioni del pubblico ministero
(EXP) Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 15 Abs. 2 (SR 312.0, Stand 2013-05)
(EXP) Code de procédure pénale suisse, art. 15 al. 2 (RS 312.0, état 2013-05)
(EXP) secondo Codice di procedura penale, art. 15 cpv. 2 (RS 312.0, stato 2013-05)
nach BJ, Begleitbericht Vorentwurf für eine Schweizerische Strafprozessordnung, 2001, S. 40, Ziff. 221.2
d'après G. Piquerez, Manuel de procédure pénale suisse, 2007, p. 257, n° 367 et OFJ, Rapp. expl. Avant-projet d'un code de procédure pénale suisse, 2001, p. 41, ch. 221.2
secondo G. Piquerez, Manuel de procédure pénale suisse, 2007, p. 257, n° 367 e UFG, Rapp. espl. Codice di procedura penale svizzero, 2001 p. 38, n. 221.2
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000

Incoming Relationships

property subject
hyponym prosecution authority
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.