cotisation de l'employeur
contributo del datore di lavoro
Zuwendung, die ein Arbeitgeber seiner Vorsorgeeinrichtung zugunsten eines zu Arbeitnehmerbeiträgen verpflichteten Arbeitnehmers übertragen muss und die er aus eigenen Mitteln oder aus von ihm vorgängig hiefür bei der Vorsorgeeinrichtung geäufneten und gesondert ausgewiesenen Beitragsreserven zu erbringen hat.
Contribution to be made by an employer to the occupational benefits scheme on behalf of an employee where the employer is required to pay employee contributions; it is paid from the employer's resources or from the contribution reserve accumulated at the occupational benefits scheme for this purpose; it is reported separately in the accounts.
Somme que l'employeur doit transférer à son institution de prévoyance en faveur d'un salarié si à celui-ci incombe de verser des contributions à cette fin, et qu'il financera par ses moyens propres ou à l'aide des réserves de cotisations que l'employeur avait accumulées préalablement dans ce but auprès de l'institution de prévoyance et qui sont comptabilisées séparément.
Somma che il datore di lavoro è tenuto a devolvere alla propria istituzione di previdenza a favore del lavoratore sottoposto a contributi, costituita da fondi propri del datore di lavoro o da riserve di contributi alimentate previamente a tal fine presso l'istituzione di previdenza e conteggiate separatamente.
2017-07-31T10:04:04.8830000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/46272
BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 66 Abs. 4 (SR 831.40, Stand 2015-01)
Swiss Pension Fund Law, art. 66 para. 1 (transl. SACC, 1983)
LF Prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité, art. 66 al. 1 (RS 831.40, état 2015-01)
LF Previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità, art. 66 cpv. 1 (RS 831.40, stato 2015-01)
EXP: der Beitrag des Arbeitgebers muss mindestens gleich hoch sein wie die gesamten Beiträge aller seiner Arbeitnehmer
EXP: the employer's contribution must be at least as much as the total contributions of all his employees
EXP: la somme des contributions d'un employeur doit au moins être égale à la somme des cotisations de tous ses salariés
EXP: il contributo del datore di lavoro dev'essere almeno pari al contributo complessivo dei suoi lavoratori
nach BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 66 Abs. 1 (SR 831.40, Stand 2015-01)
after Swiss Pension Fund Law, art. 66 para. 1 (transl. SACC, 1983)
d'après LF Prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité, art. 66 al. 1 (RS 831.40, état 2015-01)
secondo LF Previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità, art. 66 cpv. 1 (RS 831.40, stato 2015-01)
nach BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 66 Abs. 1 und 4 (SR 831.40, Stand 2015-01)
after BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 66 Abs. 1 und 4 (SR 831.40, Stand 2015-01)
d'après LF Prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité, art. 66 al. 1 et 4 (RS 831.40, état 2015-01)
secondo LF Previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità, art. 66 cpv. 1 e 4 (RS 831.40, stato 2015-01)