Situation, in der der Erstasylstaat oder ein anderer Dublin-Staat, der das Gesuch geprüft bzw. die Zuständigkeit zur Prüfung des Gesuchs übernommen hat, verpflichtet ist, die betroffene Person zwecks Durchführung des Asyl- und Wegweisungsverfahrens zurückzunehmen, wenn sich diese nach Eröffnung des Asylverfahrens in einen anderen Dublin-Staat begeben hat.
Situazione in cui lo Stato di primo asilo o un altro Stato Dublino che esamina la domanda, o ha assunto la competenza per l’esame della domanda, è tenuto a riprendere il richiedente l’asilo in vista di svolgere la procedura d’asilo e di allontanamento, qualora il richiedente sia partito a destinazione di un altro Stato Dublino dopo l’avvio della procedura d’asilo.
Situation dans laquelle l'Etat de premier asile ou un autre État Dublin qui a examiné la demande ou a assumé la responsabilité de son traitement, se trouve obligé de reprendre la personne concernée en vue de l’exécution de la procédure d’asile ou de renvoi lorsqu’elle s’est rendue dans un autre État Dublin après l’ouverture de la procédure d’asile.
2025-11-17T08:43:55.2166690Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/38507
Asylgesetz, Art. 26b (SR 142.31, Stand 2022-01)
LF Asile, art. 26b (RS 142.31, état 2022-01)
LF Asilo, art. 26 cpv. 4 (RS 142.31, stato 2022-01)
Council Regulation (EC) No 343/2003 Criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an asylum application, tit. before art. 16 (OJ L 050, 25/02/2003, p. 6)
EXP: d'un requérant d'asile
EXP: di un richiedente l'asilo
EXP: einer asylsuchenden Person
nach ([BFM, Erläuternder Bericht über die Genehmigung und Umsetzung der Notenaustausche Schweiz-EU betreffend die Übernahme der revidierten Rechtsgrundlagen der Dublin/Eurodac-Zusammenarbeit, Nr. 2.1.1.1, 2013-08, Internet](http://www.admin.ch/ch/d/gg/pc/documents/2314/Dublin-III-Eurodac_Erl.-Bericht_de.pdf))
d'après ([OFM, Rapport explicatif sur l'approbation et la mise en oeuvre des échanges de notes Suisse-UE concernant la reprise de la modification des bases légales de la collaboration Dublin/Eurodac, n° 2.1.1.1, 2013-08, Internet](http://www.admin.ch/ch/f/gg/pc/documents/2314/Dublin-III-Eurodac_Rapport-explicatif_fr.pdf))
secondo ([UFM, Rapp. esplicativo Approvazione e trasposizione nel diritto svizzero degli scambi di note Svizzera-UE sul recepimento delle rivedute basi legali della cooperazione Dublino/Eurodac, n. 2.1.1.1, 2013-08, Internet](http://www.admin.ch/ch/i/gg/pc/documents/2314/Dublin-III-Eurodac_Rapporto-esplicativo_it.pdf))