2025-12-22T08:19:33.1479670Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/382410
FOM, Registration procedure for short-term work (Internet, 2014-02-11)
O Lavoratori distaccati in Svizzera, tit. prec. art. 6 (RS 823.201, stato 2025-01)
O Travailleurs détachés en Suisse, tit. avant art. 6 (RS 823.201, état 2025-01)
V In die Schweiz entsandte Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, Tit. vor Art. 6 (SR 823.201, Stand 2025-01)
Das Meldeverfahren [...] ist für alle Arbeiten obligatorisch, die länger als acht Tage pro Kalenderjahr dauern.
La procedura di notifica [...] è obbligatoria per tutti i lavori che durano più di otto giorni per anno civile.
La procédure d'annonce [...] est obligatoire pour tous les travaux d'une durée supérieure à huit jours par année civile.
DOM: law on foreign nationals, free movement of persons; EXP: for EU/EFTA citizens taking up employment or providing services in Switzerland and workers of other nationalities posted to Switzerland by EU/EFTA companies who do not need a permit for work lasting up to up to 3 months or 90 individual working days per calendar year
DOM: droit des étrangers, libre circulation des personnes; EXP: les ressortissants de l'UE/AELE (travailleurs ou prestataires de services indépendants) ou les travailleurs détachés par des entreprises dont le siège se trouve dans un État membre de l’UE/AELE qui exercent une activité lucrative en Suisse d'une durée maximale de trois mois ou 90 jours par année civile n'ont pas besoin d'une autorisation
DOM: Ausländerrecht, Personenfreizügigkeit; EXP: für Angehörige der EU/EFTA-Mitgliedstaaten (Arbeitnehmende oder selbständige Dienstleistungserbringer/innen) oder von Unternehmen oder Gesellschaften mit Sitz in einem Mitgliedstaat der EU/EFTA in die Schweiz entsandte Arbeitnehmer/innen, die während höchstens 3 Monaten oder 90 Tagen pro Kalenderjahr in der Schweiz erwerbstätig sind und keine Bewilligung benötigen
DOM: diritto degli stranieri, libera circolazione delle persone; EXP: di cittadini dell'UE/AELS (lavoratori o prestatori di servizi indipendenti) o di lavoratori distaccati in Svizzera da imprese o società con sede in uno Stato dell’UE/AELS che esercitano un'attività lucrativa in Svizzera di al massimo tre mesi o 90 giorni per anno civile e non abbisognano un permesso
after FOM, Registration procedure for short-term work (Internet, 2014-02-11)
d'après O Émoluments LEI, art. 8 al. 1 let. k (RS 142.209, état 2024-06) et ODM, Procédure d’annonce pour les activités lucratives de courte durée (Internet, 2014-02-11)
nach Gebührenverordnung AIG, Art. 8 Abs. 1 Bst. k (SR 142.209, Stand 2024-06) und BFM, Meldeverfahren für kurzfristige Erwerbstätigkeit (Internet, 2014-02-11)
secondo O Emolumenti LStrI, art. 8 cpv. 1 lett. k (RS 142.209, stato 2024-06) e UFM, Procedura di notifica per attività lucrativa di breve durata (Internet, 2014-02-11