Jede natürliche oder juristische Person mit Wohnsitz, Geschäftssitz oder Zweigniederlassung in der Schweiz, die Stoffe, Zubereitungen oder Gegenstände beruflich oder gewerblich herstellt, gewinnt oder einführt.
Toute personne physique ou morale ayant son domicile, son siège social ou une succursale en Suisse et qui, à titre professionnel ou commercial, fabrique, produit ou importe des substances, des préparations ou des objets.
Ogni persona fisica o giuridica avente il domicilio, la sede sociale o una succursale in Svizzera che, a titolo professionale o commerciale, fabbrica, ottiene o importa sostanze, preparati od oggetti.
2025-06-05T12:32:01.9153940Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/382158
Chemikalienverordnung, Art. 2 Abs. 1 Bst. b (SR 813.11, Stand 2018-03)
Chemicals Ordinance, art. 2 para. 1 let. b (SR 813.11, transl., status 2024-10)
O Produits chimiques, art. 2 al. 1 let. b (RS 813.11, état 2024-10)
O Prodotti chimici, art. 2 cpv. 1 lett. b (RS 813.11, stato 2024-10)
USG: im Sinne einer Vereinheitlichung der Terminologie wird in der deutschen Fassung der Chemikalienverordnung nur noch die weibliche Form verwendet; EXP: in der Schweiz gilt auch als Herstellerin, wer Stoffe, Zubereitungen oder Gegenstände in der Schweiz bezieht und sie in unveränderter Zusammensetzung gewerblich unter eigenem und, ohne den Namen der ursprünglichen Herstellerin anzugeben, unter eigenem Handelsnamen, in einer anderen als von der ursprünglichen Herstellerin vorgesehenen Verpackung oder für einen anderen Verwendungszweck, abgibt
USG: in the EU the term "manufacturer" is used in a more limited sense compared to that used in Switzerland
USG: il termine «fabbricante» è usato anche nell'UE, ma in un'accezione più ristretta di quella svizzera; EXP: in Svizzera, per fabbricante si intende anche chi acquista sostanze, preparati od oggetti in Svizzera e, a titolo commerciale, li fornisce in una composizione invariata con un nome proprio e senza indicare il nome del fabbricante originario, con un nome commerciale proprio, in un imballaggio diverso da quello previsto dal fabbricante originario, oppure per un altro impiego
USG: dans l'UE le terme "fabricant " est utilisé dans une acception plus restreinte qu'en Suisse; EXP: en Suisse, est également réputé fabricant quiconque se procure en Suisse des substances, des préparations ou des objets et les remet à titre commercial sous son propre nom sans indication du nom du fabricant d’origine, sous son propre nom commercial, dans un emballage différent de celui prévu par le fabricant d’origine ou pour un usage différent, sans en modifier la composition
(USG) BAG, 2014; (EXP) nach Chemikalienverordnung, Art. 2 Abs. 1 Bst. b (SR 813.11, Stand 2018-03)
after Chemicals Ordinance, art. 2 para. 1 let. b (SR 813.11, transl., status 2024-10)
(USG) d'après O Produits chimiques, ann. 1 n° 1 (RS 813.11, état 2024-10); (EXP) d'après O Produits chimiques, art. 2 al. 1 let. b (RS 813.11, état 2024-10)
(USG) secondo O Prodotti chimici, all. 1 n. 1 (RS 813.11, stato 2024-10); (EXP) secondo O Prodotti chimici, art. 2 cpv. 1 lett. b (RS 813.11, stato 2024-10)
Chemikalienverordnung, Art. 2 Abs. 1 Bst. b (SR 813.11, Stand 2018-03)
O Produits chimiques, art. 2 al. 1 let. b (RS 813.11, état 2024-10)
O Prodotti chimici, art. 2 cpv. 1 lett. b (RS 813.11, stato 2024-10)