Befreiung von der Sicherheitsleistungspflicht
exemption from the duty to provide security
exemption de l'obligation de fournir des sûretés
esenzione dall'obbligo di garanzia
2025-08-26T05:58:26.3014060Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/37959
Asylverordnung 2, Art. 15 Sachüb. (aufgehoben, SR 142.312, Stand 2004-04)
O Asile 2, art. 15 tit. (abrogé, RS 142.312, état 2004-04)
O Asilo 2, art. 15 rubrica (abrogato, RS 142.312, stato 2004-04)
USG: veraltet, altes Recht (bis 2007); EXP: kann vom BFM auf Gesuch hin gewährt werden, wenn der Betrag auf dem Sicherheitskonto die voraussichtlichen Kosten, welche zurückzuerstatten sind, übersteigt und die Sicherheitsleistungen für die voraussichtlichen Kosten mindestens 12'000.- Franken betragen
USG: obsolete, previous law (until 2007); EXP: may be granted by the FOM provided the amount deposited in the security account exceeds the foreseeable costs to be reimbursed
USG: désuet, ancien droit (jusqu'en 2007); EXP: peut être prononcée sur demande par l'ODM lorsque le solde du compte sûretés dépasse les frais présumés qui doivent être remboursés et que les sûretés se montent au moins à 12'000.- francs
USG: disusato, diritto previgente (fino al 2007); EXP: può essere concessa su domanda dall'UFM quando il saldo del conto di garanzia copre i costi presumibili da rimborsare e quando le prestazioni di garanzia per i costi presumibili ammontano ad almeno 12'000.- franchi
nach Asylverordnung 2, Art. 15 Abs. 1 und 2 (aufgehoben, SR 142.312, Stand 2004-04)
after nach Asylverordnung 2, Art. 15 Abs. 1 und 2 (aufgehoben, SR 142.312, Stand 2004-04)
d'après O Asile 2, art. 15 al. 1 et 2 (abrogé, RS 142.312, état 2004-04)
secondo O Asilo 2, art. 15 cpv. 1 e 2 (abrogato, RS 142.312, stato 2004-04)