authorised representative
Person, die aufgrund ihres Vertrauensverhältnisses mit der hilfsbedürftigen Person von dieser als Beistand bzw. Beiständin vorgeschlagen werden kann oder im Fall einer fürsorgerischen Unterbringung beigezogen werden kann, um die hilfsbedürftige Person während ihres Aufenthalts in der entsprechenden Einrichtung zu unterstützen.
Personne qui peut être proposée par la personne à proteger comme curateur ou, dans le cadre d'un placement à des fins d'assistance, comme personne chargée de soutenir l'interessé pendant son séjour dans l'institution.
Persona che chi ha bisogno di aiuto può proporre come curatore in virtù di un rapporto di fiducia oppure designare per farsi prestare sostegno nell'ambito di un ricovero a scopo di assistenza.
2018-06-18T09:24:02.4700000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/379502
Zivilgesetzbuch, Art. 401 Abs. 1 (SR 210, Stand 2018-01)
Swiss Civil Code, art. 432 (SR 210, transl., Status 2018-01)
Code civil, art. 432 tit. marg. (RS 210, état 2018-01)
Codice civile, art. 432 marg. (RS 210, stato 2018-01)
Any person committed to an institution may appoint a person that he or she trusts as a representative to support him or her during his or her stay and until the conclusion of all related procedures.
Le médecin traitant renseigne la personne concernée et sa personne de confiance sur tous les éléments essentiels du traitement médical envisagé [...].
Quando l'interessato propone quale curatore una persona di sua fiducia, l'autorità di protezione degli adulti vi acconsente se la persona proposta è idonea e disposta a investirsi della curatela.
Schlägt die betroffene Person eine Vertrauensperson als Beistand oder Beiständin vor, so entspricht die Erwachsenenschutzbehörde ihrem Wunsch, wenn die vorgeschlagene Person für die Beistandschaft geeignet und zu deren Übernahme bereit ist.
DOM: Erwachsenenschutzrecht; EXP: im Rahmen der fürsorgerischen Unterbringung obliegt der Vertrauensperson die Aufgabe, die hilfsbedürftige Person über ihre Rechte und Pflichte zu informieren, ihr bei der Formulierung und Weiterleitung von Anliegen zu helfen, bei Konflikten zu vermitteln und sie im Verfahren zu begleiten; die Bezeichnung einer Vertrauensperson ist erst möglich, wenn sich der Patient bereits in einer Einrichtung befindet
DOM: droit de la protection de l'adulte; EXP: dans le cadre d'un placement à des fins d'assistance, la personne de confiance a notamment pour mission de donner toutes les informations nécessaires à la personne placée concernant ses droits et ses obligations, de l'accompagner dans ses demandes et de transmettre celles-ci, de s'entremettre en cas de conflit et de l'assister en cas de procédures
DOM: diritto di protezione degli adulti; EXP: nell'ambito di un ricovero a scopo di assistenza, è compito della persona di fiducia fornire alla persona bisognosa di aiuto tutte le informazioni che riguardano i suoi diritti e i suoi doveri, aiutarla a redigere e inoltrare domande, intervenire in caso di conflitti e assisterla in eventuali procedimenti
(EXP) nach Bernhart, Die fürsorgerische Unterbringung, 2011, S. 230-231
(EXP) d'après Meier/Lukic, Introduction au nouveau droit de la protection de l'adulte, 2011, p. 319
(EXP) secondo Meier/Lukic, Introduction au nouveau droit de la protection de l'adulte, 2011, p. 319 e Bernhart, Die fürsorgerische Unterbringung, 2011, p. 230-231
nach Meier/Lukic, Introduction au nouveau droit de la protection de l'adulte, 2011, S. 318-319
d'après Meier/Lukic, Introduction au nouveau droit de la protection de l'adulte, 2011, p. 318-319
secondo Meier/Lukic, Introduction au nouveau droit de la protection de l'adulte, 2011, p. 318-319