Person, welche die gesamten persönlichen und vermögensrechtlichen Interessen einer unmündigen oder entmündigten Person, die nicht unter elterlicher Gewalt steht, zu wahren hat.
Person who safeguards all personal and property rights of his or her ward, whether a minor or ward of court, and acts as the ward's representative.
Personne qui a pour mission d'assurer, dans son ensemble, l'assistance et la protection d'une personne mineure ou interdite qui n'est pas sous autorité parentale.
Persona che deve prendersi cura di tutti gli interessi personali e patrimoniali del minorenne o dell'interdetto che non si trova sotto la potestà parentale.
2024-05-02T10:15:07.1889280Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/217202
Schweizerisches Zivilgesetzbuch, Art. 360 (aufgehoben, AS 2011 725)
Swiss Civil Code, art. 367 para. 1 (repealed, SR 210, transl., status 2010)
Code civil suisse, art. 360 (abrogé, RO 2011 725)
Codice civile svizzero, art. 360 (abrogato, RU 2011 725)
USG: obsolete, previous law
USG: veraltet, altes Recht (bis 2012); ersetzt durch "Beistand" bzw. "Beiständin" für Erwachsene
USG: désuet, ancien droit: à partir du 1er janvier 2013 remplacé par « curateur » pour les adultes
USG: disusato, diritto previgente, dal 1° gennaio 2013 sostituito da "curatore" per gli adulti
nach Schweizerisches Zivilgesetzbuch, Art. 367 Abs. 1 (aufgehoben, AS 2011 725)
after Swiss Civil Code, art. 367 para. 1 (repealed, SR 210, transl., status 2010)
d'après Deschenaux/Steinauer, Personnes physiques et tutelle, 1995, N 846
secondo Codice civile svizzero, art. 367 cpv.1 (abrogato, RU 2011 725)