Privatrechtlich organisierter dauerhafter Zusammenschluss von Personen, die nach Statuten und/oder einem Programm gemeinsame politische Zielsetzungen verfolgen.
Permanent association of persons under private law whose members pursue common political aims in accordance with the party constitution and/or manifesto.
Organisation de droit privé qui regroupe des personnes qui poursuivent des objectifs politiques communs conformément à des statuts et à un programme commun.
Unione durevole di persone, organizzata secondo il diritto privato, che perseguono obiettivi politici comuni secondo statuti e/o un programma politico.
2024-08-12T13:39:04.0207720Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/109747
Bundesverfassung, Art. 137 Sachüb. (SR 101, Stand 2016-01)
Federal Constitution, art. 137 heading (SR 101, transl., status 2016-01)
Constitution fédérale, art. 137 tit. (RS 101, état 2016-01)
LF Diritti politici, art. 76a cpv. 1 (RS 161.1, stato 2015-11)
Die politischen Parteien wirken an der Meinungs- und Willensbildung des Volkes mit.
I partiti [politici] partecipano alla formazione dell'opinione e della volontà popolari.
Les partis politiques contribuent à former l'opinion et la volonté populaires.
The political parties shall contribute to forming the opinion and will of the People.
nach Häfelin/Haller/Keller, Schweiz. Bundesstaatsrecht, 2008, S. 164 und Tschannen, Staatsrecht, 2004, S. 11, § 1 Rz. 27
after Häfelin/Haller/Keller, Schweiz. Bundesstaatsrecht, 2008, S. 164 and Tschannen, Staatsrecht, 2004, § 1 Rz. 27, S. 11
d'après Häfelin/Haller/Keller, Schweiz. Bundesstaatsrecht, 2008, S. 164 et Tschannen, Staatsrecht, 2004, S. 11, § 1 Rz. 27
secondo Häfelin/Haller/Keller, Schweiz. Bundesstaatsrecht, 2008, S. 164 e Tschannen, Staatsrecht, 2004, § 1 Rz. 27, S. 11