Abstimmung unter Namensaufruf
votazione per appello nominale
Abstimmungsverfahren, bei dem die Mitglieder des Nationalrats oder Ständerats unmittelbar nach Verlesung ihrer Namen ihre Stimme mündlich abgeben.
Method of voting in the National Council or the Council of States in which each member casts his or her vote verbally immediately after his or her name is called out.
Mode de votation oral au sein du Conseil national ou du Conseil des États par lequel chaque membre est appelé à participer nominativement.
Modalità di votazione in seno al Consiglio nazionale o Consiglio degli Stati secondo cui ogni membro esprime oralmente il proprio voto immediatamente dopo essere stato chiamato per nome.
2017-09-01T14:48:53.3570000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/109169
R Nationalrat, Art. 60 Abs. 2 (SR 171.13, Stand 2015-11); BVers, Parlamentswörterbuch, "Abstimmung unter Namensaufruf" ([Internet, 2017-07-11](https://www.parlament.ch/de/über-das-parlament/parlamentsw%c3%b6rterbuch/parlamentsw%c3%b6rterbuch-detail?WordId=9))
National Council Standing Orders, art. 60 heading (SR 171.13, transl., status 2015-11)
R Conseil national, art. 60 al. 2 (RS 171.13, état 2015-11)
R Consiglio nazionale, art. 60 cpv. 2 (RS 171.13, stato 2015-11)
EXP: die Ratsmitglieder antworten in der alphabetischen Reihenfolge ihrer Namen auf die von der Präsidentin oder vom Präsidenten vorgelegte Abstimmungsfrage von ihrem Platz aus mit "Ja", "Nein" oder "Enthaltung" (a); dieses Verfahren wird angewendet bei geheimer Beratung oder falls die elektronische Abstimmungsanlage defekt ist (b)
EXP: the members of the Council respond from their seats in alphabetical order of their names to question put to the vote by the President with a "Yes", "No" or "Abstain" (a); takes place at sittings in camera or if the electronic voting equipment is out of order (b)
EXP: les députés répondent dans l'ordre alphabétique et de leur place par "oui", "non" ou "abstention" à la question posée par le président (a); le vote par appel nominal a lieu lorsque les délibérations se déroulent à huis clos ou que le système électronique tombe en panne (b)
EXP: i deputati, nominati in ordine alfabetico, rispondono dal loro banco con "sì" o "no" oppure con "astensione" al quesito posto dal presidente (a); la votazione avviene per appello nominale in caso di deliberazione segreta o di difetto dei dispositivi elettronici di voto (b)
(a) nach R Nationalrat, Art. 60 Abs. 2 (SR 171.13, Stand 2015-11); (b) nach R Nationalrat, Art. 58 (SR 171.13, Stand 2015-11)
(a) after National Council Standing Orders, art. 60 para. 2 (SR 171.13, transl., status 2015-11); (b) after National Council Standing Orders, art. 58 (SR 171.13, transl., status 2015-11)
(a) d'après R Conseil national, art. 60 al. 2 (RS 171.13, état 2015-11); (b) d'après R Conseil national, art. 58 (RS 171.13, état 2015-11) et Ass. féd., Lexique du Parlement, "Vote à l'appel nominal" ([Internet, 2017-07-11](https://www.parlament.ch/fr/über-das-parlament/parlamentswörterbuch/parlamentswörterbuch-detail?WordId=9))
(a) secondo R Consiglio nazionale, art. 60 cpv. 2 (RS 171.13, stato 2015-11); (b) secondo R Consiglio nazionale, art. 58 (RS 171.13, stato 2015-11)
nach R Nationalrat, Art. 60 Abs. 2 (SR 171.13, Stand 2015-11) und R Ständerat, Art. 46 Abs. 2 (SR 171.14, Stand 2015-06)
after National Council Standing Orders, art. 60 para. 2 (SR 171.13, transl., status 2015-11) and Standing Orders of the Council of States, art. 46 para. 2 SR 171.14, transl., status 2015-06)
d'après R Conseil national, art. 60 al. 2 (RS 171.13, état 2015-11) et R Conseil des Etats, art. 46 al. 2 (RS 171.14, état 2015-06)
secondo R Consiglio nazionale, art. 60 cpv. 2 (RS 171.13, stato 2015-11) e R Consiglio degli Stati, art. 46 cpv. 2 (RS 171.14, stato 2015-06)