SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Vollstreckungsverjährung
limitation of the right to execute a sentence
prescription de la peine
prescrizione della pena
Untergang des staatlichen Anspruchs auf Vollzug einer bereits ausgesprochenen Strafe nach Ablauf einer bestimmten Frist.
Extinction of the right to execute a sentence which has already been pronounced after expiry of a specific period of time.
Extinction du droit de faire exécuter la peine prononcée par un jugement passé en force, mais resté sans exécution pendant un certain laps de temps.
Estinzione del diritto di eseguire una pena pronunciata con una sentenza definitiva di condanna, in conseguenza del decorso di un determinato periodo di tempo.
2025-07-29T09:18:09.8184420Z
109019
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/109019
Code pénal suisse, art. 99 tit. marg. (RS 311.0, état 2015-01)
Codice penale svizzero, art. 99 marg. (RS 311.0, stato 2015-01)
FCh, Terminology Section, 2015 after Swiss Criminal Code, art. 99 margT and para. 1 (SR 311.0, transl., status 2015-01)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 99 RandT (SR 311.0, Stand 2015-01)
DOM: ordinary and military criminal law
DOM: diritto penale ordinario e militare
DOM: droit pénal ordinaire et militaire
DOM: bürgerliches und Militärstrafrecht; USG: üblich
after M. A. Niggli / H. Wiprächtiger, Basler Kommentar Strafgesetzbuch I, 2003, N 27 f., S. 1025, H. Schultz, Einführung in den Allgemeinen Teil des Strafrechts, Bd. I, 1982, S. 252 and F. Riklin, Schweizerisches Strafrecht, Allgemeiner Teil I: Verbrechenslehre, 2002, § 21 N 16, S. 261
nach M. A. Niggli / H. Wiprächtiger, Basler Kommentar Strafgesetzbuch I, 2003, N 27 f., S. 1025, H. Schultz, Einführung in den Allgemeinen Teil des Strafrechts, Bd. I, 1982, S. 252 und F. Riklin, Schweizerisches Strafrecht, Allgemeiner Teil I: Verbrechenslehre, 2002, § 21 N 16, S. 261
secondo Treccani, Enciclopedia italiana, Vocabolario della lingua italiana, 1999, "prescrizione"
d'après source P. Logoz, Commentaire du Code pénal suisse, 1976, p. 383
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.