SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Führerausweisentzug
forfeiture of driving licence
retrait du permis de conduire
revoca della licenza di condurre
Penalty that may be imposed on the driver of a vehicle in the event that he has committed a particular road traffic offence (e.g. driving under the influence of alcohol, failure to remain at the scene of an accident) and in terms of which he must surrender his driving licence and be disqualified from driving for a specified or unspecified period of time.
Sanction infligée à un conducteur qui a commis une infraction aux règles de la circulation routière (par exemple, s'il a circulé en état d'ébriété ou commis un délit de fuite), qui consiste à lui retirer son permis de conduire pour une durée déterminée ou indéterminée.
Sanzione inflitta ad un conducente che ha commesso un reato della circolazione (ad es. circolazione in stato di ebrietà, fuga del conducente), che consiste nella revoca della licenza di condurre per una durata determinata o indeterminata.
Sanktion, die gegen einen Fahrzeugführer verhängt wird, wenn er im Strassenverkehr eine bestimmte strafbare Handlung (z. B. Fahren in angetrunkenem Zustand, Führerflucht) begangen hat, und die darin besteht, dass ihm der Führerschein für eine bestimmte oder unbestimmte Dauer weggenommen wird.
2025-07-30T08:04:06.2320420Z
108568
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108568
FCh, Terminology Section, 2006
Strassenverkehrsgesetz, Art. 16c RandT (SR 741.01, Stand 2015-01)
LF Circulation routière, art. 16c tit. marg. (RS 741.01, état 2015-01)
LF Circolazione stradale, art. 16c marg. (RS 741.01, stato 2015-01)
DOM: Verkehrsstrafrecht, Strafrecht; EXP: auch in Zusammenhang mit einem Fahrverbot (strafrechtliche Massnahme)
DOM: road traffic criminal law, criminal law; EXP: also connected with disqualification from driving (criminal law measure)
DOM: droit pénal routier, droit pénal; EXP: aussi en relation avec l'interdiction de conduire (mesure de droit pénal)
DOM: diritto penale in materia di circolazione
(EXP) d'après Code pénal suisse, art. 67e (RS 311.0, état 2015-01)
(EXP) nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 67e (SR 311.0, Stand 2015-01)
after Swiss Criminal Code, art. 67e (SR 311.0, transl., status 2016-01) and Strassenverkehrsgesetz, Art. 17 (SR 741.01, Stand 2015-01)
d'après Code pénal suisse, art. 67e (RS 311.0, état 2015-01) et LF Circulation routière, art. 17 (RS 741.01, état 2015-01)
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 67e (SR 311.0, Stand 2015-01) und Strassenverkehrsgesetz, Art. 17 (SR 741.01, Stand 2015-01)
secondo Codice penale svizzero, art. 67e (RS 311.0, stato 2015-01) e LF Circolazione stradale, art. 17 (RS 741.01, stato 2015-01)
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000

Incoming Relationships

property subject
seeAlso disqualification from driving
seeAlso forfeiture of a provisional licence
seeAlso forfeit the driving licence
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.