forfeiture of dangerous objects
confiscation d'objets dangereux
confisca di oggetti pericolosi
Sachliche Massnahme, mit welcher Gegenstände, die zur Begehung einer strafbaren Handlung gedient haben oder bestimmt waren oder durch eine solche hervorgebracht worden sind und von denen eine künftige Gefährdung für die Sicherheit von Menschen, die Sittlichkeit oder die öffentliche Ordnung ausgeht, der verfügungsberechtigten Person ohne Rücksicht auf deren Strafbarkeit dauerhaft weggenommen und in die Verfügungsgewalt des Staates übertragen werden.
Measure in which objects that have been used or were intended to be used for the commission of an offence or that have been produced as a result of the commission of an offence and which constitute a future danger to public safety, morals or public order are permanently appropriated from the person in possession thereof, irrespective of his criminal liability, and placed under the control of the State.
Mesure, ordonnée alors même qu'aucune personne déterminée n'est punissable, qui consiste à transférer à l'État des objets qui ont servi ou devaient servir à commettre une infraction ou qui sont le produit d'une infraction, si ces objets compromettent la sécurité des personnes, la morale ou l'ordre public.
Misura, ordinata indipendentemente dalla punibilità di una data persona, che consiste nel sequestro di oggetti che hanno servito o erano destinati a commettere un reato o che costituiscono il profitto di un reato se tali oggetti compromettono la sicurezza delle persone, la moralità o l'ordine pubblico.
2025-07-23T05:19:35.5953540Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108555
Codice penale svizzero, art. 69 marg. (RS 311.0, stato 2015-01)
Code pénal suisse, art. 69 tit. marg. (RS 311.0, état 2015-01)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 69 RandT (SR 311.0, Stand 2015-01)
Swiss Criminal Code, art. 69 margT (SR 311.0, transl., status 2015-01)
DOM: bürgerliches und Militärstrafrecht
DOM: ordinary and military criminal law
DOM: diritto penale ordinario e militare
DOM: droit pénal ordinaire et militaire
d'après Code pénal suisse, art. 69 al. 1 (RS 311.0, état 2015-01) et G. Piquerez, Manuel de procédure pénale suisse, 2001, § 99 n° 1667
secondo Codice penale svizzero, art. 69 cpv. 1 (RS 311.0, stato 2015-01), J. Rehberg, Strafrecht II, 2001, S. 174 f. und N. Schmid, Kommentar Einziehung, Organisiertes Verbrechen, Geldwäscherei, Bd. I, 1998, § 1 N 12
after Swiss Criminal Code, art. 69 para. 1 (SR 311.0, transl., status 2015-01), J. Rehberg, Strafrecht II, 2001, p. 174 f. und N. Schmid, Kommentar Einziehung, Organisiertes Verbrechen, Geldwäscherei, Bd. I, 1998, § 1 N 12
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 69 Abs. 1 (SR 311.0, Stand 2015-01), J. Rehberg, Strafrecht II, 2001, S. 174 f. und N. Schmid, Kommentar Einziehung, Organisiertes Verbrechen, Geldwäscherei, Bd. I, 1998, § 1 N 12