Besonderer Rechtssatz, der ein normwidriges Verhalten ausnahmsweise als erlaubt erklärt.
Special legal rule that declares criminal conduct to be permitted in certain exceptional circumstances.
Cas exceptionnel réglé par une norme permissive pour lequel le législateur a décidé de tolérer la lésion ou la mise en danger d'un bien juridique.
2025-07-30T06:41:02.3193470Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108380
A. Donatsch / B. Tag, Strafrecht I, 2006, § 18, S. 209
J. C. Smith / B. Hogan, Criminal Law, 1999, p. 189
J. Hurtado Pozo, Droit pénal, Partie générale, 2008, chap. 13, § 1, N. 676, p. 226
EXP: e.g. self-defence, legitimate act in a situation of necessity, consent of the victim, justificatory collision of duties, necessity-type right of resistance, safeguarding of legitimate interests
EXP: p. ex. légitime défense, état de nécessité, consentement du lésé, collision des devoirs constituant un motif justificatif, droit de résistance assimilable à l'état de nécessité, sauvegarde des intérêts légitimes
EXP: p. es. legittima difesa, stato di necessità, consenso della parte lesa, conflitto di doveri esimente, diritto di resistenza assimilabile ad uno stato di necessità, tutela di legittimi interessi
EXP: z. B. Notwehr, Notstand, Einwilligung des Verletzten, rechtfertigende Pflichtenkollision, notstandähnliches Widerstandsrecht, Wahrung berechtigter Interessen
d'après A. Donatsch / B. Tag, Strafrecht I, 2006, § 18, p. 209
nach A. Donatsch / B. Tag, Strafrecht I, 2006, § 18, S. 209
after A. Donatsch / B. Tag, Strafrecht I, 2006, § 18, S. 209
secondo A. Donatsch / B. Tag, Strafrecht I, 2006, § 18, S. 209
nach A. Donatsch / B. Tag, Strafrecht I, 2006, § 18 Ziff. 1, S. 209
d'après J. Hurtado Pozo, Droit pénal, Partie générale, 2008, chap. 13, § 1, N. 676, p. 226
after A. Donatsch / B. Tag, Strafrecht I, 2006, § 18 Ziff. 1, S. 209